— Простите, — сказал Мейсон. — Но меня интересует компенсация другого рода.
Феллон добавил к деньгам еще пять стодолларовых бумажек.
— Хорошо, Мейсон, — холодно проговорил он. — Вот тысяча, давайте кончим этот проклятый фарс.
Теперь на лице этого человека не было и намека на добродушие. Он выглядел как игрок в покер, который бросил фишки на середину, стола и наблюдает за партнером, пытаясь узнать, какие у того на руках карты. ’
— Эти дневники не продаются.
— Но ведь создается нелепая ситуация, мисГер Мейсон.
— Мне она не кажется нелепой, — заметил адвокат. — Я купил вещи и хочу оставить их у себя.
— Разрешите мне быть откровенным с вами, мистер Мейсон, — переменил с просящего на деловой тон Феллон. — Я не имею права предложить вам больше тысячи долларов. Полученные инструкции приказывают мне остановиться на этой сумме. Мне кажется, что вам стоит поговорить с Бенджамином Эддиксом.
Мейсон покачал головой.
— Мне не о чем с ним говорить.
— А мне кажется, есть о чем. Я думаю, что когда вы лично повидаетесь с мистером Эддиксом; то поймете… ну в конце концов, мистер Мейсон, давайте бросим пикировку и перейдем к делу.
— Это ваше право, — ответил адвокат. — Соберитесь с новыми силами и начинайте. Я ведь думал, что сверток вам нужен из сентиментальных побуждений.
— Господи, мистер Мейсон, мне же нужно было что-то сказать вам. Ведь вы юрист. Ссылка на чувствительность понадобилась нам обоим, чтобы спасти свое лицо.
— Я не уверен, что мое лицо нужно спасать. — Мейсон пожал плечами.
— Нет, прошу вас, не шутите, мистер Мейсон. Будем откровенны друг с другом.
— Я откровенен с вами.
— Хорошо, я тоже отвечу вам откровенностью. Исчезновение Элен Кэдмус вызвало множество слухов. Газетные писаки всячески раздували их, подогревая интерес публики. Мистеру Эддиксу пришлось уединиться и принять предосторожности, чтобы газетные ищейки не затравили его до смерти. Теперь выясняется, что Элен Кэдмус вела дневник. Не понимаю, как случилось, что при обыске он не был найден.
— Я могу ответить — как, — произнес Мейсон. — Эддикс использовал все свое влияние, чтобы свернуть дело. Расследование по делу об исчезновении Элен Кэдмус даже не заслуживает называться расследованием.
— О, не говорите так, мистер Мейсон. Итак, появляются дневники, — сказал Феллон. — Боже мой, мы и не подозревали об их существовании, очевидно, их нашли в какой-нибудь коробке. Текущий дневник, конечно, был…
— Что вы сказали? — спросил Мейсон.
— Ничего, я просто обмолвился.
— Что произошло с текущими дневниками? — спросил адвокат.
— Ничего. Очевидно, Элен кончила вести дневник на том томе, который находится в вашем распоряжении.
— Сколько Эддикс может уплатить? спросил Мейсон.
— Не знаю, — ответил Феллон. — Он разрешил мне дойти до тысячи долларов.
— Хорошо. Что вы собираетесь делать теперь?
Феллон собрал банкноты в бумажник, отдельно свернул пять долларов и сунул их в карман, улыбнулся Мейсону и сказал:
— Я возвращаюсь за новыми инструкциями. Благодарю вас. До свидания!
Он резко повернулся на каблуках и вышел из кабинета..
— Итак, — подытожила Делла. — Насколько я понимаю, вы сегодня работой в конторе больше не займетесь.
— Да, ты права. Ты и я возьмем по тетрадке, одну дадим Джексону, одну Герти. Мы прочтем эти дневники насквозь до последнего слова. Если найдешь что-нибудь интересное, делаешь записи с указанием страниц. Прежде чеМ снова услышим о мистере Эддиксе, мы должны найти то, чем он так обеспокоен. Делла, когда сделана последняя запись в последнем дневнике?
— Я уже обратила на это внимание, шеф. Примерно за две недели до ее исчезновения.
— Черт возьми, как жаль, что у нас нет последнего дневника. Но по вырвавшейся у этого типа фразе я понял, что Эддикс, Феллон и компания нашли его, сунули в мешок, привязали к нему камень и швырнули в самое глубокое место пролива. Ладно, Делла, сначала выясним, что попало к нам в руки. Отмени все встречи на сегодня, сбрось со стола почту. Примемся за работу.
Глава 3
Вечером во вторник, после того как остальные служащие ушли из конторы, Перри Мейсон и Делла Стрит в кабинете обсуждали информацию, полученную из дневника Элен Кэдмус.
— Учти, — сказал Мейсон, — что я не исключаю возможность убийства.
— Что касается меня, то я почти склонна исключить возможность несчастного случая или самоубийства, — поддержала его девушка.
— У нас нет никаких доказательств, — напомнил адвокат. — Ничего реального.
