— Кто-то отодрал от пальто ярлык, — пояснил свои действия Мейсон.

— Как'оторвали? — оторопел служитель.

— Откуда я знаю? — сказал Мейсон. — Это ведь ваши дела.

— Никто ничего здесь не отрывал, — упрямо сказал служитель.

— Может, полиция? — настаивал Мейсон.

— Не знаю, — засомневался служитель. — Мы только храним здесь все это". Никто не отрывал никаких ярлыков, мы не притрагиваемся к вещам. Можете проверить в полиции. У меня есть приказ пропустить вас для осмотра, и все. Так что смотрите и уходите. Что этот парень там делает?

Дрейк выпрямился, держа в руке футляр для ключей.

— Я изучаю ключи, — невинно сказал он, — хочу отыскать какой-нибудь номер, чтобы узнать, от какой же они двери.

Служитель засмеялся:

— Полиция уже проделала эту работу. Они глядели на эти ключи под лупой, но ничего не обнаружили.

— Ну что ж, — вздохнул Дрейк и положил ключи на стол. — Тогда, я думаю, нет смысла возиться с ними. Ты как, Перри? Еще что-нибудь осмотрим?

— Думаю, надо посмотреть обувь, — ответил Мейсон. — Как насчет его ботинок?

— Я могу кое-что сказать вам о его обуви. Конечно, мне не хочется, чтобы на меня ссылались…

— Не волнуйтесь, — успокоил служителя Мейсон. — Вам нечего бояться.

— Ботинки были проданы в городе. Полиция проверяла. Заплатили наличными. У покойника в магазине не было кредита, а ботинки были частью груза, полученного три месяца назад. Полиция думала, что это им что-то даст, но оказалась в тупике.

— Почему же?

— Парень почти не бывал в своем отеле. Неизвестно, где он жил.

— Может быть, путешествовал? — высказал догадку Мейсон.

— Возможно, вообще, он все время был в движении. Ну, вы закончили?

— Да.

Служитель убрал все в шкафчик, запер его и улыбнулся Делле:

— Ну вот и все. Что я могу еще для вас сделать?

— Теперь уже все, — сказал Мейсон. — Мы пойдем. Я только хотел проверить вещи. Вы видели, как мы описывали одежду?

Они вышли в коридор.

— У тебя есть работа, Пол, — сказал Мейсон. — Ты знаешь метку на белье и должен действовать быстро.

— Пожалей меня, Перри, я голоден. Мы не можем делать ничего, пока…

— В полиции известны метки всех прачечных…

— И ты знаешь, как страстно они хотят помочь нам, — язвительно заметил Дрейк.

— Постарайся узнать через шерифа. Вспомни о своих связях. Свяжись с Объединением прачечных.

— Боже мой! — простонал Дрейк. — Но ведь уже ночь!

— Ты можешь сделать это гораздо быстрее, чем думаешь. Метки очень важны! А оттиски с ключей ты снял?

— Конечно! Еле успел. Снимал с последнего, когда подошел этот тип. Я уж думал, что он увидит…

— Ну и ничего! Тогда бы просто сфотографировали и сделали ключи по фотографии.

— Я могу взять это на себя, Пол, — сказала Делла. — У моего дома работает слесарь, у него магазин. Он часто засиживается допоздна, а если его не будет, я знаю, где его найти. Так что вы займитесь метками, а я поеду заказывать ключи.

— Хорошо, — согласился Мейсон. — Но помни, что слесарь должен держать язык за зубами.

— Ему вполне можно доверять, — заверила Мейсона Делла. — Он большой ваш поклонник, следит за всеми процессами и, если будет знать, что может помочь вам, до смерти обрадуется.

— Ладно, пусть считает, что помогает, — согласился Мейсон. — Делла, как только будут готовы ключи, возвращайся в контору.

Мейсон вернулся к себе, зажег свет, запер дверь кабинета и начал ходить по комнате, размышляя.

Прошло пятнадцать минут, полчаса. Тишину нарушил звонок телефона. Мейсон поднял трубку и услышал голос Дрейка:

— Перри, я обратился к секретарю Объединения прачечных. Этот номер закодирован: 64 означает «Лондри Сервис», которая обслуживает за сутки, а Н-44 — индивидуальный знак. Секретарь говорит, что имя хозяина, возможно, начинается с буквы Н и что он стоит в списке сорок четвертым. Он дал мне имя управляющего прачечной, и я постараюсь побыстрее, отыскать его. Когда мы поедим?

— Когда закончим.

— Послушай, Перри, я бы не отказался от чашки кофе, раз уж нельзя выпить кружку пива.

— Вот вернется Делла, тогда и получишь, а пока работай.

— Понятно, — вздохнул Дрейк. — Но почему он идет под индексом Н, как ты думаешь? Может быть, Хеп-нер — псевдоним?

— Возможно. В прошлом этого Хепнера много таинственного.

Еще через десять минут пришла Делла Стрит со связкой ключей.

— Порядок? — спросил Мейсон.

— Полный, шеф. Я получила по два экземпляра, теперь остается найти замки.

— Как тебе удалось сделать это так быстро?

— Как только слесарь узнал, что ключи для вас, он прямо расплылся от радости.

