— Почему вы так поступили со мной? — спросила женщина.
— Я адвокат и веду дело, для которого мне нужны факты. Я стараюсь собрать их.
— А потом выбалтываете все это прессе.
— Я был вынужден сделать это. Существует причина, из-за которой мистер Эддикс не мог жениться на вас. Что это за причина?
— Не понимаю, почему я должна рассказать вам об этом?
— А я не понимаю, почему вы не можете это сделать?
Женщина колебалась секунду.
— Почему вы интересуетесь этим делом? — вновь спросила она.
— Я хочу знать правду.
— Вы представляете Джозефину Кэмптон?
— Да.
— Хорошо, — с горечью произнесла женщина. — Я могу сказать вам правду. Она убила Эддикса. Но больше всего ей хотелось убить и меня. В этом одна из причин, почему мы решили разыграть самоубийство,
— Мне кажется, — сказал адвокат, — вы выбрали слишком сложный путь для решения простой проблемы.
— Эта проблема не была такой уж простой.
— Почему он не мог урегулировать проблему брака со своей первой женой? — спросил Мейсон, по своему обыкновению стреляя наудачу.
— Потому что не мог.
— Почему?
Пожав плечами, женщина сказала:
— Подумайте сами.
— Хорошо, как юрист, — продолжал Мейсон, — я считаю, что Эддикс не мог публично признать вас своей женой, потому что он не имел юридического права сделать это. А не имел он этого права только потому, что, видимо, жива его первая жена, которая не хочет дать ему развод. Вероятно, Эддикс прятался от нее.
Женщина покачала головой.
— Я не угадал? — спросил Мейсон.
Женщина ответила с горечью:
— Фотографии Бенни часто появлялись в газетах, так что она могла легко найти его.
— Вот это меня и озадачивает, — произнес адвокат.
— Для меня это тоже было загадкой, — призналась женщина. — Но я заботилась о нем и позволяла событиям идти своим путем.
— Вы любили его? — спросила Делла.
Женщина некоторое время изучала Деллу, потом ответила:
— Он был добр ко мне, и я решила: пусть все идет своим чередом, пока это устраивает нас обоих.
— Но пока я еще не услышал вашей истории, — напомнил адвокат.
— И не надейтесь ее услышать.
Глядя на Деллу Стрит, Мейсон проговорил:
— По какой-то причине мужчина считает, что он не имеет права жениться. Но когда встает вопрос о том, что он должен защитить своего ребенка, он все-таки женится. Хотя предварительно была устроена инсценировка с вашей смертью. Это означает, что… о, кажется, я ухватил это.
— Что? — спросила Делла.
— Он знал, что любая женщина, на которой он женится, подвергается величайшей опасности.
— Почему? — спросила Делла.
Мейсон взглянул на женщину в халате.
— Может быть, Элен пояснит, почему?
— Элен не скажет.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Предположим, что когда-то Эддикс женился и этот брак нельзя расторгнуть.
— Но такое невозможно, — поправила его Делла. — В любом случае супруги могут развестись.
— Есть только одна юридическая ситуация, при которой это невозможно, — сказал адвокат. — Во многих штатах существует закон, который запрещает разводиться с женщиной, признанной душевнобольной. Предположим, что Эддикс был женат и его жена заболела. Это связало Эддикса по рукам й ногам. Допустим, что безумие женщины делало ее опасной… теперь, Делла, мы напали на настоящий след.
Мейсон слегка наклонился к миссис Барнауэлл. Ее лицо исказилось от. боли, и она воскликнула:
— Будьте вы прокляты! Вы что, умеете читать мысли?.. Если бы вы знали, через какой ад я прошла.
— Кто эта женщина? — спросил Мейсон. — Где ее содержат?
— В том-то и дело, чтскее не содержат, — ответила Элен. — Ей удалось сбежать, и теперь она на свободе. Она одержима манией убийства. Вы понимаете, что это Значит?
Мейсон задумался, прищурившись.
— Она неизлечимо больна. Она ревнива. Она выследила Бенни и шантажировала его. Она предупредила его, что если он женится, то она убьет его «жену.
— Тогда зачем же вы все-таки решились на брак?
— Чтобы дать имя ребенку.
— Где находится первая жена Эддикса?
— Этого никто не знает.
— Почему ее не содержат взаперти?
— Она отовсюду убегает. Бенни всегда держал наготове некоторую сумму денег, чтобы дать ей по первому требованию. Она могла убить его.
— Но ведь она этого не сделала?
— Нет, это сделала Джозефина Кэмптон. Но если газеты сообщат о моем браке или о том, что народила ребенка от Эддикса, то она убьет и меня. Она дьявольски хитра и сможет мне отомстить.
— Что вам известно о прошлом вашего, мужа?
— Он убил человека.
— Я полагал, что это сделал его брат.
— Нет. Правда, Бенни сам не был уверен, убил ли он того человека или нет. Он никогда не посвящал меня в детали.
