— А где живет его мать?

— Солт-Лейк-Сити. Боже, я не знаю адреса! Мы поехали, а там эти ужасные фары на дороге — прямо на меня… — Элинор закрыла лицо руками. — Я все думаю об этом, и у меня кружится голова. Не обращайте на меня внимания.

Сестра посмотрела на Мейсона и поднесла палец к губам, призывая молчать.

— Не думайте об этом, — мягко сказал Мейсон.

— Не могу! Мысли все время крутятся вокруг аварии.

— Через несколько минут сюда придет доктор. Он даст вам что-нибудь успокаивающее, а потом вы будете отдыхать в санатории.

Мейсон повернулся к Ольге:

— Я думаю, миссис Джордан, что теперь нам лучше уйти.

— Я тоже так думаю, — ответила вместо Ольги сестра. — Доктор велел сделать укол, если она будет волноваться.

— Не надо, — отказалась Элинор. — Я хочу уйти отсюда. Дайте мне мою одежду и скажите, что случилось с Дугласом.

Мейсон понимающе усмехнулся:

— Вам лучше отдохнуть и подождать, пока приедет доктор Ариэль.

— Но вы сказали, что я поеду в санаторий. Почему я не могу отдохнуть дома?

Элинор накрылась одеялом. Сестра торопливо встала между постелью и Мейсоном.

— Не волнуйтесь, пожалуйста. Скоро придет доктор Ариэль.

— Мне не нужен Ариэль, — всхлипнула Элинор. — Мне нужен Дуг.

Сестра порылась в чемоданчике и достала пузырек со спиртом.

— Ой, боюсь! — воскликнула Элинор.

— Потерпите минуточку, — откликнулась сестра, — так велел доктор.

Она сделала укол, а потом повернулась к Мейсону и Ольге и кивнула на дверь:

— Теперь все в порядке. Я поеду вместе с больной в санаторий. Туда к ней не пустят никого, не беспокойтесь.

Мейсон взял Ольгу за руку.

— Пойдемте.

— Превосходная игра, не так ли? — нервно сказала Ольга, когда они вышли в коридор.

— Игра не игра, — ответил Мейсон, — но нам нужно все обдумать.

— Видите, она ничего не знает, была ли авария, где Дуглас… Хочет, чтобы мы нашли его. Что ж, постараемся. Мать Дугласа живет где-то в Солт-Лейк-Сити. Мне кажется, нужно туда поехать, не правда ли? Вы должны работать быстро, мистер Мейсон.

— Быстрая работа — большие деньги, — философски заметил Мейсон. — Вы готовы платить за проведение розыска?

— Мы готовы платить за все, лишь бы все было сделано быстро и основательно.

— Что ж, прекрасно. А что вы можете рассказать об этом Хепнере?

— Не очень много.

— Когда вы впервые встретили его?

— Когда возвращались домой из Европы на пароходе.

— У вас есть какие-нибудь фотографии?

— Думаю, кое-что есть. Только они, кажется, не очень удачны…

— Хорошо, — сказал Мейсон. — Давайте, что есть. Принесите в мою контору. Можете описать его?

— Ну-у-у… Высокий, около шести футов, я думаю. Темные волосы и курносый нос, обаятельная улыбка, притягательная внешность.

— Возраст?

— Лет двадцать семь — двадцать восемь. Его было нельзя не заметить: обычно ведь путешествуют женщины, мужчины сидят дома. Разве только пенсионеры…

— Выговорите об этом с горечью, — заметил Мейсон.

— Да, было скучно. Отец занимался своими ювелирными делами.

— Минутку, — перебил Мейсон. — Вы же замужем. Разве ваш отец не брал в Европу вашего мужа?

— О, когда Билл хотел, отец брал и его. Но большей частью мужу нравится оставаться дома: он увлекается теннисом, гольфом, лошадьми…

— Вы оставили его и поехали с отцом?

— Ну да! Отцу нужен был кто-то из нас в качестве секретаря, чтобы вести записи, участвовать в переговорах.

— И Элинор ездила с вами?

— Элинор объездила весь мир. Она не пропускала поездок в Европу последние десять лет. Всякий раз, когда подворачивалась такая возможность, Элинор обязательно ехала.

— Где вы познакомились с Дугласом Хепнером?

— Я же сказала, на корабле.

— Что он там делал?

— Ничего. Свободный джентльмен, один из самых загадочных мужчин, которых я знаю. Никогда не говорил о себе или о своем прошлом. Мне кажется, поэтому отец и невзлюбил его: за скрытность.

— Но вы сказали, он обольстителен.

— Он кажется властным. Но дело даже не в этом. Представьте, что он играет с вами в покер. Приветлив и вежлив, но внезапно вы ловите на себе его взгляд и чувствуете, что он видит вас насквозь. Элинор помешалась на нем. Мы думали, что это просто флирт и все пройдет, как только мы сойдем с корабля…

— Но все оказалось серьезнее?

— Тяжело говорить об этом. Никто не знал, насколько это серьезно, пока они не уехали в Юму.

— И давно было это плаванье?

— Около трех месяцев назад.

— Элинор и Дуглас увлеклись друг другом на корабле?

