— О Господи! — прошептал потрясенный Пол. — Ты не думаешь…

Он не успел договорить, потому что сзади раздался женский голос:

— Добрый вечер. Кто вы?

Пол и Мейсон автоматически обернулись. Перед ними стояла особа внушительных размеров с круглыми плечами, которая смотрела на них с нескрываемым любопытством.

— Я пришел к мисс Монтейз, — пояснил Мейсон, — скажите, она здесь живет?

Женщина язвительно спросила:

— А вы подходили к парадной двери?

— Нет. Мы оставили машину на улице и сразу обратили внимание на то, что гараж пустой… А тут закричал попугай. А попугаи меня страшно интересуют.

— Могу ли я узнать ваше имя?

— Мейсон. Мистер Мейсон. А ваше, прошу прощения?

— Я миссис Винтерс. Соседка Элен Монтейз. Только теперь она уже не Монтейз.

— Вот как?

— Примерно две недели назад она вышла замуж за Джорджа Вольдмана, бухгалтера.

— Случайно вы не знаете, давно ли у нее попугай?

— По-моему, попугая ей подарил муж. Он у нее живет недели две. У вас дело к миссис Вольдман?

— Просто хотел с ней познакомиться и кое о чем расспросить, — ответил Мейсон с обезоруживающей улыбкой.

Миссис Винтерс вопросительно посмотрела на Деллу и Пола, явно ожидая, когда их ей представят. Но Мейсон деликатно взял женщину за локоть и отвел в сторону, где говорил с ней, понизив голос, тем самым подчеркивая атмосферу таинственности.

Делла, сразу поняв его прием, подхватила под руку Пола, и они вернулись к машине.

Мейсон тревожным голосом спросил:

— Давно уехала миссис Вольдман?

— Примерно полчаса назад. Возможно, три четверти.

— Вы не знаете, куда она могла поехать или когда возвратится?

— Нет. Но я видела, как она в страшной спешке вернулась с работы, бегом миновала лужайку, вбежала в дом и минуты через две-три выбежала в гараж за машиной.

— Она уехала на своей машине? Она всегда ею пользуется?

— На работу она ходит пешком. Библиотека неподалеку отсюда.

— Как она возвратилась домой?

— На такси. Прибежала, бросила попугая, не предупредила, нужно ли его поить или кормить. Правда, в клетке запас еды большой, но все же могла бы сказать мне, когда вернется. Нужно запереть хотя бы дверь гаража. Что с ней случилось? Она никогда не бросала его раскрытым. Выехала на дорогу на огромной скорости, словно за ней гонятся.

— Возможно, опаздывала в театр или кино, — высказал предположение Мейсон. — Или договорилась о встрече со своим супругом. Как я понял, он здесь не всегда…

— Нет. Если не ошибаюсь, он куда-то уехал искать работу. Приезжает и уезжает. Я знаю, что они уезжали вместе на уик-энд, потому что она просила меня ухаживать за попугаем.

— Значит, ее муж без работы?

— Да.

— Сейчас это часто случается, но я не сомневаюсь, что для энергичного, полного сил молодого человека…

— Но он совсем не молод! — прервала его миссис Винтерс с видом человека, который может о многом порассказать.

— Как, я считал мисс Элен Монтейз молодой женщиной! Правда, я с ней не встречался.

— Все зависит от того, кого вы считаете молодым. Ей тридцать лет, вышла же она за человека лет на двадцать старше себя. Мне думается, он достаточно крепкий, симпатичный и все такое, но все же у меня в голове не укладывается, чего ради молодая женщина стала связывать жизнь с человеком, который по возрасту годится ей в отцы? Мне не хочется злословить, и это вовсе не мое дело. В конце концов, она вышла замуж, а не я. Когда она меня с ним познакомила, я сразу же решила не упоминать о его возрасте. У меня есть другие дела, о которых я должна думать. Могу ли я узнать, по какому вопросу вы хотите видеть миссис Вольдман?

— Понимаете, я хотел познакомиться с ней и ее мужем. Вы не могли бы подсказать, где я мог бы их найти?

Миссис Винтерс тут же спросила с подозрением:

— Мне показалось, вы не знали, что она вышла замуж.

— Не знал, когда ехал сюда. А теперь, когда вы мне об этом сказали, я бы очень хотел с ним познакомиться. Возможно, я смогу найти ему работу.

— В наши дни сколько угодно куда более молодых людей не могут устроиться. О чем только думала Элен, взваливая на себя такой груз. Он, безусловно, симпатичный, тихий человек, но стоит только взглянуть на его вид, как становится ясно, что он и не очень-то преуспел в жизни. Мне думается, Элен придется купить ему новый костюм. Она сама живет скромно, с трудом кое-что откладывает на черный день.

Мейсон, сощурив глаза, задумался, потом вдруг резким движением, словно какая-то идея внезапно озарила его, запустил руку в карман и вытащил сложенную газетную вырезку с портретом Фремонта Сейвина.

— Случайно этот снимок не ее мужа?