— Как его жена поддерживала с ним связь?
— По телефону. Она обычно просила его положить деньги в конверт, а конверт отнести в оцределенное место.
— Кого посылал Эддикс с такими конвертами?
— Мортимера Херши, иногда Натана Феллона.
— Они знали, что делают?
— Думаю, что нет. Бенни слишком боялся шантажа… Господи, я и сама не заметила, как все рассказала вам… Я так одинока после смерти Бенни.
— Подождите минутку, — сказал Мейсон. — Держите себя в руках, миссис Барнауэлл. Давайте выясним все. Джозефина Кэмптон знала о ваших отношениях с мистером Эддиксом?
— Думаю, подозревала.
— Вы читали в газетах о краже, которую приписывали ей?
— Да. Я сама должна была догадаться, но мне не приходило в голову винить в этом обезьяну.
— Как вы думаете, Джозефина Кэмптон сказала правду о…
— Она никогда в жизни ни о чем не говорила правды. Она лгунья, это она убила Бенджамина Эддикса. Это верно, как и то, что я сижу сейчас перед вами.
— Откуда вам это известно? — спросил Мейсон.
— У меня нет доказательств, но я абсолютно уверена в этом.
— Вам не хочется разговаривать с репортерами, верно? — спросил адвокат.
— Конечно нет.
— Хорошо, тогда собирайтесь.
— Что вы имеете в виду?
— Я отвезу вас туда, где некоторое время вы будете в безопасности. Здесь вас найдут. Вы оставили за собой слишком глубокий след.
— Наверно… но я была так взволнована тогда. Я не думала, что Бенни действительно женится на мне. Мне только хотелось, чтобы он помог ребенку. Я думала, что он будет гордиться им.
— Это мальчик?
— Да, чудесный, здоровый мальчик, — сказала Элен. — Надеюсь, что он унаследует ум Бенни, но без его странностей. Видите ли, мистер Мейсон, Бенни совершил большую ошибку. Он бежал от опасности, а когда человек так поступает, у него появляется целая куча комплексов и страхов. Мой сын будет другим. Он будет смотреть опасности прямо в лицо.
— Хорошо, — проговорил Мейсон. — Я постараюсь помочь вам, чем смогу.
— А что вы сможете сделать?
— Вы должны собрать вещи. Делла Стрит отвезет вас в другой мотель и зарегистрирует там. Вы будете жак бы ее сестрой. Не пользуйтесь фамилиями Эддикс и Бар-науэлл.
Адвокат посмотрел на часы.
— Даю вам на это пятнадцать — двадцать минут. Большим временем мы не располагаем. Делла поможет вам.
— Мистер Мейсон, но в этом случае я поступаю так же, как и Бенни, — просто убегу от опасности…
Мейсон перебил ее:
— Есть разница между простым бегством и временным отступлением для того, чтобы собраться с силами. Нам нужно узнать больше о женщине, которая может убить вашего сына. Храбрость — это прекрасная вещь, но нужно помнить, что в ваших руках жизнь вашего ребенка.
Элен колебалась какое-то время, потом взяла платье и пошла в ванную комнату.
— Позвольте мне одеться.
— Шеф, — сказала Делла. — Неужели вы решитесь спрятать ее?
— Я должен это сделать, Делла.
— Почему?
— В газеты не должна попасть ее версия об убийстве Эддикса, потому что это вызовет в публике враждебное отношение к Джозефине Кэмптон. Я не вправе это допустить.
— Но скрывать свидетеля — это ведь преступление.
— Сейчас мы расследуем дело об убийстве Эддикса, а Элен не может быть в нем свидетелем. Она просто ничего об этом не знает. Она только рассказала мне о своем исчезновении и кое-что о прошлом Эддикса.
— Все равно, если полиция узнает…
Мейсон усмехнулся.
— Вспомни, что говорилось в китайском предсказании: «Смелость — единственное оружие в борьбе с опасностями».
Глава 16
Интервью Перри Мейсона, данное репортерам, получило немедленный отклик.
Адвокат Сидней Хардвик назвал его абсолютным вымыслом, попыткой затемнить суть дела с целью выгородить своего клиента.
Окружной прокурор Гамильтон Бюргер отозвался об интервью еще более резко, он квалифицировал его как попытку выбраться из создавшейся ситуации с помощью клеветы на мертвую девушку, которая не может защитить себя. Этот поступок адвоката, по его словам, продиктован отчаянием и полностью обличает его клиентку.
С газетами под мышкой Мейсон вошел в здание суда на предварительное заседание по делу Джозефины Кэмптон.
Джеймс Этна, шедший рядом с ним, проговорил вполголоса:
— Я думаю, что нам легко удастся добиться отсрочки процесса.
— А кому она нужна? — спросил адвокат.
"Дело о разведенной кокетке" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело о разведенной кокетке", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело о разведенной кокетке" друзьям в соцсетях.