— Дуглас болтал с каждым, он очень общителен, когда хочет, и, конечно, всех покорил.

— А после возвращения?

— Он не оставлял Элинор, пока она с ним не убежала. Сначала никто не обращал на них особого внимания, пока вдруг не стало ясно, что сестра серьезно увлечена.

— Что говорил ваш отец?

— Отцу никогда не нравился этот человек. Он инстинктивно не любил его. А отца едва ли можно считать дураком.

— Но Хепнер увез Элинор, чтобы жениться на ней?

— Очевидно. Но — повторяю! — нужно узнать, что наделала Элинор за две недели. Пока что мы знаем только, что она убежала две недели назад. Мы получили телеграмму из Юмы: они поженились, она просит простить ее, она безумно любит его, и они счастливы. Мы получили также пару открыток. Одну из Юмы, а вторую — из Лас-Вегаса.

— Значит, они отправились в Лас-Вегас?

— Видимо, да.

— А штемпели?

— Один из Юмы, второй из Лас-Вегаса.

— Вы сохранили открытки?

— К сожалению, нет. Осталась лишь телеграмма.

— Хорошо, — сказал Мейсон. — Принесите мне фотографии Дугласа Хепнера, телеграмму и все, что сможете найти. Я поставлю на ноги детективов. Проверим подлинность телеграммы.

— Вы доверяете своему доктору?

— Абсолютно.

— Он скроет ее от окружающих?

Мейсон кивнул:

— Конечно, кое-что просочится в газеты. Мы не знаем, что слышала сиделка и что могут узнать у нее газетчики.

— Ах, вот в чем дело! — воскликнула Ольга. — Элинор говорила все именно для газетчиков. Но когда начали говорить вы, она испугалась. Она боится перекрестного допроса и, чтобы отвлечь вас, выставила напоказ свои красивые ноги.

— Вы думаете, она нарочно?

— Боже мой, как вы наивны! — вздохнула Ольга.

Глава 3

— Дрейк у себя?

— Это вы, Мейсон?

— Да.

— Даю ему трубку.

Через секунду Мейсон услышал голос Дрейка.

— Хэлло, Пол, — сказал Мейсон. — У меня для тебя работа. Очень важная.

— У тебя все всегда важно, — проворчал Дрейк. — Ну, что там такое?

— Газеты читаешь?

— Всегда. Это часть моей работы.

— Читал о пленительном призраке в парке Сьерра-Виста?

— Ты имеешь в виду голую даму?

— Ее.

— Ну и где же тут дело для детектива? Если бы у меня был ночной бинокль и я сидел там…

— Послушай, Пол, эта история как раз для тебя. Призрака зовут Элинор Хепнер или Элинор Корбин. Она убежала из дому в начале месяца с неким Хепнером. Кажется, в Юму. Собирались пожениться.

— Могли бы и здесь, — ворчливо заметил Дрейк.

— Парочка попала в автомобильную катастрофу. Я сообщу тебе то, что знаю. Нужно узнать остальное. Слушай! После женитьбы они отправились в Лас-Вегас^ Посмотри в отелях и мотелях. И еще я хочу найти Дугласа Хепнера. Узнай, что сможешь, через паспортную службу. Как только получу его фото, передам тебе. Пошли людей по следу. Пусть узнают, что он делал, где находится и много ли у него денег. Ночью он звонил матери в Солт-Лейк-Сити. Звонил по дороге в Юму, где они останавливались для заправки. Место нам неизвестно, однако они, вероятно, выехали с полным баком и были где-нибудь в районе Ан-дайо. Проверь телефонные разговоры в Солт-Лейк-Сити. Найди мать Хепнера. Поинтересуйся, знает ли она, где сын. Узнай, почему он и Элинор разошлись. Что известно об Элинор и собирается ли Хепнер что-либо предпринимать. На Элинор времени тратить не стоит: в настоящее время она не может помочь. К твоему сведению, я ее спрятал и держу под наблюдением.

— Хорошо, — сказал Дрейк. — Когда тебе нужны данные?

— Чем скорее, тем лучше.

Глава 4

Ольгу Джордан, опоздавшую на двенадцать минут, сопровождал отец.

— Обычно я всегда пунктуальна, — извинилась она за опоздание. — Но отец захотел принести не только фотографии, но и негативы.

— Это даже лучше, — сказал Мейсон, глядя на ее отца.

Хомер Корбин был типичный полковник-южанин: худощавый, прямой, с белой, тщательно подстриженной бородкой, как у Ван-Дейка, с густыми бровями и холодным взглядом.

— Моя дочь, — с гордостью проговорил он, — достойный компаньон и компетентный секретарь, но довольно плохой фотограф. Однако фотографии все же дадут вам представление о молодом человеке. Я рад, что вы согласились помочь нам, мистер Мейсон. Думаю, что именно у Дугласа ключи к случившемуся.

— Присядьте, пожалуйста, — предложил Мейсон и добавил, обращаясь к Корбину: — Вы думаете, что-то случилось?

— Какое-то нервное потрясение привело к амнезии. Сильное нервное потрясение, — ответил полковник.

— Насколько я понял, произошла автомобильная катастрофа, — напомнил Мейсон, — так что была физическая травма.