– Значит, вы склоняетесь к мысли, что в момент выстрела убитая не стояла на ногах?
– Видимо, да…
– А в каком положении она, по вашему мнению, должна была находиться?
– Если мы исключим вариант, что она стояла, то практически женщина могла быть в любом положении: и на четвереньках, и лежать на полу, и лежать на кровати.
– Есть ли какие-нибудь признаки, указывающие на то, что она была связана или что ее били?
– Нет.
– И пуля вылетела из верхней части грудной клетки слева?
– Совершенно верно.
– А что вы скажете о содержимом желудка, доктор? – спросил Мейсон.
– Минутку, минутку! – вмешался Диллон. – Здесь защита вновь нарушает порядок ведения судебной процедуры. Мне хотелось бы, чтобы следствие придерживалось установленного порядка. Я еще не спрашивал свидетеля о времени смерти.
– В таком случае вы можете это сделать, – заявил судья Элвелл.
– Я хотел бы соблюсти порядок. Сперва показать факт смерти, потом причину, а потом время.
– Не думаю, чтобы это имело какое-либо значение, – ответил судья Элвелл. – Конечно, если на это нет определенных причин.
– Могу заверить суд, что на это есть причины, – заметил Диллон.
– Будь по-вашему. Но это не мешает задать вопрос относительно состояния желудка. Я склонен разрешить защите этот вопрос.
Диллон сказал:
– Если суд разрешает задать такого рода вопрос, я могу продолжить допрашивать свидетеля и выяснить время смерти.
– Хорошо, но защита уже задала вопрос и имеет право получить на него ответ, – напомнил судья. – Отвечайте на вопрос, свидетель!
– В желудке убитой, – сказал доктор Клинтон, – были обнаружены зеленый горошек, эскалоп, картофель и хлеб.
– В какой стадии? – спросил Мейсон. – Другими словами, насколько пища успела подвергнуться влиянию желудочного сока?
– Анализ пищи показывает, что смерть наступила самое большее через полчаса после приема пищи.
Судья Элвелл сказал:
– Против ваших вопросов возражений не было, мистер Мейсон, когда вы выясняли физическое состояние трупа, но теперь, я думаю, обвинение захочет закончить с вопросами относительно времени смерти.
– Вот и хорошо, – заметил Мейсон. – В таком случае у меня пока нет больше вопросов.
– Итак, – сказал Стенли Диллон, – я тоже хочу коснуться вопроса о времени смерти. Как вы считаете, доктор, сколько времени Агнес Берлингтон уже была мертва к моменту ваших исследований?
– Я бы определил границы от двадцати четырех до тридцати шести часов.
– А точнее вы сказать не можете?
– С полной уверенностью точнее сказать не могу. Но если вы хотите услышать мое мнение, а не утверждение, то, по-моему, труп был обнаружен через сутки после смерти женщины.
– А труп был обнаружен приблизительно в двадцать минут седьмого вечера пятого числа?
– Видимо, да. Но я это знаю лишь с чужих слов. Я знаю только, что сделал вскрытие шестого числа в семь часов утра. И к этому моменту женщина была мертва уже часов двадцать четыре – тридцать шесть.
– Вы не можете нам сказать, двигали ли труп?
– По моему мнению, труп не передвигали после наступления смерти. А если и передвигали, то только непосредственно после убийства.
– Почему вы пришли к такому мнению, доктор?
– На основании трупных пятен. С наступлением смерти кровь обесцвечивается и скапливается в нижних частях тела. В данном случае трупные пятна были ярко выражены, а это означает, что тело не переворачивали и не переносили. Повторяю, за исключением того времени, которое последовало непосредственно за смертью.
– Ну, у меня, кажется, все, – заключил Диллон.
– Есть ли у вас какое-нибудь мнение относительно того, из какого оружия была убита Агнес Берлингтон? – спросил Мейсон.
– Этот вопрос всегда очень и очень деликатен, – ответил доктор Клинтон. – Я, например, считаю, что она была убита из револьвера 38-го калибра, но на живом теле кожа всегда эластична, и, не имея самой пули, трудно точно сказать, из какого оружия убит человек.
– А в теле вы пули не нашли? – спросил Мейсон.
– Нет. Она вышла через верхнюю часть грудной клетки, как я уже говорил раньше.
– Благодарю вас, доктор. У меня все.
– Теперь я повторно вызываю лейтенанта Трэгга, – сказал Диллон.
Трэгг снова занял свидетельское место.
– Когда вы приехали к дому номер 1634 по Мэнли-авеню, лейтенант?
– В восемь часов сорок семь минут вечера пятого числа.
– Вы заметили точное время?
– Да.
– И вы там встретили подозреваемую?
– Да.
– Вы поинтересовались у нее, что ей там было нужно?
– В общих чертах, да.
– Только в общих чертах? Значит, в то время вы еще не подозревали подзащитную?
– Нет, сэр.
– Она говорила вам что-нибудь о времени, когда туда приехала?
– Она сказала, что прибыла туда вместе с Перри Мейсоном и мисс Деллой Стрит, секретарем мистера Мейсона. Они все вместе обнаружили труп женщины и сразу же вызвали полицию.
– Она ничего не говорила насчет того, что побывала в этом доме еще раньше?
