— К черту всю эту сладкоречивую дипломатию. Проще говоря, вы шантажируете нас. Вам нужны дневники Элен Кэдмус, и вы хотите, чтобы миссис Кэмптон таскала вам каштаны из огня. В противном случае грозите взвалить на нее обвинение в убийстве Элен Кэдмус.
— Мистер Мейсон!
— Но вы не на тех напали! — рявкнул Мейсон.
— Я только хотел помочь вашей клиентке, — оправдывался Хардвик. — В конце концов я ведь могу пойти в полицию, и тогда все появится в прессе.
— Конечно, — сказал Мейсон. — Полиция может спрашивать о чем угодно, и пресса может публиковать, что ей заблагорассудится, но мы, в свою очередь, можем посоветовать нашей клиентке не отвечать ни на какие вопросы.
Хардвик встал.
— Теперь, джентльмены, я сообщу вам кое-что еще, — сказал он. — А получил телеграмму от брата Бенджамина Эддикса из Австралии.
— Прекрасно.
— Я сообщил ему о смерти брата и получил ответ с выражением соболезнования. Узнав о новом завещании, я послал ему телеграмму с кратким изложением условий завещания.
— И он распорядился, — сказал Мейсон, — оспорить право миссис Кэмптон на завещанные ей деньги в силу того, что она обвиняется в убийстве и по закону не имеет права брать что-либо из этого состояния.
— Таких распоряжений я не получал. Мне было приказано представить завещание на утверждение и позаботиться о защите интересов своего клиента.
Ну что ж, значит, такую телеграмму вы еще получите, а если и не получите, то как адвокат, защищавший интересы своего клиента, вы обратите его внимание на этот пункт закона, благодаря которому его состояние увеличится на пятьдесят тысяч долларов.
— А что бы вы сделали на моем месте? — спросил Хардвик.
— Конечно, я сказал бы ему, — ответил Мейсон. — А теперь я задам вам еще один вопрос. На моем месте вы разрешили бы своей клиентке переговорить наедине с адвокатом, представляющим интересы другой стороны? Или выкладывайте ваши карты на стол, или убирайтесь на все четыре стороны.
— Вы напрасно выбрали такой тон. Теперь вашей клиентке не поздоровится, — сказал Хардвик и с достоинством вышел из комнаты.
— Господи, — проговорил Этна, — ну и отделали же вы его, мистер Мейсон.
Мейсон прищурился.
— Он сообщил нам кое-что интересное, и ему что-то известно, чего мы пока не знаем. Пусть держит это пока в тайне. Все это похоже на скачки. Мы взяли старт и теперь быстро продвигаемся к, цели. Соедини меня с Дрей-ком, Делла.
Мейсон взял трубку.
— Пол, у меня вопросы. Надо действовать быстро. Элен Кэдмус знала что-то о Бенджамине Эддиксе, и это беспокоит его адвоката… Мне нужно знать, в чем дело. Эддикс был холостяком, но, несмотря на пожилой возраст, он был энергичный и крепкий человек. Нужно искать женщину… Проверь номера телефонов, по которым Эддикс звонил на яхту, и, если это окажутся номера отелей, пошли туда агентов с фотографиями. Пусть они выяснят, не скрывался ли там Эддикс с какой-нибудь женщиной.
Мейсон повесшГ трубку. Джеймс Этна вмешался в разговор:
— Не спешите ли вы с выводами, Мейсон? Все утверждают, что в жизни Эддикса не было женщин.
— На свете немало лжецов, Джеймс, но это не значит, что мы должны быть дураками, чтобы им верить.
Глава 13
Ровно в 5 часов Гертй заперла дверь конторы и помогла Делле отправить ежедневную почту. После этого она ушла.
Делла Стрит зашла в кабинет Мейсона.
— Устала, Делла?
— Не очень. А как вы?
Мейсон улыбнулся.
— Я до одурения читал эти дневники. Поможешь мне?
— Да, но мы ведь уже читали их.
— Это верно, но сейчас нужно прочесть, что написано между строк.
Раздался настойчивый стук в дверь.
— Посмотреть, кто там? — спросила Делла.
Мейсон покачал головой.
— Не надо, Делла, у нас много работы, а время не ждет.
Делла уселась за свой стол. Мейсон подошел к ней и накрыл ее руку своей.
— Рад, что ты со мной, — сказал он.
— Я тоже рада, — ответила она с улыбкой.
В дверь опять забарабанили. Мейсон распорядился:
— Открой, Делла. Стучат так настойчиво, словно наверняка знают, что мы здесь.
Делла Стрит открыла дверь приемной, обменялась несколькими фразами с посетителями и возвратилась* держа в руках последний выпуск дневной газеты. На газете круглыми буквами было написано: «Мистеру Мейсону. Привет от Сиднея Хардвика. Можете убедиться, что я работаю быстро».
Делла Стрит опять пристроилась у своего стола и развернула газету. Мейсон стал читать через ее плечо. По верхней части страницы шел заголовок: «Полиция намекает на возможность второго убийства. Власти допрашивают подозреваемую в убийстве Эддикса женщину об обстоятельствах исчезновения секретарши».
— Какая наглость! — возмутилась Делла.
— Посмотрим, как далеко он зашел, — сказал Мейсон.
