Возле лифта встретился ночной портье. Увидев Мейсона, он широко раскрыл рот от удивления.
— А я думал… Говорили, вы вышли.
— Ерунда, — ответил Мейсон. — Я работал допоздна.
—/ Но… В бюро вас ведь не было.
— Конечно нет. У меня было совещание с Полом Дрейком.
— Ах, чтоб меня:.. — произнес портье. — Если б вы видели, как они крутились около сундука — того, что увезли. Сейчас им скажу…
— Лучше сейчас ничего им не говорите, — попросил Мейсон. — Пусть сами обнаружат ошибку. В конце концов, не вы в ответе за то, что они понапишут в своих газетах.
Произнося это, Мейсон вынул из бумажника новенькую десятидолларовую купюру, свернул ее и сунул в руку улыбающемуся портье.
— Ваша машина перед домом?
— У самого входа, — ответил Ландо.
— Хорошо. Этот кусочек пробежим. Возможно, еще наблюдают за домом и входом, хотя не думаю, чтоб кто-либо еще остался.
— Когда я приехал, никого не было, — подтвердил Ландо. — Все смылись.
— Прекрасно.
Они прошли через холл незамеченными и сели в машину.
— Куда едем?
— Главной дорогой на север, — пояснил Мейсон, — и пожалуйста, обращайте внимание на мотели. Когда попадется подходящий, остановимся.
Проехали несколько миль, когда Мейсон наконец произнес:
— Пожалуй, такой и нужен. И табличка «Свободные места». Да, остановимся здесь.
— Что я должен делать?
— Если есть — двухкомнатный домик, если, нет, можно и однокомнатный. Только в самом конце. Запишите свою фамилию и укажите, что вы с коллегой. Дайте регистрационный номер своей машины. Больше им ничего не потребуется. Все понятно?
— Да.
Не выключая двигателя, Ландо остановил машину перед домиком с табличкой «Контора» и вышел. Через несколько минут появился в обществе толстой женщины с ключом в руке.
Ландо подал знак Мейсону, тот сел на место шофера и медленно поехал за женщиной, которая остановилась перед одним из последних домиков. Она вошла туда вместе с Ландо, В' домике зажегся свет, через минуту Ландо показался в дверях и кивнул Мейсону.
Дождавшись ухода женщины, Мейсон вышел из машины и осмотрелся.
— Порядок? — спросил Ландо.
— Порядок, — ответил Мейсон. — Теперь позвоним Полу Дрейку.
— Телефон в конторе.
— Туда нам не надо. Неподалеку станция обслуживания с телефоном. Поедем.
— Хорошо, — сказал Ландо. — Поведу я?
— Да. По дороге расскажу, что надо делать.
Ландо оставил в доме свет, запер дверь на ключ и уселся за руль.
— Позвоните Дрейку и сообщите адрес. Пускай фотографов со всеми их аппаратами пришлет сюда.
— Хорошо.
— Потом, — продолжал Мейсон, — подождите десять минут и позвоните в полицию. Попросите сержанта Голкомба из отдела убийств. Отрекомендуйтесь представителем «Блейд» и пообещайте взамен за охрану дать сведения, благодаря которым он сможет обставить Bicex в полиции. А остальные газеты об этом и знать ничего не должны.
— А если не согласится?
Мейсон ответил с усмешкой:
— Сержант Голкомб пообещает все и всем, чтобы только опередить других полицейских.
— Что я должен сказать?
— Что ваши репортеры выследили Перри Мейсона в мотеле. Дайте ему адрес, номер домика и скажите, что сам Мейсон не зарегистрировался, но его привез Джерри Ландо, агент Пола Дрейка. Назовите номер машины, марку и все остальное. Пусть привезет сюда Гошена. Когда тот опознает Мейсона, ваша газета первой опубликует это, а вы получите награду за своевременную интересную информацию.
— Хорошо. Что еще?
— Потом позвоните редактору «Блейд». Скажите ему, что располагаете сенсационной информацией и что, если она окажется правильной, явитесь потом за вознаграждением. Скажете также, что отдел убийств высылает сюда Гошена, чтобы он опознал Перри Мейсона.
Ландо внимательно посмотрел на Мейсона, лицо которого выражало спокойствие и откровенность.
— Этот тип, Голкомб, знает вас?
— И даже очень хорошо.
— А не испортит ли он всю игру?
— Голкомб мечтает о славе. Он всегда старается подчеркнуть, что ему удается то, что не по силам Трэггу.
— Я пока еще це понял, чего вы добиваетесь? — сказал Ландо.
— Голкомб фетишизирует факты и готов их добыть любой ценой. Он заставит Гошена опознать меня. Трэгг так далеко не зашел бы.
— И я должен быть свидетелем того, что скажет Г г>л комб, когда увидит вас?
— Голкомб ничего не увидит, — ответил Мейсон.
— Как это понимать?
— Вы пробовали разглядеть что-нибудь в темноте, если перед этим вас ослепила дюжина рефлекторов?
— Ах, черт возьми! — Ландо восхищенно взглянул на Мейсона. Потом вышел из машины и начал звонить.
Глава 22
Мейсон в черном плаще Дрейка встретил машину с фотографами, подробно проинструктировал их и развел по местам, как футбольный тренер, дающий установку на игру.
