— Здесь уже есть один, — сказал Ректор. — Предлагаю перенести собрание.
— Поддерживаю предложение, — отозвался Герберт Докси.
— Погодите минутку, — настаивал Харлан. — Нам нужно проанализировать проблему. Мы…
— Придерживайтесь порядка, — перебил его Реджер-сон Неффе. — Предложение закрыть собрание всегда входит в порядок. Оно поддержано. Ставьте на голосование.
— Все, кто за перерыв, скажите «да», — отрезал Элкинс.
— Да, — произнесло четыре голоса.
Стулья отодвинулись.
— Собрание закрыто, — объявил Элкинс. — Я хочу с вами поговорить, мистер Мейсон.
Энрайт Харлан оттолкнул Элкинса и встал перед Мейсоном. Как заметил Мейсон, это был красивый мужчина, хотя и горел от гнева. Он был высоким, широкоплечим, с узкими бедрами, атлетического телосложения. Его серые глаза горели от злости.
— Вы что, — крикнул он, — хотите превратить капитал в судебную тяжбу?
Мейсон усмехнулся в ответ.
— Я превращаю судебную тяжбу в капитал, — сказал он и отошел в сторону.
Глава 5
Мейсон окончил диктовать, отодвинул от себя стопку писем и сказал:
— Я не справлюсь с этим, Делла.
— Сегодня вы хорошо поработали, — поддержала она его. — Еще два часа завтра — и вы полностью покончите с важными делами.
Мейсон с отвращением посмотрел на толстую стопку писем.
— Ну уже без двадцати шесть, рабочий день давно окончен.
— Вы уходите?
— Нет, я хочу просмотреть некоторые юридические вопросы. Проведу час-другой в библиотеке. А ты иди домой, Делла. Извини, что я тебя продержал так долго.
В дверь постучали, и внутрь заглянула Герти — секретарша из приемной.
— Вы не оставили инструкций насчет миссис Харлан, — сказала она, а затем между прочим добавила: — Женщины, с которой вы встречались сегодня утром.
— А что с ней? — спросил Мейсон. — И что ты делаешь здесь так поздно? Я думал, ты уже давно закрыла приемную.
— Она на телефоне. Она сказала, что ей нужно поговорить с вами прямо сейчас. Я ей сказала, что не знаю, здесь ли вы, что вы, наверное, уже ушли, но я попытаюсь узнать. Я выходила, но вернулась, чтобы дождаться своего приятеля, и, когда зазвонил телефон, я взяла трубку.
— Я поговорю с ней, Герти, — сказал Мейсон.
Герти кивнула, перешла в другую комнату, а Мейсон взял трубку у себя. Через мгновение раздался щелчок переключателя.
— Алло, — осторожно сказал он.
— Мистер Мейсон, это вы? Мистер Мейсон?
— Да.
— Это Сибил… Сибил Харлан.
— Да.
— Мистер Мейсон, что-то… Мне нужно немедленно с вами встретиться! Случилось нечто непредвиденное.
— Погодите минутку, — сказал Мейсон. — Соберитесь. Вы почти в истерике.
— Я… со мной все в порядке. Я просто нервничаю.
— Где вы сейчас? — спросил Мейсон.
— Я на Юнион-Стейшн. Я приехала сюда на такси, чтобы не бросаться в глаза и…
Мейсон резко прервал ее:
— Не пытайтесь объяснить мне по телефону. Ловите такси и приезжайте сюда как можно скорее. Не заходите в приемную. Пройдите по коридору к боковой двери, на которой написано «Для частного пользования». Постучите, и я вас впущу.
— Спасибо, спасибо. Я так боялась не застать вас.
— Ничего, — успокоил ее Мейсон. — Приезжайте.
Мейсон повесил трубку и кивнул Делле:
— Пусть Дрейк из Детективного агентства Дрейка придет ко мне, Делла.
Делла Стрит направилась в сторону приемной.
— Нет, нет, — остановил ее Мейсон. — По личному телефону. Я хочу быть уверенным, что поймаю его.
Пальцы Деллы Стрит вспорхнули над телефоном, и через мгновение она кивнула, передавая трубку Мейсону.
Мейсон поздоровался и услышал в трубке голос Дрейка:
— Да, Перри, в чем дело?
— Ты можешь подождать у себя еще около часа? — спросил Мейсон.
— Да.
— Думаю, происходит что-то небезопасное. У тебя есть свои люди под рукой?
— Есть пара хороших ребят, они только что отчитались. Я могу их задержать, если хочешь.
— Задержи их, — попросил Мейсон.
— В чем дело? — поинтересовался Дрейк.
— Не знаю, Пол, — сказал Мейсон. — Все, что у меня есть, — это звук женского голоса. Она относится к женщинам, которых трудно ввести в панику, но сейчас с ней почти истерика. Оставайся на месте, Пол.
— Как ты с ней связался? — спросил Дрейк.
— Она боится потерять мужа, — ответил Мейсон, — не хочет сидеть сложа руки. У нее хитрые планы. А сейчас она попала в неприятность.
— Ох-ох, — вздохнул Дрейк. — Так всегда происходит. Все почернело, она почувствовала, как что-то щелкнуло у нее в руке, а затем раздался громкий звук. Она оглянулась и увидела, что держит в руке пистолет, а Джон лежит на полу. Она не имеет понятия, как он там оказался. Она подбежала к нему и закричала: «Джон, Джон, поговори со мной. О, Джон, поговори со мной». Потом она позвонила своему адвокату.
— Не насмешничай, — сказал Мейсон. — Может оказаться, что ты намного ближе к истине, чем думаешь. Оставайся у себя в офисе, Пол, и будь готов зайти ко мне, как только я тебе звякну.
Мейсон повесил трубку, глянул на наручные часы и сказал Делле:
— Тебе тоже лучше остаться. Я угощу тебя ужином.
— Уговорили. Давайте снова возьмемся за почту.
— Хватит почты, — взмолился Мейсон. — Я хочу проанализировать ситуацию в уме. Нам придется работать быстро.
Адвокат начал расхаживать по комнате, наклонив голову вперед и зацепив большими пальцами края жилетки. Делла внимательно наблюдала за ним.
В последующие десять минут Мейсон смотрел на свои часы не меньше десяти раз. Затем Делла услышала звук быстрых шагов по коридору и нетерпеливый стук в дверь кабинета Мейсона.
Делла Стрит распахнула дверь.
На пороге стояла Сибил Харлан. Ее лицо напоминало застывшую маску.
— Все в порядке, — сказал Мейсон. — Проходите и садитесь. Теперь скажите мне, что случилось?
— Джордж Латте, — проговорила она, когда Делла Стрит закрыла дверь.
— Что с ним?
— Он мертв.
— Как он умер?
— Кто-то застрелил его.
— Где?
— В грудь. Я…
— Нет, нет, — прервал ее Мейсон. — Где он был, когда его застрелили?
— В доме на холме.
— Кто с ним был?
Я.
Мейсон подошел к ней. Его голос прозвучал как пощечина:
— Не нужно драм. Соберитесь. Кто еще был с ним?
— Только один человек.
— Кто?
— Я не знаю.
— Что значит, вы не знаете?
— Кто-то прятался в доме. Кто-то, у кого был ключ.
— Продолжайте, — сказал Мейсон. — Разберемся.
— Джордж Латте — ловкий делец. Он почувствовал, что если его две тысячи акций стоили вам тридцать две тысячи семьсот пятьдесят долларов, то акции должны вырасти в цене. Никто больше не знал, сколько он получил за акции. Видимо, после встречи директоров Ред-жерсон Неффе выразил недовольство тем, что Латте продал акции. Латте сказал, что купит акции за любую цену, которую назначит Неффе.
— Ну и что?
— Теперь Неффе, у которого было три тысячи акций, назначил цену восемь долларов за каждую, и Латте выписал ему чек на двадцать четыре тысячи долларов.
— Значит, — прокомментировал Мейсон, — Латте получил три тысячи акций вместо двух тысяч, которые у него были раньше, и вдобавок восемь тысяч семьсот пятьдесят долларов чистого дохода.
Миссис Харлан кивнула и продолжала:
— Латгс ждал меня на выходе из косметического кабинета.
— Во сколько это было?
— Около четырех.
— Откуда он узнал, где вы?
— Когда я позвонила домой, чтобы узнать, нет ли каких-либо новостей, девушка, которая приходит к нам трижды в неделю делать уборку, передала, что примерно в полчетвертого позвонил мистер Латте и сказал, что немедленно хочет со мной встретиться по очень важному вопросу. Она ему ответила, что меня можно найти в косметическом кабинете.
— Что ему было нужно?
— Шантаж.
Мейсон прищурился.
— Продолжайте, расскажите мне все в деталях. Ничего не утаивайте.
— Латте заставил меня сесть в его машину. Он очень жадный и умный, как дьявол. Каким-то образом, мистер Мейсон, ему удалось узнать, что я была тем человеком, который попросил вас купить акции.
— Как он это узнал?
— Я понятия не имею и долго над этим думала. Но он знал. Он был уверен.
— Продолжайте, — сказал Мейсон, — что случилось дальше?
— Латте предпринял… что-то вроде шантажа. Он заставил меня… сделать то, что он хотел.
— Зачем?
— Я не хотела с ним ссориться, мистер Мейсон. Если бы Энни узнал, что именно я договорилась с вами о покупке акций, если бы он понял, что я пыталась доставить ему неприятности в его бизнесе с Рокси Клаффин… ну… это была бы последняя капля. Он бы полностью охладел ко мне. А Латте угрожал мне тем, что пойдет к Энни и расскажет ему.
— Продолжайте.
— Конечно, Джордж Латте не понял моих замыслов. Он думал, что у меня есть какая-то тайная информация, и решил, что я собираюсь напугать Рокси и обесценить ее акции. Латте знал, что Энни никогда бы не повредил своему клиенту. Поэтому Латте решил, что я играю здесь первую роль и что я сделаю все, чтобы Энни об этом не узнал. Итак, — продолжала она, — он объяснил мне, что я ему должна все рассказать, иначе он пойдет к Энни. Вы можете понять, в какой переплет я попала и почему он это делал. Если он мог купить акции по восемь долларов, а у меня была тайная информация, поднимавшая их Цену до шестнадцати долларов за штуку, то, естественно, он хотел скупить акции. Но он не хотел тратить деньги, пока не узнает причину моего интереса к акциям.
"Дело о нервном соучастнике" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело о нервном соучастнике", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело о нервном соучастнике" друзьям в соцсетях.