За это время, которое они потратили, чтобы добраться до дома, указанного в объявлении, Делла, сидевшая рядом, не проронила ни слова, не задала ни одного вопроса.
Подъезжая, они увидели, как от дома отъехала карета «скорой помощи». Впереди нее в полицейском седане за рулем сидел лейтенант Трэгг. На заднем сиденье его машины виднелись еще две фигуры. То, как они тесно прижались друг к другу, говорило о том, что первый был прикован наручниками ко второму.
Мейсон даже не стал останавливаться у бунгало. Не сбавляя скорости, он проехал мимо.
— Куда теперь? — спросила Делла. — В управление полиции?
— Нет, — ответил он, — обедать.
— Ты разве не собираешься вытащить ее оттуда?
Мейсон покачал головой.
— Предпринимая что-то сейчас, я ей только наврежу. Если я стану тянуть в одну сторону, лейтенант Трэгг в другую, а миссис Лоули окажется между нами…
— Но разве ты не попытаешься подсказать ей, чтобы она ничего не говорила?
— О чем?
— Ну, о ее причастности к… то есть о том, что она рассказала тебе, или…
— Судя по всему, — сухо отметил Мейсон, — ты не обратила внимания на выражение лица лейтенанта Трэгга, когда мы проезжали мимо.
Глава 13
Судья Гросбек, призвав суд к порядку, поглядел поверх очков на Перри Мейсона.
— Пивис против «Фолкнер Флауэр Шопе». Представление дела с изложения позиции сторон. Фрэнк Лейбли из «Лейбли и Кат-тон» за истца, Перри Мейсон за ответчика.
— Обвинение готово, — быстро произнес Лейбли и взглянул туда, где сидел Мейсон.
— Защита готова, — объявил Мейсон.
Лейбли выразил удивление.
— Вы хотите сказать, что вы готовы предоставить объяснения по сути иска?
— Именно.
— Требование о предоставлении объяснений, — указал судья Гросбек Мейсону, — было вручено вам совсем недавно. Вы имеете полное право как минимум на разовое отложение дела слушанием.
— Благодарю вас, ваша честь. Я готов.
Лейбли медленно поднялся.
— Ваша честь, но это большая неожиданность. При данных обстоятельствах просьба защиты об отложении дела слушанием является почти что обязательной процедурной формальностью.
Мейсон с равнодушным видом перекладывал бумаги на столе.
— Тем не менее, мистер Лейбли, — твердо сказал судья Гросбек, — сейчас у нас время определено в протоколе заслушивания ограничительного предписания. Защита имеет право по процедуре отложить дело слушанием, но вы такого права не имеете.
— Я понимаю, ваша честь, но… впрочем… Очень хорошо, я сделаю все, что в моих силах.
— Вы подготовили какие-нибудь контраффидевиты?[3] — спросил судья, повернувшись к Мейсону.
— Нет, ваша честь. Я бы хотел вызвать нескольких свидетелей.
— Как много времени потребуется вам для опроса этих свидетелей?
— Относительно немного, ваша честь.
— Суд предпочел бы, чтобы вы представили дело в виде аффидевитов и ссылок на источники.
— Ввиду недостатка времени из-за условий, в которые меня поставили, ваша честь, я был просто не в состоянии подготовить письменные показания.
— Я могу отложить дело, чтобы дать вам такую возможность.
— Я, собственно, не возражаю против отсрочки, если только представитель истца согласится приостановить на этот срок действие ограничительного предписания.
Лейбли вскочил на ноги, всем своим видом выражая крайнее возмущение. Судья Гросбек жестом предложил ему сесть на место, улыбнулся и сказал:
— Очень хорошо, мистер Мейсон. Суд выслушает ваших свидетелей.
— Излагая суть предъявленного иска, — начал Лейбли, — я опираюсь на подготовленные мною письменные показания и заверенную жалобу; кроме этого, я могу воспользоваться результатами перекрестного допроса вызванных свидетелей, разумеется, оставлять за собой право предоставлять опровергающие показания.
— Очень хорошо. Продолжайте вы, мистер Мейсон.
— Я вызываю истца, мистер Пивис, — объявил Мейсон.
Пивис, сутулясь, тяжело выступил вперед, поднял правую руку, принося присягу, и занял свидетельское кресло, откуда наблюдал за Мейсоном со спокойной враждебностью.
— Вы являетесь истцом в данном деле, мистер Пивис, не так ли?
— Минуту, — вмешался Лейбли, прежде чем Пивис успел произнести хоть слово. — До того, как будут даны ответы на какие бы то ни было вопросы, я чувствую себя вправе узнать, предъявил ли мистер Мейсон суду сертификат на владение акциями, оговоренный во врученной ему повестке duces tecum.
Мейсон поклонился.
— Этот документ у меня с собой, — ответил он.
— Оригинал сертификата? — изумленно спросил Лейбли.
— Да.
Лейбли сел, несколько сбитый с толку.
Полицейский в штатском, развалившийся на заднем ряду в зале заседания, вдруг выпрямился, встал и неслышно вышел.