Миссис Винтерс аккуратно водрузила на нос очки, взяла у Мейсона фотографию и повернула так, чтобы на нее упал свет исчезающего уже заката. На ее лице появилось выражение крайнего удивления.

— О Господи! Да, это он. И как здорово получился. Узнаешь с первого взгляда. Боже мой, что мог натворить Джордж Вольд-ман, что его портрет поместили в газете?

Мейсон убрал газету.

— Послушайте, миссис Винтерс, мне необходимо немедленно повидаться с мистером Вольдманом и…

— Ага, теперь вы хотите видеть мистера Вольдмана?

— Либо миссис Вольдман, либо мистера Вольдмана. А поскольку вы видели их сравнительно недавно, возможно, догадываетесь, куда поехала миссис Вольдман.

— Даю вам честное слово, не имею понятия. Она могла уехать к сестре. Та работает учительницей в Эденгледе.

— Ее сестра замужем?

— Нет.

— Значит, ее имя Монтейз?

— Да. Сейра Монтейз. Она на два года старше Элен, но выглядит пятидесятилетней. Поразительно скрупулезна, все делает безукоризненно правильно и…

— Других родственников вы не знаете? — перебил ее Мейсон.

— Нет.

— И не знаете, куда она могла бы еще поехать?

— Нет.

Мейсон с почтительностью приподнял шляпу.

— Очень благодарен вам, миссис Винтерс, за вашу бесконечную доброту и терпение. Извините, что отнял у вас столько времени. Вообще-то я мог бы повидаться с миссис Вольдман и в другой раз… — Он направился к машине.

— Вы можете ей передать все через меня, — закричала миссис Винтерс, — а я сразу же…

— К сожалению, мне надо поговорить с ней лично, — скороговоркой на ходу бросил Мейсон, усаживаясь в машину и жестом показывая Делле, чтобы она не задерживалась и отъезжала.

— Положи пистолет, Элен! — закричал попугай в клетке. — Не стреляй! Господи, ты меня застрелила!

Когда они отъехали, Мейсон хлопнул Пола по плечу:

— Разыщи ее, Пол. Вылезай и начинай немедленно названивать по телефону. Разошли своих оперативников по всему городу. Узнай, какой марки ее машина, под каким номером числится в транспортном отделе или в автоинспекции. Справься у сестры в Эденгледе.

— А ты куда? — спросил Пол.

— В городской дом Сейвина. Возможно, что она отправилась туда. Хочу ее перехватить.

— Что мне с ней делать, если я ее найду?

— Помести ее в такое место, где с ней не сможет никто переговорить до меня.

— Ты требуешь невозможного.

— Глупости! С каких пор ты стал таким трусом? Помести ее в какую-нибудь клинику под тем предлогом, что она страдает нервным расстройством.

— Она, наверно, и правда в депрессии, — кивнул головой Дрейк. — Но вряд ли врачей можно будет убедить, что это очень серьезно.

— Если она понимает значение того, что говорит попугай, то ей и не потребуется никого ни в чем убеждать!

Глава 4

Мейсон велел ехать медленно у самого тротуара по противоположной стороне улицы. Он внимательно разглядывал серое каменное здание.

— Нет ничего удивительного, что Сейвин чувствовал себя в этом доме таким одиноким.

Он вылез из машины и вышел на тротуар, расправляя плечи. Делла предупредила:

— Кажется, сюда идет один из парней Дрейка. — Она тут же включила фары.

К ним подошел высокий человек, предварительно посмотревший на номерной знак машины, и спросил:

— Вы Перри Мейсон, да?

— Да.

— Я из агентства Дрейка. Миссис Элен Воткинс-Сейвин с сыном сегодня прилетела самолетом и сейчас в доме, там разразился чудовищный скандал.

Мейсон посмотрел на огромное здание, четко вырисовывавшееся на фоне звездного неба. Стекла окон тускло поблескивали, все занавески были задернуты.

— Ну что ж, есть смысл войти, — усмехнулся Мейсон.

— Дрейк звонил и сказал, чтобы мы караулили еще одну машину. Я хочу спросить, не автобус ли мы разыскиваем?

— Нет, скорее всего, машину, машину Элен Монтейз. Она живет в Сан-Молинасе, не исключено, что она тоже сюда приедет. Я бы хотел ее как можно скорее повидать.

Он не договорил, потому что в этот момент из-за угла вынырнула машина и резко затормозила перед домом Сейвина.

— Посмотрю, кто приехал, — сказал детектив, — возможно, кто-то из родственников. Спешит принять участие в семейной ссоре.

Он обошел машину Мейсона, но почти сразу же вернулся с сообщением, что это та самая, о которой сообщил Дрейк. Мейсон побежал к месту остановки машины. Он появился как раз в тот момент, когда высокая женщина, сидевшая за рулем, выключила фары и выходила на тротуар.

— Мне надо поговорить с вами, мисс Монтейз, — сказал он решительно, загораживая ей дорогу.

— Кто вы такой?

— Мое имя Перри Мейсон. Авдокат. Представляю Чарльза Сейвина.