— Погодите немного, лейтенант. Допустим, что так и было. Освобождает ли это меня от ответственности? — спросил Мейсон.

— Не могу ответить определенно и окончательно, — сказал Трэгг.

— Тогда ответьте неопределенно и неокончательно.

— Очень важно знать время смерти, — ответил лейтенант. — В настоящее время мы. можем определить его с точностью до часа. Если б нам сообщили, скажем, что убийство произошло около шести, точность возросла бы до минуты. Вы обязаны были сообщить в полицию.

— Понимаю.

— Значит, вы должны сами расхлебывать кашу, которую заварили. Скажите теперь, в шесть часов, когда вас туда вызвали, тело уже было в гараже?

— Я уже сказал, лейтенант, не могу открыть, где был около шести..

— Если это Каффи ударился об автомобиль Финчли, каким образом вы вытянули возмещение у Стивена Ар-гайла?

— Я ничего не вытягивал.

— Он вчера вечером договорился с Финчли.

Верно.

— Это я выяснил точно, — сказал Трэгг, — потому что мне надо было установить, где он был вчера после полудня и вечером.

— И вам это удалось?

— Да. Дома. Вы пришли, обвинили его в аварии и бегстве. Он, естественно, не хотел и слышать об этом.

— Разумеется, не хотел.

— Вскоре после вашего ухода Аргайл все продумал и решил заплатить. Он поехал в ваше бюро. Приказал шоферу ждать внизу. Потом, когда ожидание затянулось, спустился и вспомнил, что в этот вечер Питкин должен был быть свободен, и разрешил ему уехать. Машину велел поставить в гараж.

— Ага.

— Аргайл ждал вас до шести, потом позвонил своему страховому агенту и рассказал, где он и почему. Тот испугался, посоветовал держаться от вас подальше и ни в коем случае не общаться с вами. Пообещал тотчас же приехать и попросил Аргайла подождать в холле. Продавщица в табачной лавке прекрасно его запомнила. Через пять — десять минут пришел агент, и они уехали.

Присматриваясь к Мейсону, Трэгг прибавил.

— Если Аргайл не был виновником случившегося, он сам и его страховая компания, конечно, потребуют вернуть деньги.

— Скорее всего.

Трэгг быстро глянул на Мейсона.,

— Вы ничего не говорили о возврате денег.

— Не говорил, потому что не намерен их возвращать.

— Что?]

— Собираюсь их задержать.

— Послушайте, Мейсон, почему бы вам не выложить все начистоту?

— Да мало ли почему. А вдруг что-то не так?

— Что-то не так, Мейсон, и сейчас. Когда эта женщина пришла сюда, она не знала, что вы ее адвокат.

— Что вы говорите? Неужели не 'знала? — с притворным удивлением воскликнул Мейсон-.

— Если расскажете все, что знаете, я в лепешку-рас-шибусь, чтобы вас не тронули ни пресса, ни наше управление.

— И окружной прокурор тоже?

— И окруж'ной прокурор тоже, — подтвердил Трэгг не совсем уверенно.

Мейсон улыбнулся.

— Вы так же хорошо, как и я, знаете, Трэгг, что, если бы что-нибудь смогли найти против меня, окружной прокурор принял бы вас. с распростертыми объятиями. Дело Люсиль Бартон сразу поблекло бы и стало второстепенным.

— Думаете, это изменило бы его отношение к вам? — спросил Трэгг. — Вы й так у него в печенках сидите. Теперь же он может потребовать для вас максимальный срок.

— Ну и пусть, промахнулся бы. А я так или эдак, но до цели дойду невредимым. Можете передать ему.

— Вы забыли, что на револьвере отпечаток вашего пальца. У меня заключение эксперта по баллистике. Несомненно, Питкин застрелен из этого оружия.

— В самом деле?

— Я дал вам шанс, Мейсон, — сказал Трэгг, вставая.

— Конечно, — ответил Мейсон. — Простите, что не встаю, но Гошен может вбежать и ткнуть в меня пальцем. Мне не хочется быть опознанным таким образом.

Пускай все произойдет как положено. У свидетеля должен быть какой-то выбор.

— Не глупите, Мейсон. Вы не можете вечно так сидеть. Когда-нибудь удастся вас опознать, и ваши нелепые выкрутасы будут выглядеть еще глупее.

Трэгг вышел с гордо поднятой головой. Мейсон и Делла переглянулись.

— Бог мой, Делла, именно этот револьвер был орудием преступления!

Она молча кивнула.

— Я был уверен, экспертиза покажет-, что пуля выпущена из другого и… А где ты раздобыла этот плащ?

— Это Пола Дрейка, — тихо сказала она. — Герти подслушала их разговор в приемной. Ну, а я про? скользнула к Дрейку, взяла его плащ, а ваш оставила у него.

Мейсон улыбнулся.

— Дрейк знал зачем?

— Не задал ни одного вопроса. Считает: лучше ничего не знать.

— Прибавь себе зарплату на сто долларов в месяц и подойди к столу. Я не могу еще встать. Трэгг способен в любую минуту ввалиться со своим лупоглазым свидетелем.

Глава 19

Перри Мейсон спокойно разложил на столе газеты.

— Они быстро управились, правда, Делла?

