— Нет, — перебил ее Мейсон. — Я не собираюсь ничего ему говорить и не хочу, чтобы это сделали вы.
Она вдруг вскочила со стула и бросилась к двери.
— Подождите! — закричала Делла Стрит, пытаясь схватить ее за юбку.
Прежде чем она подбежала к двери, Эльза Гриффин распахнула ее.
В дверях стоял сержант Холкоум.
— Добрый вечер, — поздоровался он со всеми и обхватил Эльзу Гриффин за плечи. — Что тут у вас за шум? Что происходит?
— Эта женщина пыталась похитить то, что ей не принадлежит, — ответил Мейсон.
— О, это очень интересно! Похитить у вас? Вы не могли бы сказать, что это, Мейсон? Хотите пойти в полицию и предъявить ей обвинение в воровстве? А что вы скажете, мисс Гриффин?
Эльза Гриффин опустила отпечатки в вырез платья.
— Пожалуйста, проводите меня домой и вызовите завтра в суд в качестве свидетеля, — обратилась она к сержанту Холкоуму. — Полагаю, пришло время показать мистеру Перри Мейсону, великому адвокату по уголовным делам, что покрывать убийцу и скрывать улики от полиции есть нарушение закона.
Лицо сержанта Холкоума расплылось в улыбке.
— Сестричка, ты произнесла маленькую, но замечательную речь. Пошли!
Глава двадцатая
На следующее утро, перед самым началом слушания дела в суде, Гамильтон Берджер, встав, заявил, стараясь придать голосу значительность:
— Ваша честь, я хотел бы обратить внимание суда на раздел сто тридцать пятый Уголовного кодекса, в котором записано, что лицо, которое намеренно уничтожает или скрывает документы, записи, отчеты, счета или другие вещественные доказательства от суда, расследования или следствия, санкционированных законом, признается виновным в совершении преступления.
Судья Страус с явным недоумением заметил:
— Суд, я думаю, знает закон, мистер Берджер.
— Да, Ваша честь! Я лишь хотел обратить ваше внимание на этот раздел. Ваша честь. Я знаю, что Ваша честь знает закон. Однако, возможно, не все с ним знакомы. А теперь, Ваша честь, я хочу вызвать в качестве свидетеля мисс Эльзу Гриффин.
Стюарт Бедфорд с тревогой посмотрел на Мейсона.
— Что, черт возьми, это значит? — прошептал он. — Я полагал, что ей не следует появляться здесь. Нельзя допустить, чтобы Бремс узнал в ней клиентку из двенадцатого номера.
— Ей не понравилось, как я веду дело. Она решила выступить в качестве свидетеля.
— Когда об этом стало известно?
— Вчера поздно вечером.
— Вы мне об этом не сказали.
— Я не хотел вас волновать.
В это время открылась дверь, и твердой походкой с высоко поднятой головой в зал суда вошла Эльза Гриффин. Она подняла правую руку, принесла присягу и заняла свидетельское место.
— Ваше имя? — начал допрос Гамильтон Берджер.
— Эльза Гриффин.
— Вы знакомы с обвиняемым?
— Я работаю у него.
— Где вы были шестого апреля этого года?
— В мотеле «Стейлонгер».
— Что вы там делали?
— Я была там по просьбе одного лица.
— Складывается необычная ситуация, — обратился к судье Страусу Гамильтон Берджер. — Я хочу заявить, что свидетельница, с одной стороны, обращается к властям с просьбой принять соответствующие меры, а с другой — находится в сговоре с неким лицом, которое я вскоре назову, и намерена скрыть некоторые улики, которые, как мы считаем, имеют непосредственное отношение к настоящему делу. Свидетельница вызвана в суд повесткой. Она не только согласна, но и высказала желание дать показания относительно некоторых сторон дела. Однако не намерена высказываться по другим вопросам. Она отказалась сделать какое-либо заявление по этому поводу. Таким образом, мне неизвестно, насколько она осведомлена о других сторонах дела. Она готова дать показания только по одному вопросу. В результате, когда дело касается тех вопросов, по которым свидетельница не намерена давать показания, я вынужден подходить к ней как к предубежденной против выставившей ее стороны.
— Тогда, — сказал судья Страус, — вам следует сначала допросить ее по тем вопросам, по которым она готова дать показания. А там, где она выступает как нелояльный свидетель, получить у нее информацию, применив приемы, предусмотренные для допроса предубежденных свидетелей.
— Хорошо, Ваша честь.
Гамильтон Берджер повернулся к Эльзе Гриффин.
— Вы в течение нескольких лет работаете у обвиняемого?
— Да.
— В каком качестве?
— Я его личный секретарь.
— Вы знакомы с мистером Моррисоном Бремсом, управляющим мотеля «Стейлонгер»?
— Да.
— Разговаривали вы с Моррисоном Бремсом шестого апреля сего года?
— Да.
— В какое время?
— Вечером, — О чем?
— Протестую против этого вопроса как несущественного, не относящегося к делу и не правомерного, — заявил Мейсон.