Со стороны шоссе донесся скрежет тормозов. Какая-то машина свернула на дорогу к мотелю. Длинная антенна, красная осветительная лампа… Ясно — полицейская.
— Прикатили, голубчики, — констатировал Мейсон.
Остановившуюся полицейскую машину окружили фотографы. Блеск вспышек, яркий свет от рефлекторов ослепили и водителя, и пассажиров.
— Эй, — проворчал сержант Голкомб, — что вы туг делаете?
— Только фото для газеты, лейтенант Трэгг, — сказал один из фотографов.
— Я не лейтенант Трэгг. Меня зовут Голкомб. Запишите фамилию как следует: Г-О-Л-К-О-М-Б.
— Уже записали. Еще один снимок, хорошо?
Снова яркий свет на мгновение ослепил сержанта.
Пользуясь этим, Мейсой продвинулся ближе, держа в руках аппарат «спид-грэфик». Сержант выключил зажигание и протянул руку к домикам.
— Мейсон в самом деле здесь?
— Здесь. Мы проверили в регистрационной книге. С ним агент Дрейка.
Ослепительные вспышки вспороли темноту.
— Минутку, — запротестовал Голкомб. — Сегодня ведь не Четвертое июля.
— Идет, — крикнул кто-то. — Он увидел лампы и выходит. Понял, что накрыли.
— Идет, — сказал Голкомб Гошену.
Выбежавший из домика человек был одет в светлый плащ и загораживал лицо шляпой. Он бежал к полицейской машине.
Фотографы встали полукругом и начали делать снимки при вспышках.
Человек, заколебавшись, остановился, повернулся, надел шляпу и медленно, с достоинством удалился в сторону. домика.
Фоторепортеры побежали за ним, продолжая снимать. Мейсон не отходил от полицейской машины.
— Ну и что же, — обратился Голкомб к сидевшему рядом мужчине. — Вы его разглядели? Это он, верно?
В ответ молчание.
— Так что же? — переспросил Голкомб.
— Да, это он, — ответил Гошен.
Сержант Голкомб захохотал, включил зажигание и развернулся.
— Надеюсь, снимки удачные, — вскричал он. — До свидания, мальчики!
Когда полицейская машина скрылась, Мейсон повернулся к фотографам.
— Порядок, ребята. Теперь поторопитесь проявить снимки. Пусть каждый запомнит свои, чтобы мы смогли определить, кто что сделал.
Мейсон посмотрел вслед уезжавшим, потом верйул-ся в домик и улыбнулся Джерри Ландо.
— У меня хорошо получилось? — спросил тот.
— Великолепно, — подтвердил Мейсон.
— Была хорошенькая сумятица. Эти «блицы» здорово ослепляют.
— Теперь поменяемся плащами, — предложил Мейсон. — Этот черный сидит неважно. В светлом будет удобнее: Сейчас должна прибыть машина из «Блейд»… Наверное, это она.
Когда машина боковой дорогой подъехала к домику, стал виден свет фар. Ландо выглянул за дверь.
Мужской голос произнес:
— Мы из «Блейд». Нужно интервью с мистером Мейсоном.
— О чем вы говорите? — спросил Ландо.
— О, пусть войдут, — сказал Мейсон. — Раз уж меня нашли, надо дать интервью. Не станем выкручиваться.
Журналист и фотограф вошли в дом.
— Здравствуйте, мистер Мейсон, — приветствовал адвоката журналист.
— Здравствуйте, — улыбнулся Мейсон.
— Погоняли вы полицейских. Набегались всласть.
Фотограф поднял аппарат, блеснула вспышка.
— Я тут занимаюсь одним делом, — объяснил Мейсон, — и не хочу, чтоб все знали, где нахожусь. Но полицейских не избегаю. Откровенно говоря, они уехали мину!- десять назад. Хотите сделать еще один снимок? Приезжали сержант Голкомб с Гошеном.
Новоприбывшие пожелали сделать еще несколько снимков и попросили Мейсона встать в дверях.
— И выйдите, пожалуйста, из дома, — попросил фотограф, он теперь стоял перед домиком. Мейсон отворил дверь и вышел, закрывая часть лица шляпой.
— Прекрасно, — обрадовался фотограф. — Выглядит, будто вы хотели спрятать лицо, а я зашел сбоку и мне удалось заснять.
— Может быть, расскажете что-нибудь о деле, которое сейчас ведете? — предложил газетчик.
— Очень жаль, но сказать ничего не могу.'
Тот посмотрел на часы.
— Достаточно, Джек. Пойдем проявим пленку. Вы говорите, Голкомб был тут?
— Да. Позвоните, он расскажет подробности.
Глава 23
На следующий день около полудня, когда Мейсон сидел в бюро и работал, хотя и без особого старания и интереса, ему сообщили о приходе лейтенанта Трэгга.
Он вошел сразу же вслед за Герти, которая хотела о нем доложить.
— Извините, ворвался, не дождавшись, пока доложат. Но у вас привычка ускользать, исчезать и прятаться в сундуках…
"Дело о разведенной кокетке" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело о разведенной кокетке", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело о разведенной кокетке" друзьям в соцсетях.