– Нет, сэр. Но она дала понять, что это первый ее визит в этот дом.
– Она ничего не говорила относительно того, что взяла дневник убитой или какие-нибудь другие вещи, принадлежавшие убитой?
– Нет.
– Вы пытались найти отпечатки пальцев?
– Да, сэр.
– И вы опознали, чьи они?
– Частично, сэр. Мы нашли отпечатки самой убитой, нашли отпечатки неизвестного лица, нашли отпечатки пальцев человека по имени Ральф Корнинг, который был, так сказать, приятелем убитой и бывал в ее доме, но третьего, четвертого и пятого числа его в городе не было…
– Были еще чьи-либо отпечатки?
– Были отпечатки пальцев подозреваемой, – ответил лейтенант Трэгг. – Некоторые из них были смазаны, но зато некоторые оказались очень четкими.
– Где вы их нашли?
– Мы нашли их и на конторке, и на дверной ручке, и на стекле наружной двери.
– С внутренней стороны или с внешней?
– С внутренней. Мы нашли также отпечатки подозреваемой на оконном стекле, где она прижималась к нему руками. Здесь у меня имеется ряд фотоснимков, на которых помечены места, где мы нашли отпечатки.
– Нашли ли вы дневник убитой, который она вела?
– Да, сэр, нашли.
– Где?
– Мы нашли его утром шестого числа среди бандеролей на главном почтамте.
– Вы сразу его смогли приобщить к делу?
– Нет, сэр. Утром шестого числа мы только имели право спросить в почтовом ведомстве, нет ли корреспонденции на имя Эллен Эйдер. Когда мы выяснили, что такая корреспонденция имеется, мы попросили разрешения задержать ее и лишь потом вскрыли. Внутри мы нашли дневник, написанный рукой убитой.
– Какой адрес значился на бандероли?
– Бандероль была послана до востребования на главный почтамт на имя Эллен Эйдер.
– Вы можете ответить, чьей рукой был написан адрес на бандероли?
– Я не могу ответить на этот вопрос с полной уверенностью, – ответил лейтенант Трэгг, – поскольку не являюсь экспертом-графологом, но некоторые навыки в этой области у меня есть. Судя по всему, адрес был написан самой Эллен Эйдер. И я полагаю, что эксперт позднее подтвердит это.
– Вы делали снимки трупа?
– Да… Вот они.
– Обвинение просит суд, чтобы эти снимки приобщили к вещественным доказательствам, – произнес Диллон. – И чтобы секретарь снабдил их соответствующими номерами.
– Не возражаю, – сказал судья Элвелл.
– Вы нашли какое-нибудь оружие у подозреваемой?
– Мы нашли револьвер 38-го калибра в ее машине, в отделении для перчаток.
– Револьвер был заряжен?
– В барабане не хватало одного патрона.
– Гильза от патрона осталась?
– Нет, в одном из цилиндров барабана вообще ничего не было. И этот цилиндр был уже переведен с боевого положения.
– Вы лично исследовали этот револьвер?
– Да, сэр.
– К какому выводу вы пришли относительно того, когда из него стреляли последний раз?
– Дня за три до того, как я его исследовал.
– Каким образом вы пришли к этому мнению?
– На основании разных химических анализов, проделанных с оставшимися следами пороха, и на основании состояния цилиндра.
Диллон повернулся к Мейсону:
– У меня все. Можете допрашивать свидетеля.
Мейсон спросил:
– Значит, пулю в теле вы не нашли?
– Нет, сэр.
– Не нашли вы ее и в комнате, где была убита Агнес Берлингтон?
– Нет, сэр.
– Но тем не менее Агнес Берлингтон была убита пулей из револьвера?
Лейтенант Трэгг, которому, видимо, совсем не нравились такого рода вопросы, криво усмехнулся.
– Да, сэр. Это один из тех случаев, когда, к сожалению, роковая пуля не смогла быть найдена. Таких случаев не так уж мало.
– Что вы имеете в виду?
– Часто бывает, сэр, что пуля, проходя навылет, тем не менее теряет большую часть своей скорости и, выходя из тела, падает в непосредственной близости от жертвы. Эта пуля также могла упасть неподалеку и быть подобрана первым человеком, который оказался на месте преступления.
– Вы имеете в виду полицейских? – спросил Мейсон.
Трэгг хмуро сказал:
– Я имею в виду первого человека, который оказался на месте преступления.
– И где этот человек мог ее найти?
– Где угодно. И под конторкой, и под кроватью, и просто на полу.
– Зачем же, по вашему мнению, могла понадобиться пуля этому человеку?
Трэгг улыбнулся и мягко проговорил:
– Без пули, выпущенной из револьвера, нельзя найти само оружие.
– Это, разумеется, только ваше предположение, – сказал Мейсон.
– Вы и просили меня высказать свое мнение, – ответил Трэгг. – Кроме того, пуля могла застрять в одежде убитой и потеряться по дороге в морг. Если она выпала поблизости от дома на мокрую мягкую землю, то потом ее могли просто втоптать в грязь.
Мейсон спросил:
– Какие меры вы предприняли, чтобы найти пулю?
"Дело о королеве красоты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело о королеве красоты", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело о королеве красоты" друзьям в соцсетях.