Делла Стрит* кивнула.

— Превосходные заголовки, — продолжал Мейсон. — «Отпечаток пальца адвоката на орудии преступления», «Адвокат препятствует следствию», «Разведенная красавица арестована после таинственного убийства», «У адвоката ключ от квартиры подозреваемой…». — Мейсон поднял голову: — Ну и каша.

— «Каша» — не то слово. А кстати, я все думаю, почему вы рассказали Трэггу о письмах и дали ключи?

— Только так я мог подсказать Люсиль Бартон, как ей себя вести.

— Не понимаю.

— Допустим, письма написал кто-то другой.

— И что же?

— Раньше или позже, — продолжал Мейсон, — обнаружилось бы, что ключ получил и передал мне Пол Дрейк. Если ключ прислал кто-то посторонний, а я воспользовался им и проник в квартиру, я поступил незаконно. Но ежели его прислала сама Люсиль Бартон, я вошел в квартиру с ее согласия.

Делла кивнула.

— Теперь понимаю. Но поняла ли она?

— Проникновение в квартиру с ее согласия, — продолжал Мейсон, — совершенно меняет дело. И если удастся еще подсказать ей, что кто-то другой прислал ключик от секретера и револьвер находился в ящике, у Трэгга будут причины поволноваться.

— Может быть, она поняла.

— Дьявол меня возьми, если знаю, — ответил Мейсон. — Я попробовал подсказать ей выход. Ну, и поколебал уверенность Трэгга. Пусть теперь подумает. Да и Колсон… Думаю, это Колсон…

Его прервал Дрейк, постучавший в дверь условным стуком.

— Делла, впусти Пола.

Делла Стрит открыла дверь.

У Дрейка в руках была вечерняя газета.

— Посмотри, что они написали… А, у тебя уже есть газеты.

— Садись, Пол, — сказал Мейсон. — Что, натворили мы дел?

— Еще каких…

— Этот свидетель, Гошен, опознает меня, как только увидит, Я не хочу этого, — сказал Мейсон.

— Избежать такого невозможно, — заметил Дрейк. — Почему ты не позволил сразу? Хуже, если он сделает это теперь.

Мейсон улыбнулся.

— Ты рассуждаешь, как Трэгг. Как выглядит Холлистер? Можешь его описать?

— Ему лет сорок семь, высокий, костлявый, брюнет с густыми бровями. Описание Холлистера у меня есть, ищу фотографию.

Мейсон удивился.

— Скажите-ка, еще один высокий мужчина выходит на сцену. А может, это его видел Гошен? А Дадли Гейтс, который взял в банке деньги и передал Питкину, как он выглядит?

— Помбложе. Ему тридцать три. Плотный голубоглазый блондин среднего роста.

— Можно вычеркнуть из списка, — сказал Мейсон. — Гошен увидел Холлистера.

Лицо Дрейка просветлело.

— Дельная мысль, Перри. А это вправду был Холлистер?

Мейсон не ответил. Детектив безнадежно помрачнел:

— Снимаю вопрос.

— Хорошо. А как насчет Дадли Гейтса? Его нашли? Что он рассказал о деньгах из банка? — допытывался Мейсон.

— Дадли Гейтс вместе с Холлистером. Они компаньоны. В понедельник^ вечером выехали по каким-то нефтяным делам, — ответил Дрейк.

— Куда?'

— Куда-то на север. Нам не открыли куда. Это секрет.

— А сегодня четверг, седьмое число, — размышлял Мейсон. — Уже три дня… В какое время в понедельник они уехали?

— Скорее всего около шести. Экономка Холлистера уходит в половине пятого. Он кого-то ждал. Потом должен был прийти Гейтс. Так что уехал, вероятнее всего, около шести. Кроме того, экономка слышала, как Холлистер говорил Гейтсу по телефону, что выйдет ровно в шесть, а он помешан на пунктуальности. Гейтсу понадобился, по меньшей мере, час с небольшим, чтобы добраться до нужного места.

— Пол, — произнес Мейсон, — мне необходимо выйти отсюда так, чтобы, никто не увидел.

— Не получится. Трэгг оставил этого своего свидетеля в полицейской машине перед домом. Они только и ждут, чтобы ты вышел. Кругом тьма фотографов и репортеров.

— Пол, ведь твое агентство открыто целые сутки?

Пол кивнул.

— Во всем доме круглосуточно открыто только твое.

— Ну и что же?

— Пол, иду к тебе.

— Не понимаю.

— Закрою свою контору. Делла проверит, нет ли кого-нибудь в коридоре, и мы пойдем к тебе. Она все запрет и поедет домой. Репортеры, конечно, на нее набросятся. Тогда она с милой улыбкой скажет им, что мистер Мейсон ушел полчаса назад и устроил все так, чтобы ему не мешали работать.

— Думаешь, поверят? — спросил Дрейк.

— Нет, — улыбнулся Мейсон. — Ввалятся сюда и увидят, что бюро закрыто.

— Будут уверены, что ты внутри.

— Наверное. Но им взбредет в голову масса идей. Побегут к портье, а когда появится уборщица, шакалы слетятся‘сюда и обнюхают каждый уголок. Конечно, незаконно. Им позарез нужны фотографии и интервью.