— Отлично, — усмехнулся Мейсон. — Дело за малым: отыскать к этим ключам замки.

— Это уж обязательно, иначе зачем ключи?

— В том-то и дело. Пойдем к Дрейку, а то он умирает с голоду.

Они выключили свет и прошли по коридору в контору Дрейка. Ночная дежурная проводила их взглядом.

Дрейк разговаривал по телефону, делал какие-то пометки. Увидев их, помахал рукой, кивнул.

— Одну минуту. Это Френк Ормсби Ньюберг на Элм-Плейс… Вы можете сказать, как долго он был вашим клиентом? Сохранилась метка на белье? Хорошо, спасибо… Нет, нет, только обычная проверка, поиск человека, потерявшего чемодан. Там есть кое-что из белья. Прошу прощения, что потревожил вас в столь поздний час. Это из Детективного агентства Дрейка. До свидания. — Дрейк положил трубку. — Вот и все. Френк Ормсби Ньюберг, «Титтерингтон-отель», Элм-Плейс.

— Отлично, — воодушевился Мейсон, — поехали?

— А кофе?

Мейсон покачал головой, взглянул на часы.

— Не сейчас.

— Но это же одна минута…

— Нельзя терять ни минуты, ведь мы работаем против времени и против полиции. Служитель лаборатории может оказаться не таким рассеянным, как казался.

Глава 12

Клерка у стойки не было. Имена обитателей «Тит-терингтон-отеля» болтались возле запертой передней двери. Под каждой фамилией — переговорная трубка и кнопка звонка.

— Старомодное заведение, — заметил Пол. — Что будем делать?

Мейсон нашел в списке Френка Ормсби Ньюберга — номер 220 — и нажал кнопку.

Молчание.

Мейсон повернулся к Делле. Та мрлча протянула ключи.

Адвокат сунул в замочную скважину первый ключ. Ничего. Он сунул второй. Нажал. Раздался щелчок, и дверь открылась.

— Пошли!

— А мы имеем на это право? — спросил Дрейк.

— Конечно, — уверенно ответил Мейсон. — Кстати, я только пытаюсь проверить пригодность ключей.

— Ты собираешься идти в квартиру?

— Зависит от обстоятельств.

В маленьком вестибюле на стене оказалась надпись: «Управляющий — номер 101».

Мейсон направился по слабо освещенному коридору к лифту. Лифт поднял их на второй этаж. Вот и номер 220. Мейсон нажал кнопку звонка.

— Перри, лучше позвать управляющего, — взмолился Дрейк. — Ноги надо держать в чистоте.

— Прежде чем я поговорю с управляющим, — сказал адвокат, — я хочу быть уверенным, что мне есть о чем с ним говорить.

— Я не хочу входить, — заупрямился Дрейк.

— Но ты ведь не возражаешь, если мы просто проверим, подходит ли наш ключ к этой двери? — спросил Мейсон.

Было душно, в помещении находилось много народу. В конце коридора кто-то смотрел телевизор.

— Ладно, старый хрыч, действуй, — сдался Дрейк.

Мейсон кивнул и вставил ключ, но дверь не открылась. Мейсон достал второй.

— Я только пытаюсь проверить, подходит ли ключ, — бормотал он.

— Может, надо слегка подшлифовать их, шеф, — предложила Делла. — Слесарь предупреждал меня.

Ничего не ответив, Мейсон достал третий ключ, но тот даже не влез в замок. А вот четвертый неожиданно подошел. Послышался мягкий щелчок.

— О! — пробормотал Дрейк.

Мейсон достал носовой платок и осторожно взялся за ручку.

— Я не хочу принимать в этом участие, — упрямо сказал Дрейк.

Некоторое время Мейсон стоял в дверях, потом нашарил выключатель, зажигая свет. О Боже! Тут, видно, прошел циклон: ящики выдвинуты, шкафы открыты, посуда валяется на полу, газеты разорваны.

— Кто-то обошел нас, — сказала Делла, и тут послышался шум лифта.

— Быстрее!

Все трое юркнули внутрь: Делла последовала за Мейсоном немедленно, Пол Дрейк после некоторого колебания.

Мейсон запер дверь изнутри.

— Не прикасайтесь ни к чему, — предупредил он.

— Послушай, Перри, — взмолился Пол, — мы ввязались в игру, а козырей не знаем. Мы же не имеем права быть здесь!

Они застыли на месте: послышались шаги, голоса. Кто-то шел по коридору.

— Перри, мы влипли, — прошептал Дрейк. — Если нас здесь увидят или узнают, что мы заходили…

— Ш-ш! — Делла Стрит приложила палец к губам.

Голоса приближались.

Неожиданно они узнали голос сержанта Голкомба из отдела уголовных расследований.

— Насколько я вас понял, мадам, — говорил тот, — вам кажется, что вы узнали его фотографию.

Шаги замерли у двери.

— Да, это правда, — ответила женщина. — Я видела фотографию в газетах и узнала человека, который платил за номер под именем Френка Ормсби Ньюберга.

— Опознать человека по фотографии довольно трудно, — сказал сержант. — Ну а сейчас посмотрим, есть ли кто-нибудь в номере.

Зазвенел звонок.

Пол Дрейк в отчаянии уставился на Мейсона.