— Для меня все это вполне реально, — произнесла с чувством Делла. — Вы читаете дневник, шеф, и перед вами предстает образ славной нормальной девушки с прекрасной внешностью, которая, как и все девушки, мечтает сниматься в кино. Кроме того, у нее отзывчивое, доброе сердце. Она поражена силой характера Бенджамина Эддикса. И ее приводят в негодование его опыты с обезьянами. Она чувствует, что в его жизни есть какая-то тайна. В первом томе дневника чувствуется, как девушка стремится разгадать ее, но потом внезапно упоминания об этом исчезают. Нужно отметить кое-что еще: эта девушка была влюблена.
— Откуда ты узнала об этом, Делла?
— По тому, как она вела дневник. В свободное время она предавалась романтическим мечтам.
— Но ведь она не поверяла эти мечты дневнику, — указал Мейсон.
— Нет, — признала Делла. — Но это можно прочесть между строк. По какой-то причине она избегала откровенных записей в дневнике, но все-таки в нем раскрывается ее настроение. Влюбленные обычно пишут о красоте природы, о весне и в природе, и в сердце.
— Делла, да ты поэт!
— Я — просто раЬсуждаю логично.
— Уж не ведешь ли ты сама дневник?
Делла сильно покраснела.
— Еще одно, — поспешно проговорила девушка. — Она ненавидела Натана Феллона.
— А кому он может понравиться? — спросил адвокат.
— Самому Натану Феллону.
Мейсон закинул голову и расхохотался.
Делла улыбнулась.
— Элен любила животных и особенно привязалась к обезьяне по имени Пит. Ей не нравились эксперименты Эддикса над животными.
Мейсон прищурился.
— Эддикс экспериментировал в соответствии с новыми идеями в науке… Он пытался вызвать у животных невроз. У него были какие-то мысли относительно гипноза. Очевидно, он считал, 4TQ человека нельзя ввести в такой глубокий гипнотический транс, чтобы он совершил поступок, противоречащий его нормальным убеждениям, но предполагал, что, например, гориллу можно загипнотизировать и заставить совершить убийство. Но будь я проклят, не понимаю, что Эддикс хотел этим доказать. У меня такое чувство, что это каким-то образом связано с его прошлым. Возможно, он совершил убийство и считает, что сделал это под гипнотическим влиянием какого-то человека.
— Вот в чем был кошмар секретарской работы Элен, — сказала Делла. — Эддикс богат, но это не дает ему права мучить животных.
Мейсон кивнул.
— Очевидно, Элен Кэдмус сначала чувствовала то же самое. Потом она, кажется, изменила свое мнение. Она стала отзываться об Эддиксе с большим уважением и,
— жется, увидела в его опытах какой-то смысл.
— И потом ее убили, — заключила Делла.
— Не говори так, Делла. Это не доказано.
— Я интуитивно чувствую, что это было не самоубийство.
— Я узнал из дневника еще одну любопытную вещь.
— Какую?
— У этой обезьяны, Пита, которого Элен так любила, возникла привычка красть у девушки безделушки и удирать с ними. Он хватал ее пудру, помаду, украшения и прятал их. Очевидно, любимым его тайником была греческая урна в приемной… Делла, у меня появилась одна идея. Какой адвокат представляет интересы миссис Джозефины Кэмптон в ее деле против Эддикса?
— Сейчас выясню, — сказала Делла. — Информация эта находится в соседней комнате.
Она вернулась через три минуты и подала Мейсону листок, на котором было написано: «Джеймс Этна из фирмы «Этна, Этна и Дуглас».
Пока Мейсон сверялся с бумажкой, Делла проговорила:
— Боюсь, что я сунула нос не в свое дело, шеф.
— А что случилось?
— Войдя в соседнюю комнату, я увидела, что на распределительном щите горит вызов, и включилась, чтобы объяснить, что уже поздно и в конторе никого нет… Это звонил управляющий Эддикса, Мортимер Херши. Он хочет устроить вам встречу с мистером Эддиксом.
— Что ты ему ответила? — спросил Мейсон.
— Я сказала, что свяжусь с вами. Он добавил, что мистер Эддикс не может приехать сюда в контору, потому что он ранен.
— Ранен?
— Да, так он сказал.
— Что-нибудь еще?
— Это все. Он добавил, что в ваших интересах встретиться с Эддиксом. Я обещала ему связаться с вами и перезвонить.
— Делла, — попросил Мейсон, — на всякий случай позвони в фирму «Этна, Этна и Дуглас». Правда, там уже, наверное, никого нет.
— Может быть, один из партнеров задержался допоздна. — Делла набрала номер. — Могу я узнать, с кем говорю?.. Это контора мистера Перри Мейсона, адвоката. Простите, что я беспокою вас так поздно, но мистеру Мейсону хотелось бы переговорить с мистером Джеймсом Этна. Подождите минутку. — Она переключила разговор на телефон Мейсона и сказала: — Еще один полуночник. Он работает над делом.
Мейсон взял трубку.
— Говорит Перри Мейсон. Это Джеймс Этна?
— Совершенно верно.
— Вы представляете интересы миссис Джозефины Кэмптон в деле против Бенджамина Эддикса?
"Дело о разведенной кокетке" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело о разведенной кокетке", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело о разведенной кокетке" друзьям в соцсетях.