Они вместе прочли статью, в которой сообщалось,
что полиция допрашивает миссис Кэмптон по делу о загадочной смерти Элен Кэдмус.
В газете указывалось, — что раньше власти считали это исчезновение несчастным случаем или самоубийством, но после убийства Бенджамина Эддикса они считают необходимым вновь открыть дело Элен Кэдмус.
Дальше в статье говорилось:
«Окружной прокурор располагает сведениями, что Джозефина Кэмптон, арестованная в настоящее время по подозрению в убийстве Бенджамина Эддикса* занимала на его яхте каюту, расположенную рядом с каютой секретарши. Во время ночного шторма Элен Кэдмус исчезла. Миссис Кэмптон клянется, что в ту ночь она приняла лекарство от морской болезни и уснула.
В свое время это заявление было принято, но в свете дальнейших событий решено вновь открыть дело о смерти Элен Кэдмус. В настоящее время, заявил прокурор, мы никого не обвиняем, так как не имеем для этого оснований. Мы просто считаем, что смерть Элен Кэдмус, которую в свое время восприняли как несчастный случай, возможно, произошла при более зловещих обстоятельствах. Пока что я могу только сказать, что мы ведем расследование и допрашиваем миссис Кэмп-тон об обстоятельствах исчезновения Элен Кэдмус, но она отказывается дать ответы на наши вопросы.
Других заявлений я делать не вправе». ' ’
Мейсон стиснул зубы, его взгляд стал холодным и злым.
— Ну что ж, — сказала Делла. — Хардвик верен своему слову.
— Ты права, — согласился Мейсон. — Подожди здесь, Делла. Я пойду к Полу Дрейку. Мы вступаем в войну, и Меня интересует, не приготовил ли он для нас патронов. А ты тем временем, Делла, позвони в редакцию газеты и сообщи, что я собираюсь сделать заявление в связи с убийством Эддикса. Пусть пришлют репортеров.
— Может быть, подождать, пока вы не поговорите с Дрейком?
Мейсон покачал головой.
— Нам нужно поставить Хардвика на место, а для этого необходимо предпринять что-нибудь эффектное. Если Цол н$ сообщит мне ничего нового, то я выстрелю холостым зарядом. Он вызовет такой шум, что противной стороне придется заботиться об укрытии в любом случае. А ты, Делла, созвонись с газетами и держи оборону. Я вернусь, как только переговорю с Полом.
Мейсон прошел по коридору к конторе Дрейка. В приемной он мельком взглянул на блондинку, ожидавшую приема, и зашел в кабинет.
Пол Дрейк сидел за столом, одной рукой держа телефонную трубку около уха, другой сортируя бумаги. По-видимому, он говорил со своим агентом.
Пол указал Мейсону на стул и продолжал разговор:
— Хорошо, попросите ее написать свою фамилию на обороте фотографии так, чтобы опознание было окончательным. Письменные показания она, наверно, не захочет дать, так нужно ее связать, насколько возможно, чтобы она потом не пошла на попятную. — Дрейк повесил трубку, улыбнулся Мейсону и сказал: — Твоя догадка, Перри, подтверждается.
— Какая догадка?
— Мы проверили телефонные номера, по которым звонил на яхту Эддикс, и оказалось, что все они связаны р женщиной…
— Женщиной или женщинами?
— Очевидно, с одной женщиной, и во всех случаях — с Элен Кэдмус.
Мейсон присвистнул.
— Хозяйка одного из отелей опознала фотографии Элен Кэдмус и Бенджамина Эддикса.
— Как он регистрировался? — спросил адвокат.
— Естественно, под вымышленной фамилией.
— Но ведь они записывают и номер машины, — удивился Мейсой. — Неужели он?..
— Да, он дал номер своего «кадиллака».
Адвокат, прищурившись, обдумывал информацию.
— Ты обратил внимание на блондинку в-приемной? — спросил Дрейк.
— Да, а в чем дело?
— Это миссис Блевинс, жена психолога-гипнотизера.
— Мне хотелось бы поговорить с ней, — сказал Мейсон. — Теперь послушай, Пол, я, не хочу, чтобы в деле с поездками Эддикса ты совершил ошибку. Твои агенты должны как следует проработать это дело. Какими вымышленными именами пользовался Эддикс?
— В обоих случаях он зарегистрировался как Б.Ф. Бар-науэлл.
— Какое было второе имя Эддикса, Пол?
— Не знаю.
I Мейсон щелкнул пальцами и воскликнул:
— Держу пари, что Франклин. Бенджамин Франклин Эддикс.
— Ну и что же? — спросил Дрейк.
— Ничего. Просто, регистрируясь, он оставил свои настоящие инициалы. Теперь послушай, Пол, Эддикс часто бывал по делам в штате Невада. Пусть твои агенты узнают, не регистрировался ли он там в отелях как Б.Ф. Барнауэлл. И еще поручение просто забавы ради. Узнай, не упоминалась ли в газетах за последние десять лет фамилия Барнауэлла в связи с каким-нибудь делом.
Дрейк тяжело вздохнул:
"Дело о разведенной кокетке" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело о разведенной кокетке", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело о разведенной кокетке" друзьям в соцсетях.