Судья Гробсек смотрел на Мейсона в задумчивом молчании.
— Отвечайте на вопрос, — обратился Мейсон к Пивису.
— Да, являюсь.
— Вот уже некоторое время вы пытаетесь приобрести пакет акций корпорации «Фолкнер Флауэр Шопе», не правда ли?
— Да.
— Вы знали, что часть акций записана на имя Карлотты Лоули?
— Давайте сэкономим время, мистер Мейсон. Я деловой человек. Я увидел возможность получить контрольный пакет акций «Фолкнер Флауэр Шопе». Отдавая себе отчет в том, что не смогу приобрести эти акции лично, я вступил в контакт с Харви Джей Линком и сказал ему, что готов заплатить определенную сумму за этот сертификат, если ему удастся заполучить его.
— Мистер Линк был игроком?
— Я не знаю, к тому же мне это безразлично. Я предложил ему купить у него эти акции. Он сообщил, что сертификат у него.
— Ага. — В голосе Мейсона зазвучал живой интерес. — Прошу вас, мистер секретарь, зачитайте этот ответ еще раз.
Секретарь суда повторил последний ответ Пивиса.
— То есть, — поспешил исправиться Пивис, — я попросил Линка достать его для меня.
— Так, давайте разберемся в этом окончательно. Вы сказали ему, что заплатите определенную сумму за сертификат, или предложили ему достать его для вас?
— Протестую, ваша честь. — Выбросил руку Лейбли. — Вопрос несуществен и не имеет отношения к делу. Он аргументативен и касается ненужных тонкостей.
Мейсон улыбнулся.
— Вопрос затрагивает саму суть предъявленного иска, ваша честь. Если мистер Пивис нанял мистера Линка, чтобы тот в качестве его агента приобрел для него данный сертификат, то в тот момент, когда документ оказался во владении Линка, право на него действительно переходило к мистеру Пивису.
Пивис ядовито кивнул.
— Если же, напротив, — продолжал Мейсон, — мистер Пивис просто выразил Линку готовность заплатить определенную сумму за сертификат, а Линк сумел его приобрести, но сертификат был изъят у него до того, как предоставилась возможность продать его мистеру Пивису, то мистер Пивис не имеет на него никаких прав. Он рассчитывал купить акции. Но никаких закрепленных прав на них не имел.
— Вполне очевидно, что закон именно так трактует данную ситуацию, — определил судья Гросбек.
— Я с удовольствием отвечу на этот вопрос, — произнес Пивис. — Я нанял мистера Линка в качестве агента для приобретения этих акций.
— Вы передавали ему какие-нибудь деньги?
— М-м, нет. Но он знал, что деньги поступят сразу же, как только у него будет основание их затребовать.
— Вы имеете в виду, как только он получит сертификат?
— Э-э… — Пивис взглянул на своего адвоката, потом торопливо отвел глаза.
— Вы можете ответить на этот вопрос? — настаивал Мейсон.
— Нет, сертификат не имел никакого отношения к выплате денег. Я нанял его для приобретения акций. Он был моим агентом.
— Каким образом вы вышли на мистера Линка?
— Протестую, — тут же выпалил Лейбли. — Это несущественно и не имеет отношения к делу. Нет никакой разницы, как истец вышел на контакт с мистером Линком. Главное заключается в том, что контакт был устрановлен.
— Конечно, — указал судья Гросбек, — этот человек является заинтересованной стороной, свидетелем, предубежденным против вызвавшей его стороны и…
— Если суд не будет возражать, — вмешался Мейсон, — я готов оставить этот вопрос открытым. Мне бы не хотелось попусту отнимать у суда время. Я разрешу мистеру Пивису покинуть свидетельское кресло и вызову другого свидетеля. Если последующие показания сделают необходимым возобновление разговора с мистером Пивисом по данному вопросу, я полагаю, суд к тому времени сможет оценить важность тех фактов, установления которых я добиваюсь.
— Не вижу, какое отношение они в принципе могут иметь к данному делу, — продолжал настаивать Лейбл и.
— Вопрос остается открытым, как предложил мистер Мейсон, — принял решение судья Гросбек.
— Вы можете вернуться на место, мистер Пивис. Мистер Колл, будьте добры, займите свидетельское кресло.
Синдлер Колл принес свидетельскую присягу с явной неохотой. Он уселся в кресло, чувствуя себя неуютно.
— Как долго вы знакомы с мистером Пивисом? — спросил Мейсон, едва свидетель сообщил секретарю свое имя и домашний адрес.
— Почти десять лет.
— Чем вы занимаетеь?
— Заколачиваю деньги.
— Поясните, что это означает.
— Ну, я спекулирую. Как только предоставляется возможность заработать, я стараюсь ее не упустить.
— И Пивис обратился к вам по вопросу приобретения этого сертификата?
— Да.
— Вы поговорили с Пивисом о его намерениях и затем передали содержание беседы мистеру Линку, не так ли?
"Дело о немом партнере." отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело о немом партнере.", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело о немом партнере." друзьям в соцсетях.