— Знаешь, Делла, — сказал он. — Иногда опасно быть скептиком.

— Что вы имеете в виду?

— Миссис Кэмптон рассказала нам невероятную историю, и мы отвергли ее.

— Вы думаете, что это могло быть правдой?

— Есть и другая возможность.

— Какая?

— Посмотрим на дело под таким углом, — предложил Мейсон. — Предположим, что ты хочешь убить Бенджамина Эддикса, но так, чтобы виновным выглядел другой, а ты осталась бы в стороне.

— Ну? — спросила Делла.

— Тогда тебе нужно завлечь в дом Джозефину Кэмптон, но заставить ее рассказать такую невероятную историю, что ци одно жюри в мире ей не поверит. Тогда ты можешь убить Эддикса в полной уверенности, что миссис Кэмптон будет признана виновной.

— Но как же заставить ее рассказать такую историю? — спросила Делла.

— Взгляни на это дело с аналитической точки зрения, — посоветовал адвокат. — Как выглядит история миссис Кэмптон?

— Совершенно дико, — решительно ответила Делла. — Она похожа на… на кошмар.

— Вероятно, так оно и есть.

— Что вы хотите сказать, шеф?

— Рассмотрим факты, — сказал адвокат. — У Эддикса служили люди, пытавшиеся гипнотизировать обезьян.

— Ну и что?

— У миссис Кэмптон было два провала в памяти. В первый раз она думала, что упала в обморок. Во второй раз ей показалось, что ее кто-то ударил по голове.

— Предположим, что кто-то загипнотизировал миссис Кэмптон и- внушил ей историю, в которую юна должна была поверить, когда придет в себя.

— Шеф! — воскликнула Делла. — Держу пари, что это так. Этим все объясняется…

Вдруг ее энтузиазм пропал и голос оборвался.

— Говори, — сказал Мейсон.

— Но ведь суд вряд ли поверит в историю с гипнозом, — с сомнением промолвила Делла. — Во всяком случае, не больше, чем в историю с гориллами.

— С имеющимися сегодня у нас доказательствами не поверит, — согласился Мейсон. — Но это только начало дела.

— Можно ли загипнотизировать женщину и внушить ей историю, которую она потом будет вспоминать, как реальную?»

— Думаю, что можно, — сказал Мейсон. — Во всяком случае, я это проверю. До сих пор мне мало приходилось заниматься гипнозом. Но все равно это не объясняет, почему у полицейских был такой торжествующий вид, когда они пришли арестовывать миссис Кэмптон. Может быть, они что-то нашли. Через пару дней мы, конечно, узнаем больше. Пока нам известно не все.

— Далеко не все, — согласилась Делла.

Глава 12

Около 12 часов дня на столе Деллы Стрит зазвонил телефон. Мистер Хардвик из юридической фирмы «Хардвик, Карсон и Геддинг» хотел поговорить с Мейсоном. Адвокат взял трубку.

— Здравствуйте, мистер Хардвик.

— Мистер Мейсон, я нахожусь в довольно щекотливом положении, — сказал Хардвик. — Мне хотелось бы поговорить с вами и мистером Этна.

— Когда? — спросил Мейсон.

— Как можно скорее.

— Где?

— Где угодно. Если хотите, то у вас в конторе.

— О чем?

— О деле, которое ставит меня в тупик. Возможно, оно также повлияет на судьбу вашей клиентки Джозе-фины Кэмптон. Я уверен, что вас интересует любая информация в связи с ее делом, а мне хочется узнать кое-что у вас, джентльмены.

— Когда вы можете приехать? — спросил Мейсон.

— Когда вам угодно.

— Приезжайте через пятнадцать минут, я вызову Этна сюда. — Мейсон повесил трубку и сказал Делле: — Позвони Джеймсу Этна и вызови его сюда на совещание с Хардвиком.

Сам Мейсон направился в контору Пола Дрейка.

— Дрейк у себя? — спросил он у телефонистки на коммутаторе.

Она кивнула утвердительно.

— Проходите, мистер Мейсон. Он один. Я предупредила его, что вы идете.

Мейсон поблагодарил и прошел в кабинет Дрейка. Тот как раз повесил трубку,

— Привет, — поздоровался адвокат. — Что нового?

— Кое-что удалось раскопать, — пробурчал Дрейк. — Много всякой дребедени.

— Послушай, — сказал Мейсон. — Сидней Хардвик, адвокат Эддикса, хочет увидеться со мной. По-моему, он чем-то обеспокоен. Ты не знаешь, чем?

Дрейк покачал головой.

— Не знаю. Дай мне часа три, и я, возможно, узнаю.

— Я узнаю это уже через пятнадцать минут, — улыбнулся Мейсон.

Дрейк уселся в кресле.

— Предварительная проба показывает, что, когда Эд-дикс был убит, у него в крови было 32 процента алкоголя. Этого вполне достаточно, чтобы погрузить его в глубокий сон. Не буду читать тебе лекции по алкоголизму, Перри, но учти, что обычная степень опьянения начинается при 15 процентах алкоголя в крови. От 30 до 40 процентов — значит, человек набрался до бессознательного состояния. Полиция знает, когда миссис Кэм-птон приехала к нему в дом. Это мог сообщить шофер автобуса. Совершенно ясно, что Эддикс в это время был настолько пьян, что ничего не мог соображать. Очевидно, он напился, а потом свалился и заснул.

