Мейсон кивнул.

— А на столе — ловушкой?

Новый кивок.

— Действительно, очень похоже на номер автомобиля, — задумчиво проговорил Дрейк.

— Сколько тебе понадобится времени, чтобы выяснить, что это за машина?

— Сейчас позвоню. Обычно на подобные вопросы отвечают через несколько минут.

— Одну минуточку, Пол. Только не отсюда.

— Нет?

— Нет. На коммутаторе дежурит этот «тертый калач», как ты сам его охарактеризовал. На мой взгляд, он крайне заинтересован во всем происходящем. Если он подслушает твой разговор о машине, он сразу догадается, куда мы собираемся поехать. А ведь девицу из 815-го номера никто не сторожит… Скажи, через сколько времени ты сумеешь приставить к ней надежный «хвост»?

— Довольно скоро.

— Знаешь, Пол, мне думается, что это дело полиции. Нам оно не по зубам.

— Собираешься звонить в полицию?

— Не сейчас. Сначала нам надо кое-что обдумать. Прежде всего, вопрос о номере машины на зеркале. Кто мог его написать?

— Настоящая Дикси Дейтон, чтобы мы знали, куда их везут.

— Ты думаешь, что она могла знать номер машины, которая стояла около подъезда?

— Нет, вроде бы не могла.

— И потом, как их отсюда вывели? Ведь внизу дежурил человек.

— Значит, мы чего-то не знаем, Перри.

Вдруг Мейсон щелкнул пальцами.

— Что?

— Послушай, а не номер ли это машины потенциального похитителя, который стрелял в Дикси и пробил пулей дверцу?

— Может быть, — нахмурился Дрейк.

— У нас два послания. Одно подлинное, оставленное сообщницей Морриса Альбурга, а второе — подложное. Оно прямо указывает на Джорджа Фэйетта. Что бы это значило?

— Знаешь, Перри, почему бы нам не навестить этого самого Герберта Сиднея Грэйтона? Хуже от этого не будет.

— Боюсь, что будет.

— Почему?

— Время работает не на нас. Кто-то хочет послать нас на поиски ветра в поле… Это естественно. Но вот почему эти поиски приводят к Джорджу Фэйетту, хотелось бы мне знать! Не следует ли сделать отсюда вывод, что Джордж Фэйетт им больше не нужен? Решили ли они им пожертвовать? Но если так… Черт побери, совершеннейшая бессмыслица!

— Как же они могут им пожертвовать? Он не станет держать язык за зубами и выдаст их всех с головой!

— Да, если только он сможет говорить. Пол, давай лучше узнаем, что творится в 815 номере…

Внезапно дверь в комнату распахнулась. На пороге появились лейтенант Трэгг и еще один офицер, которого Мейсон не знал.

Лейтенант спросил:

— Что вы знаете про номер 815?

— Пол, нас удостоили своим визитом почетные гости. Что привело вас сюда, лейтенант?

— Мой долг. Так что про номер 815?

— Мы говорили о том, что пора немного поспать, но надо позвонить вниз, чтобы нас разбудили в восемь пятнадцать.

Лицо Трэгга потемнело:

— Мейсон, если вы будете продолжать в том же духе, вы очутитесь в таком месте, где не нужно будет просить вас разбудить. Вас будут поднимать в половине седьмого… Вы знакомы с сержантом Джеффри?

Мейсон «казал:

— Мне казалось, что я знаком с большей частью сотрудников отдела по расследованию убийств.

— Сержант Джеффри возглавляет отдел по борьбе с пороками, — пояснил лейтенант. — Боб Клермонт служил под его началом, когда его убили, а данное дело связано со смертью Клермонта. Мейсон, вы ввязались в скверную историю. Какого черта вы искали в 815 номере? Отвечайте без утайки, потому что на этот раз дело не шуточное.

— Если честно, то я хотел, чтобы Пол Дрейк приставил наблюдателя к жильцу номера 815, потому что мне надо было получить о нем дополнительные сведения.

— Что вы здесь делаете?

— Приехал для встречи с клиентом.

— Послушайте, Мейсон, я не намерен играть с вами в прятки. Мы знаем все о…

— Я бы этого не стал делать, лейтенант, — вмешался сержант Джеффри, — пусть он ответит на ваши вопросы.

Трэгг досадливо махнул рукой и 'сказал:

— Я слишком высокого о вас мнения, адвокат, чтобы строить вам всякие ловушки. Этот отель — форменный притон. Обычно все, что здесь происходит, не привлекает внимания, но обитатель номера 813 слышал в соседней комнате ссорящиеся голоса и нечто похожее на приглушенный выстрел. Он вызвал полицию.

— Давно? — спросил Мейсон.

