– Что-нибудь еще? – уточнил Мейсон.
– О да. Трэгг серьезно занялся исчезновением Франклина Шора. Очень жаль, что десять лет назад не ему поручили это дело. Тогда у руля стоял наш старый друг сержант Голкомб. Трэгг разбирается со всеми неопознанными телами, обнаруженными примерно в то время. Проветривает старые папки. Одно тело уже разыскал. Однако описания не совпадают. Он также проверяет все самоубийства во Флориде в тридцать втором году, шахты, которыми интересовался Генри Лич, финансовое положение Джеральда Шора в январе тридцать второго года. Чрезвычайно находчивый парень этот Трэгг.
– Проклятие! – воскликнул Мейсон.
– Он охватил довольно большую территорию. Считает котенка важным фактором в сложившейся ситуации.
– Котенка?
– Ага. Интересная личность лейтенант Трэгг. Если уж что-то ему понадобилось, то он обязательно это раздобудет.
– Например, котенка? – осторожно спросил Мейсон.
– Конечно, – кивнул Дрейк. – Котенок сейчас находится в окружной прокуратуре.
Мейсон внезапно сел прямо на кровати.
– Как он там оказался?
– Итак, котенок сейчас у окружного прокурора, – невозмутимо продолжал Дрейк. – Понятия не имею, что там с ним делают, но…
– Как он там оказался? – повторил Мейсон.
– Понятия не имею. Я получаю определенную часть информации от газетных репортеров, которые, в свою очередь, что-то выпытывают у полицейских. Сейчас допрашивают садовника Шоров, мужчину по фамилии Лунк. Он…
Мейсон быстро затушил сигарету, скинул одеяло и схватил телефон. Набрав нужный номер, адвокат быстро заговорил в трубку:
– Алло?.. Алло? Ты, Герти?.. Где Делла? Ничего от нее не слышно?.. Дай мне Джексона… Привет, Джексон. Есть очень срочное дело. Оставь все, чем до этого занимался. Подготовь «хабеас корпус»[2] на имя Деллы Стрит. Охвати все от изнасилования до поджога. Мою секретаршу задержали против ее воли и допрашивают по поводу конфиденциальных сообщений, сделанных клиентом адвокату. Ее держат, не предъявив никаких обвинений. Она в состоянии заплатить залог в разумных пределах. Требуй немедленного назначения суммы залога, что явится гарантией присутствия на слушании по «хабеас корпус». Я его подпишу. Немедленно берись за дело!
Мейсон бросил трубку на место, стянул пижаму, быстро принял холодный душ, вытерся и вынул из ящика комода чистое белье.
Дрейк сидел в кресле и вначале с любопытством, а потом с беспокойством наблюдал за тем, как Мейсон одевается.
– У меня есть электробритва на шести батарейках в машине, – заметил сыщик. – Если хочешь, чтобы я тебя подвез, можешь побриться в машине.
Мейсон сунул руки в рукава пальто, схватил шляпу, вынул перчатки из кармана и воскликнул:
– Поехали, Пол! Чего ты сидишь?
Дрейк встал, расправив все члены.
– В твою контору или в окружную прокуратуру? – уточнил сыщик.
– Вначале ко мне. Разговаривая с окружным прокурором, я предпочитаю иметь на руках «хабеас корпус», чтобы немедленно вручить его, если мне не понравится то, что я услышу.
– Может не понравиться?
– Может. Где бритва?
Глава 20
Окружной прокурор Гамильтон Бергер обладал бочкообразной грудной клеткой, толстой шеей и широкими плечами. Внешне он напоминал огромного медведя. Ему были свойственны непредсказуемые движения с быстротой, которую нельзя ожидать от такого крупного мужчины. Если он начинал действовать, то брался за дело с полной самоотдачей, что исключало возможность его переубедить. Выступавшие против него адвокаты обычно говорили, что если Гамильтон Бергер пошел в атаку, то его может остановить только стена из кирпича. Один адвокат когда-то заметил: «Если Бергер начал движение, то он продолжает двигаться, пока его не остановят, а для этого требуется черт знает что».
Мейсон понял, что к его приему готовились, как только переступил порог окружной прокуратуры. Ни один из помощников или заместителей не ждал его у входа, однако кампания была продумана с точностью до секунды, и как только он представился дежурному, его немедленно проводили в кабинет окружного прокурора.
Гамильтон Бергер посмотрел на Мейсона горящими от возбуждения глазами и предложил:
– Присаживайтесь.
Мейсон сел напротив стола Бергера.
– Кто будет говорить – я или вы? – уточнил Мейсон.
– Я, – ответил Гамильтон Бергер.
– Давайте. Я скажу свое слово после того, как вы закончите.
– Вы работаете нетрадиционно. Ваши методы рассчитаны на публику, драматичные и эксцентричные.
– Следует добавить еще одно определение, – заметил Мейсон.
Окружной прокурор задумался на несколько секунд.
– Эффективные? – спросил он.
Мейсон кивнул.
– Вот это меня и беспокоит.
– Рад, что вы это признаете.
– Однако не в том смысле, что вы предполагаете, Мейсон. Это означает, что если ваши рассчитанные на публику, драматичные и нетрадиционные методы станут и дальше приносить плоды, то все адвокаты, имеющие право выступления в суде, начнут срезать углы и применять всякие уловки, чтобы только перехитрить полицию. И, господи помилуй, одного вас на округ более чем достаточно.
– Если я раньше полиции прихожу к правильному решению и докапываюсь до того, кто виновен в совершении преступления, это означает, что я стараюсь перехитрить полицию?
– Я не это имел в виду. Мы не хотим осудить невиновных. Поймите, Мейсон, я рассуждаю не о том, что вы делаете, а о том, как вы добиваетесь результатов.
– Чем вам не нравятся мои средства?
– Вы не занимаетесь разрешением дел в суде. Вы не сидите у себя в конторе и не беседуете с клиентами, как обычно делают адвокаты. Вы носитесь по округе, прихватывая доказательства, какие только удается схватить, не ставите в известность полицию о своих планах и…
– Минутку, – перебил Мейсон. – А полиция ставит меня в известность о своих?
Гамильтон Бергер проигнорировал вопрос.
– Бывали случаи, когда я сотрудничал с вами, – сказал он, – потому что считал, что вы сотрудничаете со мной. Однако всегда оказывалось, что это все те же цирковые методы вытаскивания кролика из шляпы, рассчитанные на зрителя.
– Если кролик, которого я ищу, оказывается в шляпе, то почему бы мне его не достать?
– Потому что шляпу обычно тоже обеспечиваете вы, Мейсон. Нельзя оправдать юридический фокус-покус только потому, что в конечном итоге вы находите способ выкрутиться. Ладно, хватит рассуждений в общем и целом. Я перехожу к частностям.
– Прекрасно.
– К примеру, вчера вы нашли важного, может, самого главного свидетеля в деле об убийстве. Если бы полиция получила показания этого свидетеля вчера, то не исключено, что к настоящему моменту дело было бы уже закрыто. Однако возможности им не представилось, потому что вы с вашей секретаршей увели этого свидетеля из-под носа у полиции.
– Вы имеете в виду Лунка?
– Его самого.
– Продолжайте.
– Вы отвезли его в гостиницу и спрятали там. Вы сделали все возможное, чтобы только полиция его не разыскала. Однако они нашли его.
– И как они намерены его использовать? Если он такой ценный свидетель, то пусть решает суд.
– Боюсь, что все не так просто, Мейсон.
– Почему нет?
– Мы раздобыли кое-какие доказательства, на которые до настоящего момента не обращали внимания. Я говорю об исчезновении Франклина Шора.
– Например?
– Чек на десять тысяч долларов на имя Родни Френча. Не исключено, что это подделка.
Мейсон откинулся назад на стуле и положил ногу на ногу.
– Хорошо, давайте обсудим этот аспект.
– С радостью выслушаю ваши мысли по этому поводу, – официальным тоном сказал Гамильтон Бергер.
– Во-первых, – начал Мейсон, – Франклин Шор позвонил своему бухгалтеру и предупредил об упомянутом выше чеке.
– Я вас поправлю, – перебил окружной прокурор, заглядывая в свои записи. – Давая показания десять лет назад, бухгалтер заявил, что Франклин Шор сказал ему о том, что собирается выписать чек.
Мейсон небрежно отмахнулся.
– Даже если он сказал, что собирается, это все равно доказывает подлинность. К тому же, если чек и был подделан, по закону о сроке давности уже никого нельзя привлечь к ответственности. В настоящий момент с юридической точки зрения история с чеком не имеет значения.
– Однако чек может представлять собой мотив, – заметил Гамильтон Бергер.
– Какой?
– Для совершения преступления.
– Продолжайте. Я слушаю.
– Если бы вчера вечером нам удалось связаться с Лунком, вероятно, мы смогли бы раздобыть кое-какие дополнительные доказательства.
– Не хотите выразиться несколько поточнее?
– Мы могли бы найти Франклина Шора.
– Вы обвиняете меня в том, что я не дал вам связаться с Лунком?
– Именно так.
– Я разобью эту теорию в пух и прах прямо сейчас, – заявил Мейсон. – Первое, что я сделал с Лунком, – я отвез его в больницу, чтобы встретиться с Матильдой Шор. Заметьте – и уясните это, Бергер, потому что я говорю о крайне важном моменте, – вместо того, чтобы скрывать его от полиции, я лично доставил Лунка в больницу, точно зная, что установленная Трэггом охрана сидит перед палатой Матильды Шор. Я объяснил находящимся там полицейским, кто такой Лунк. Я сказал, что Лунк хочет встретиться с миссис Шор, что у него могут иметься важные доказательства и что, не исключено, Трэгг пожелает его допросить. Чего еще вы от меня требуете?
Бергер кивнул.
– Выдающийся пример вашей хитрости, Мейсон. Что касается Лунка, этот мудрый шаг делает его неуязвимым для обвинения. Вы это представите присяжным, и они воспримут все так, как вам нужно. Однако и вы, и я знаем, что вы специально устроили этот спектакль, чтобы охранники выгнали и вас, и сопровождавшего вас человека. Таким образом вы застраховали себя.
Мейсон улыбнулся.
– Мне очень жаль, что в полиции служат такие идиоты. Я отвез Лунка в больницу и объяснил им, кто он такой. Они затолкали его обратно в лифт, велели ему убираться восвояси и больше там не появляться.
"Дело о неосторожном котенке" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело о неосторожном котенке", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело о неосторожном котенке" друзьям в соцсетях.