— Что заставило его так пить, Пол?

— Понятия не имею. Наверно, что-нибудь важное.

— Узнал что-нибудь относительно тех телефонных счетов? — спросил Мейсон.

— Нет еще, но жду информации. Мне удалось получить копии со счетов.

— Как ты добился этого, Пол?

— Лучше не спрашивай. Важно, что достал.

— Как только получишь информацию, сообщи мне. Теперь расскажи мне об этом Алене Блевинсе. Он гипнотизер?

— Да, причем довольно хороший. Между прочим, он сомневается* что гориллу можно загипнотизировать обычным способом. Ему удавалось приводить гориллу в состояние, напоминающее гипнотический транс, но при этом не было возможности повлиять на подсознание животного. При гипнозе человека это достигается речью, а у гориллы нет второй сигнальной системы. Животное просто спало. Причем не было возможности установить, был этот сон гипнотическим или естественным.

— Блевинс был уволен?

— Да.

— По какой причине?

— Без объяснений. Известие об увольнении ему сообщил Натан Феллон. Эддикс отказался даже обсуждать дело. Весь штат дрессировщиков и врачей был уволен сразу.

— Может быть, Блевинс возненавидел Эддикса?

— Возможно.

— Узнай, где он был вчера вечером, — попросил Мейсон.

— Я уже сделал это, — сказал Дрейк. — Блевинс — холостяк. Жена развелась с ним два года назад. Он утверждает, что был дома, смотрел телевизор, а потом лег спать.

— Кто-нибудь подтверждает это?

— Нет. — Хочешь, чтобы я проверил еще?

— Конечно. Почему жена развелась с ним, Пол?

— Она говорит, что он гипнотизировал ее, выставляя на посмешище, и прочее.

— Постарайся побольше узнать об этом. Найди ее, Пол: Я хочу поговорить с ней.

Дрейк сделал отметку в записной книжке.

— Что еще?

— Пока все. Сейчас я встречусь с Хардвиком. Посмотрим, чего' он хочет.

— Еще одна вещь, — сказал Дрейк. — Блевинс сообщил мне, что он учил Эддикса основам гипноза.

—'Зачем?

— Эддикс сам просил его об этом.

— Слушай, Пол, — произнес Мейсон после некоторых раздумий, — мне нужно подтверждение всех этих показаний. Я собираюсь выстроить такую защиту в этом деле, которая войдет в историю, но для этого мне нужно точно знать, что на самом деле произошло.

— Разве Джозефина Кэмптон не может рассказать тебе об этом?

— Нет.

— Почему?

— Скажу тебе откровенно: по-моему, она сама не знает, что произошло.

Дрейк негодующе возразил:

— Ради Бога, Перри! Только не строй свою защиту на таких показаниях дамы: «Мы сидели, на столе лежал нож, и потом вдруг все вокруг меня закружилось, а когда я пришла в чувство, он лежал на кровати мертвый, а я Ёоскликнула: «Скажи мне хоть слово, Бенни! Скажи хоть слово!»

Мейсон засмеялся.

— Это похоже, Пол, хотя дело обстоит не совсем так. Узнай все о Блевинсе и найди его бывшую жену. Я пошел на свидание с Хардвиком… Увидимся позже, Пол.

Мейсон вернулся к себе в контору. Делла Стрит встретила его словами:

— Джеймс Этна едет сюда. Он, кажется, страшно взволнован.

Вскоре в комнату вошел Этна.

— Мистер Мейсон, — вы можете сказать мне, что происходит с полицией? J

— Они, конечно, чувствуют, что у них в1 руках козыри, — ответил Мейсон.

— Они ведут себя так, как будто подслушали наш разговор здесь.

Мейсон усмехнулся.

— Мы с Деллой осмотрели всю комнату. Микрофона здесь нет. Вы составили протест в суд?

— Нет. По-моему, это бесполезно.

— Вы имеете в виду, что ей предъявили. обвинение?

— Да, в убийстве первой степени.

— Они чувствуют себя что-то очень уверенно, — отметил Мейсон.

— Конечно, история миссис Кэмптон довольно необычна, — прокомментировал Этна.

— Да, еще бы.

— А что вы скажете о ней?

— Я еще не решил.

— Что произойдет, когда миссис Кэмптон расскажет эту историю в суде?

— Вы хотите сказать, если она расскажет.

— Но рано или поздно ей придется давать показания.

Мейсон усмехнулся.

— Мы постараемся, Этна, чтобы это произошло как можно- позже.

— Вы не надеетесь, что жюри присяжных поверит ей?

— А вы верите?

— Ну, — сказал Этна. — Я верю ей и не верю.

Мейсон продолжал улыбаться.

— Конечно, если принять во внимание всю обстановку, то история звучит правдоподобно. Существует миллионер, который гипнотизировал горилл й внушал им стремление к убийству. Естественно, что рано или поздно он достигнет успеха в своих опытах, и вполне логично предположить, что он становится и первой жертвой. Вы пытаетесь, Джеймс, продать себе эту историю. Вы убеждаете себя, как будто вы жюри.