— Разрешите, Ваша честь, — вмешался Гамильтон Берджер. — Мы намерены показать, что свидетельница во время этого разговора являлась посредником обвиняемого. Она прибыла в мотель, выполняя его указания.
— Начните с этого, — распорядился судья Страус.
— Но, Ваша честь, здесь мы сталкиваемся с трудностями, поскольку это один из моментов, когда свидетельница отказывается проявить лояльность.
— Но по другим вопросам свидетельница выступает как лояльная? — задал вопрос судья Страус.
— Да.
— Суд предлагает провести допрос до конца той части, где свидетельница выступает как лояльная. Там, где она становится предубежденной против выставившей ее стороны, с разрешения суда вы сможете продолжить допрос. Вопросы должны быть конкретными: что произошло, где, когда и почему.
Гамильтон снова обратился к Эльзе.
— После этого разговора вы возвращались в мотель «Стейлонгер» поздним вечером шестого апреля?
— Фактически это было уже рано утром седьмого апреля.
— Кто послал вас в мотель «Стейлонгер»?
— Мистер Перри Мейсон.
— Вы хотите сказать, что получили указания от мистера Мейсона, адвоката Стюарта Г. Бедфорда, обвиняемого по данному делу?
— Да.
— Какие вам были даны указания?
— Мне было поручено снять обнаруженные в двенадцатом номере отпечатки пальцев. Тщательно все протереть, чтобы уничтожить те, что могли оказаться не замеченными мной. Снятые отпечатки доставить мистеру Мейсону.
— Вы знакомы с техникой снятия отпечатков?
— Да.
— Вы обучались этому?
— Да.
— Где?
— Окончила специальную заочную школу.
— Где вы взяли все необходимые приспособления?
— Меня снабдил ими мистер Мейсон.
— И что вы сделали, когда получили все это от мистера Мейсона?
— Я отправилась в мотель и сняла отпечатки пальцев, как мне было сказано.
— Что было потом?
— Я передала отпечатки мистеру Мейсону, чтобы из их числа исключить мои и оставить только те, которые были сделаны лицом, проникшим в номер во время моего отсутствия.
— Это было сделано?
— Да. Мне было сказано об этом мистером Мейсоном. Он также сообщил, что почти все отпечатки принадлежали мне, за исключением четырех.
— Вы знаете, какие именно?
— Да. Я все карточки пронумеровала. На этих четырех стоят номера четырнадцать, шестнадцать, девять и двенадцать. Отпечатки на четырнадцатой и шестнадцатой карточках сняты со стеклянной ручки стенного шкафа, девятой и двенадцатой — с зеркала.
— Известно ли вам, где эти четыре карточки находятся сейчас?
— Да.
— Где?
— У меня.
— Как они оказались у вас?
— Я выхватила их вчера вечером у Перри Мейсона и побежала в полицию, так как мистер Мейсон пытался их у меня отобрать.
— Вы оставили карточки в полиции?
— Нет.
— Почему?
— Я не хотела, чтобы с ними что-нибудь произошло. Видите ли, к тому времени я знала, чьи это отпечатки. Поэтому я убежала с ними.
— Почему вы считаете, что были вынуждены убежать? — спросил Берджер.
Судья Страус бросил взгляд на Мейсона, ожидая реакции с его стороны. Но Мейсон промолчал, и судья Страус повернулся к Эльзе.
— Не отвечайте пока на этот вопрос! Желает ли защита выразить протест против вопроса? — обратился судья к Мейсону.
— Нет, Ваша честь, — ответил тот. — Я понимаю, что меня здесь судят, и хочу услышать все, что будет сказано. Судья Страус нахмурился.
— Вы можете считать так, мистер Мейсон, но это спорный вопрос. Бесспорным является лишь то, что судят вашего клиента. Ваша прямая обязанность защищать его интересы независимо от того, как это скажется на вас.
— Понимаю, Ваша честь.
— Заданный вопрос можно оспорить: он требует от свидетельницы сделать свой вывод.
— Возражений нет, Ваша честь.
После некоторого колебания судья Страус сказал:
— Считаю нужным заявить, мистер Мейсон, что суд вмешается, если ваши интересы войдут в противоречие с интересами вашего клиента, а с вашей стороны не последует возражений против вопросов, которые могут нанести вред вашему клиенту.
— Думаю, — сказал Мейсон, — что может произойти противоположное. Ответ свидетельницы, скорей всего, будет направлен против меня и в защиту интересов обвиняемого. Вот почему она одновременно выступает как свидетель лояльный — по отношению к одним моментам этого дела и как свидетель предубежденный против выставившей его стороны — по отношению к другим. Она считает, что должна дать показания против меня и защитить интересы человека, у которого работает.
— Хорошо, — резюмировал судья Страус, — если вы не возражаете, свидетельница ответит на поставленный вопрос.
— Отвечайте на вопрос, — обратился к Эльзе Гриффин Гамильтон Берджер. — Почему вы решили убежать?
"Дело о позолоченной лилии" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело о позолоченной лилии", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело о позолоченной лилии" друзьям в соцсетях.