— Не очень. Мы только что прибыли. Радиофицированная машина подъехала сюда через две минуты после получения телефонного звонка. Они нашли дверь открытой, на кровати лежал труп. Вызвали наш отдел. Случилось так, что мы с сержантом Джеффри заработались над другим делом, так что смогли приехать сюда только что. Убитый — коренастый человек со смуглой кожей и исключительно густыми бровями, которые почти сходятся на переносице. Водительское удостоверение выдано на имя Герберта Сиднея Грэйтона, проживающего в доме 1024 по Колинд-авеню. Мои ребята занялись обычным делом, я же сам принялся обрабатывать дежурного клерка — он один из парней с так называемой фотографической памятью на лица. Я спросил у него, не происходило ли чего-нибудь необычного в отеле, и он ответил, что здесь Перри Мейсон, который как будто пошел в номер 721, что позднее к нему присоединился частный детектив, а потом зарегистрировалась женщина, которую он принял за агента. Теперь вы мне скажете, что здесь творится?

Мейсон посмотрел на Пола Дрейка и усмехнулся.

— Н,аши расследования убедили нас, что Сидней Грэй-тон — союзник, так называемый дружок Джорджа Фэйет-та, возможно, имеет какое-то отношение к попытке похитить и убить Дикси Дейтон. Помимо этого, я ничего не могу вам сообщить.

— Помимо этого, — угрюмо сказал Трэгг, — вы и не должны. Если вам хочется неприятностей, я так и буду действовать. Спуститесь в холл и ждите, когда я найду время вас допросить.

— Вы намерены задержать нас в качестве свидетелей? — удивился Мейсон.

Сержант Джеффри, широкоплечий верзила, задиристо шагнул вперед.

— Не в качестве свидетелей, а как лиц, подозреваемых в убийстве Герберта Сиднея Грэйтона! А теперь живо проваливайте отсюдаК

Мейсон отвесил насмешливый поклон:

— Не перегибайте палку, сержант, это всегда бывает чревато неприятными последствиями.

Глава 8

Холл «Кимонт-отеля» представлял собой место бешеной деятельности многих людей. Корреспонденты различных газет и фотографы пробегали с озабоченными лицами, вспыхивали лампочки фотоаппаратов, лифт не останавливался ни на секунду.

Позади конторки сидел облаченный в форму полицейский. Полиция запретила останавливаться большому числу машин перед зданием отеля, поэтому снаружи все казалось вполне нормальным.

Это был последний час ночи перед самым рассветом, когда первые лучи восходящего солнца начинают вырисовывать силуэты зданий на фоне бледного неба.

На улицах еще царила тишина. Транспорт не работал. Самые отчаянные гуляки и игроки успели добраться до своих постелей. Лишь иногда по улице не спеша проезжало такси.

Разумеется, опытный глаз водителя сразу же замечал необычайное оживление в вестибюле «Кимонт-отеля». Машина слегка снижала скорость, потом спешила проехать дальше. «Кимонт-отель» был «Кимонт-отелем», одним из, самых сомнительных заведений.

Хитроумная пцлицейская ловушка до сего времени себя не оправдала. Никто, кроме полицейских, не выходил из здания. Никто не пытался войти в него.

Ночной клерк, задержанный полицией, сидел против Мейсона и Дрейка в вестибюле и порой бросал непонимающие взгляды на адвоката и частного детектива. Его лицо оставалось таким же непроницаемым, как физиономия профессионального картежника, когда он объявляет очередной ход.

Газетный репортер, попытавшийся взять интервью у Мейсона, в ответ получил лишь покачивание головы.

— Почему нет? — спросил один из них.

— Я работаю вместе с полицией. Они хотят, чтобы я рассказал свою историю им, а не кому-то еще.

— О’кей. Мы узнаем ее от полиции.

— Сколько угодно.

— Вы уже с ними говорили?

— Немного.

— Им не нравится, как идут дела?

— Не от меня зависит, что им нравится или не нравится.

— Не могли бы вы нам сказать, что они уже от вас услышали?-

Мейсон улыбнулся и покачал головой.

Газетчик ткнул пальцем в Пола Дрейка.

— Никаких интервью, — сказал тот.

— Черт возьми, вы заодно!

— А как же иначе?

В этот момент к ним подошел полицейский в штатском.

— О’кей, ребята. Вас хочет видеть лейтенант. Сюда, пожалуйста.

Они прошли'по коридору, по-видимому, в самый ро-скошный номер отеля, возле которого дежурил полицейский.

Лейтенант Трэгг курил сигарету, сидя в удобном кресле в дальнем конце комнаты, сбоку, во втором кресле, дымил сигаретой сержант Джеффри. С другой стороны разместился стенографист.

Мейсон бросил быстрый взгляд на его блокнот и заметил, что пятнадцать — двадцать страниц уже было заполнено значками скорописи.

— Проходите и садитесь. Очень сожалею, что мне пришлось заставить вас ждать, но ничего не поделаешь.

Дрейк и Мейсон нашли стулья.

— А теперь рассказывайте.

Заговорил Мейсон:

— Мне позвонил один мой клиент и попросил встретиться с ним в номере 721. Он предупредил, чтобы я входил без стука. Я подошел к 721-му номеру и вошел.

— Там кто-нибудь был? — спросил Трэгг.

— Ни души.

— Вскоре после этого вы позвонили Полу Дрейку, не так ли?

— Верно.

Лейтенант повернулся к детективу: