– Значит, вы склоняетесь к мысли, что в момент выстрела убитая не стояла на ногах?

– Видимо, да…

– А в каком положении она, по вашему мнению, должна была находиться?

– Если мы исключим вариант, что она стояла, то практически женщина могла быть в любом положении: и на четвереньках, и лежать на полу, и лежать на кровати.

– Есть ли какие-нибудь признаки, указывающие на то, что она была связана или что ее били?

– Нет.

– И пуля вылетела из верхней части грудной клетки слева?

– Совершенно верно.

– А что вы скажете о содержимом желудка, доктор? – спросил Мейсон.

– Минутку, минутку! – вмешался Диллон. – Здесь защита вновь нарушает порядок ведения судебной процедуры. Мне хотелось бы, чтобы следствие придерживалось установленного порядка. Я еще не спрашивал свидетеля о времени смерти.

– В таком случае вы можете это сделать, – заявил судья Элвелл.

– Я хотел бы соблюсти порядок. Сперва показать факт смерти, потом причину, а потом время.

– Не думаю, чтобы это имело какое-либо значение, – ответил судья Элвелл. – Конечно, если на это нет определенных причин.

– Могу заверить суд, что на это есть причины, – заметил Диллон.

– Будь по-вашему. Но это не мешает задать вопрос относительно состояния желудка. Я склонен разрешить защите этот вопрос.

Диллон сказал:

– Если суд разрешает задать такого рода вопрос, я могу продолжить допрашивать свидетеля и выяснить время смерти.

– Хорошо, но защита уже задала вопрос и имеет право получить на него ответ, – напомнил судья. – Отвечайте на вопрос, свидетель!

– В желудке убитой, – сказал доктор Клинтон, – были обнаружены зеленый горошек, эскалоп, картофель и хлеб.

– В какой стадии? – спросил Мейсон. – Другими словами, насколько пища успела подвергнуться влиянию желудочного сока?

– Анализ пищи показывает, что смерть наступила самое большее через полчаса после приема пищи.

Судья Элвелл сказал:

– Против ваших вопросов возражений не было, мистер Мейсон, когда вы выясняли физическое состояние трупа, но теперь, я думаю, обвинение захочет закончить с вопросами относительно времени смерти.

– Вот и хорошо, – заметил Мейсон. – В таком случае у меня пока нет больше вопросов.

– Итак, – сказал Стенли Диллон, – я тоже хочу коснуться вопроса о времени смерти. Как вы считаете, доктор, сколько времени Агнес Берлингтон уже была мертва к моменту ваших исследований?

– Я бы определил границы от двадцати четырех до тридцати шести часов.

– А точнее вы сказать не можете?

– С полной уверенностью точнее сказать не могу. Но если вы хотите услышать мое мнение, а не утверждение, то, по-моему, труп был обнаружен через сутки после смерти женщины.

– А труп был обнаружен приблизительно в двадцать минут седьмого вечера пятого числа?

– Видимо, да. Но я это знаю лишь с чужих слов. Я знаю только, что сделал вскрытие шестого числа в семь часов утра. И к этому моменту женщина была мертва уже часов двадцать четыре – тридцать шесть.

– Вы не можете нам сказать, двигали ли труп?

– По моему мнению, труп не передвигали после наступления смерти. А если и передвигали, то только непосредственно после убийства.

– Почему вы пришли к такому мнению, доктор?

– На основании трупных пятен. С наступлением смерти кровь обесцвечивается и скапливается в нижних частях тела. В данном случае трупные пятна были ярко выражены, а это означает, что тело не переворачивали и не переносили. Повторяю, за исключением того времени, которое последовало непосредственно за смертью.

– Ну, у меня, кажется, все, – заключил Диллон.

– Есть ли у вас какое-нибудь мнение относительно того, из какого оружия была убита Агнес Берлингтон? – спросил Мейсон.

– Этот вопрос всегда очень и очень деликатен, – ответил доктор Клинтон. – Я, например, считаю, что она была убита из револьвера 38-го калибра, но на живом теле кожа всегда эластична, и, не имея самой пули, трудно точно сказать, из какого оружия убит человек.

– А в теле вы пули не нашли? – спросил Мейсон.

– Нет. Она вышла через верхнюю часть грудной клетки, как я уже говорил раньше.

– Благодарю вас, доктор. У меня все.

– Теперь я повторно вызываю лейтенанта Трэгга, – сказал Диллон.

Трэгг снова занял свидетельское место.

– Когда вы приехали к дому номер 1634 по Мэнли-авеню, лейтенант?

– В восемь часов сорок семь минут вечера пятого числа.

– Вы заметили точное время?

– Да.

– И вы там встретили подозреваемую?

– Да.

– Вы поинтересовались у нее, что ей там было нужно?

– В общих чертах, да.

– Только в общих чертах? Значит, в то время вы еще не подозревали подзащитную?

– Нет, сэр.

– Она говорила вам что-нибудь о времени, когда туда приехала?

– Она сказала, что прибыла туда вместе с Перри Мейсоном и мисс Деллой Стрит, секретарем мистера Мейсона. Они все вместе обнаружили труп женщины и сразу же вызвали полицию.

– Она ничего не говорила насчет того, что побывала в этом доме еще раньше?

– Нет, сэр. Но она дала понять, что это первый ее визит в этот дом.

– Она ничего не говорила относительно того, что взяла дневник убитой или какие-нибудь другие вещи, принадлежавшие убитой?

– Нет.

– Вы пытались найти отпечатки пальцев?

– Да, сэр.

– И вы опознали, чьи они?

– Частично, сэр. Мы нашли отпечатки самой убитой, нашли отпечатки неизвестного лица, нашли отпечатки пальцев человека по имени Ральф Корнинг, который был, так сказать, приятелем убитой и бывал в ее доме, но третьего, четвертого и пятого числа его в городе не было…

– Были еще чьи-либо отпечатки?

– Были отпечатки пальцев подозреваемой, – ответил лейтенант Трэгг. – Некоторые из них были смазаны, но зато некоторые оказались очень четкими.

– Где вы их нашли?

– Мы нашли их и на конторке, и на дверной ручке, и на стекле наружной двери.

– С внутренней стороны или с внешней?

– С внутренней. Мы нашли также отпечатки подозреваемой на оконном стекле, где она прижималась к нему руками. Здесь у меня имеется ряд фотоснимков, на которых помечены места, где мы нашли отпечатки.

– Нашли ли вы дневник убитой, который она вела?

– Да, сэр, нашли.

– Где?

– Мы нашли его утром шестого числа среди бандеролей на главном почтамте.

– Вы сразу его смогли приобщить к делу?

– Нет, сэр. Утром шестого числа мы только имели право спросить в почтовом ведомстве, нет ли корреспонденции на имя Эллен Эйдер. Когда мы выяснили, что такая корреспонденция имеется, мы попросили разрешения задержать ее и лишь потом вскрыли. Внутри мы нашли дневник, написанный рукой убитой.

– Какой адрес значился на бандероли?

– Бандероль была послана до востребования на главный почтамт на имя Эллен Эйдер.

– Вы можете ответить, чьей рукой был написан адрес на бандероли?

– Я не могу ответить на этот вопрос с полной уверенностью, – ответил лейтенант Трэгг, – поскольку не являюсь экспертом-графологом, но некоторые навыки в этой области у меня есть. Судя по всему, адрес был написан самой Эллен Эйдер. И я полагаю, что эксперт позднее подтвердит это.

– Вы делали снимки трупа?

– Да… Вот они.

– Обвинение просит суд, чтобы эти снимки приобщили к вещественным доказательствам, – произнес Диллон. – И чтобы секретарь снабдил их соответствующими номерами.

– Не возражаю, – сказал судья Элвелл.

– Вы нашли какое-нибудь оружие у подозреваемой?

– Мы нашли револьвер 38-го калибра в ее машине, в отделении для перчаток.

– Револьвер был заряжен?

– В барабане не хватало одного патрона.

– Гильза от патрона осталась?

– Нет, в одном из цилиндров барабана вообще ничего не было. И этот цилиндр был уже переведен с боевого положения.

– Вы лично исследовали этот револьвер?

– Да, сэр.

– К какому выводу вы пришли относительно того, когда из него стреляли последний раз?

– Дня за три до того, как я его исследовал.

– Каким образом вы пришли к этому мнению?

– На основании разных химических анализов, проделанных с оставшимися следами пороха, и на основании состояния цилиндра.

Диллон повернулся к Мейсону:

– У меня все. Можете допрашивать свидетеля.

Мейсон спросил:

– Значит, пулю в теле вы не нашли?

– Нет, сэр.

– Не нашли вы ее и в комнате, где была убита Агнес Берлингтон?

– Нет, сэр.

– Но тем не менее Агнес Берлингтон была убита пулей из револьвера?

Лейтенант Трэгг, которому, видимо, совсем не нравились такого рода вопросы, криво усмехнулся.

– Да, сэр. Это один из тех случаев, когда, к сожалению, роковая пуля не смогла быть найдена. Таких случаев не так уж мало.

– Что вы имеете в виду?

– Часто бывает, сэр, что пуля, проходя навылет, тем не менее теряет большую часть своей скорости и, выходя из тела, падает в непосредственной близости от жертвы. Эта пуля также могла упасть неподалеку и быть подобрана первым человеком, который оказался на месте преступления.

– Вы имеете в виду полицейских? – спросил Мейсон.

Трэгг хмуро сказал:

– Я имею в виду первого человека, который оказался на месте преступления.

– И где этот человек мог ее найти?

– Где угодно. И под конторкой, и под кроватью, и просто на полу.

– Зачем же, по вашему мнению, могла понадобиться пуля этому человеку?

Трэгг улыбнулся и мягко проговорил:

– Без пули, выпущенной из револьвера, нельзя найти само оружие.

– Это, разумеется, только ваше предположение, – сказал Мейсон.

– Вы и просили меня высказать свое мнение, – ответил Трэгг. – Кроме того, пуля могла застрять в одежде убитой и потеряться по дороге в морг. Если она выпала поблизости от дома на мокрую мягкую землю, то потом ее могли просто втоптать в грязь.

Мейсон спросил:

– Какие меры вы предприняли, чтобы найти пулю?