— А как вы думаете? Разумеется, вынес труп, привязал его к своей машине так, чтобы голова свисала до земли и совершенно деформировалась… Мне показалось, что череп убитого раскололся, как яичная скорлупа, ну а о лице вообще не приходится говорить… Потом я уложил труп на дороге так, чтобы придать случившемуся вид дорожного происшествия.
Еще хорошо, что пистолет Теда был небольшого калибра, так что вокруг раны не образовалось большой гематомы, да и крови вылилось совсем немного на коврик в мотеле. Этот коврик я забрал с собой и впоследствии сжег его, а вместо него положил коврик из того номера, где скрывался Гуфри.
Дорла вернулась еще до того, как я успел покончить со всеми этими делами.
— Что же вы ей сказали?
— То, что на моем месте сказал бы любой преданный «устранитель неприятностей»: что за нею следил лично я сам, так что мне доподлинно известно, как она себя вела и с кем развлекалась в отсутствие мужа, что у меня имеется на нее материал, доказывающий ее супружескую неверность. Добавил также, что располагаю письменным заявлением Джексона Игана, в котором он подтвердил свою связь с нею, но что после его подписания ее любовник попытался на меня напасть и я был вынужден его застрелить из соображений самозащиты.
Дорла сразу же сникла. Я велел ей помочь мне избавиться от трупа, придав всему видимость автомобильного наезда, а потом сесть на первый же самолет до Тусона с тем, чтобы поймать тот поезд, на котором едет Гуфри. Ему она скажет, что угодила в страшную беду: вела машину в нетрезвом состоянии и сбила человека. Теперь он должен ее защитить, то есть подтвердить ее алиби и показать под присягой, что в последнюю минуту уговорил ее поехать с ним в Мексику, так что она никуда не отлучалась из вагона. Вы понимаете, что меня-то в данном случае интересовало алиби самого Гуфри.
Короче говоря, по моей милости Дорла по самые уши увязла в данной истории. Мне удалось внушить ей, что Гуфри в полном неведении сидит себе в вагоне и что только я один знаю о трагических событиях.
— Значит, это она помогла вам раздобыть ту машину, на которой ездил Тед?
— Конечно. Мы спрятали труп Игана в подходящее место, а потом я заставил Дорлу дождаться, когда Тед вернется к машине. К счастью, он был в совершенно невменяемом состоянии. Мерилин Кит с большим трудом затащила его наверх и, полагаю, уложила в постель. После этого она спустилась и повела себя удивительно разумно для своих лет. Ведь она не оставила никаких следов своего пребывания в доме Бельфоров, даже не стала вызывать для себя такси. Дошла пешком до Стейт-Хайвей в расчете там остановить машину, чтобы добраться до дома. Конечно, такой привлекательной девушке это совсем нетрудно! Мерилин удивительно предана своей работе и хозяевам. Я прослежу за тем, чтобы ей повысили жалованье, как только закончится эта история.
— Ну и что было дальше?
— Как вы понимаете, после этого мне оставалось лишь подогнать все детали. Дорла вывела из гаража машину и направила ее к лежащему на дороге трупу. Мы намеренно оставили несколько улик. Потом она вернулась домой и поставила машину на место. Утром я позвонил в полицию и анонимно посоветовал им поинтересоваться машинами в гараже Бельфоров.
И вот тут Дорла меня обманула! Эта маленькая дрянь хорошо соображает! Я-то задумал все представить в таком виде, чтобы улики указывали на нее саму, но Дорла переиграла по-своему. Прежде чем сесть в самолет на Тусон, она пробралась в комнату Теда и подложила ему в карман брюк ключи от машины. Тед ничего не почувствовал. Мисс Кит сняла с него только ботинки, ну а Дорла не отличается такой щепетильностью: она его полностью раздела, облачила в пижаму и все устроила так, чтобы Тед, проснувшись, подумал, что выходил из дома вторично и действительно мог оказаться виновником несчастного случая.
Теперь, Мейсон, вы представляете, с чем вам придется иметь дело.
— Еще один вопрос, — сказал Мейсон, — как расценить свидетельские показания Мертл Энн Хейли?
— Самая обыкновенная подтасовка с начала и до самого конца. У меня же на руках был труп, который необходимо было как-то «пристроить», причем таким образом, чтобы обвинили Дорлу в непреднамеренном наезде на пешехода, если бы Гуфри отказался подтвердить ее несуществующее алиби. После этого Дорла оказалась бы полностью в наших руках. Но подвел элемент времени. Тед слишком много выболтал при предварительном расследовании, да и Дорла превзошла саму себя, обхаживая Гуфри и убеждая его создать ей алиби. Так и получилось, что бедняге Теду придется расхлебывать эту кашу.
Поверьте, Мейсон, я на это не рассчитывал, но даже и так, если бы все шло нормально, Тед отделался бы весьма легко. К сожалению, болван Хауленд постарался смешать все мои карты!
Я сам раздобыл эту превосходную свидетельницу, Мертл Энн Хейли, которая работает в «Ассоциации Бель-форов». Я ей только объяснил, что именно она должна показать под присягой, не вдаваясь ни в какие лишние подробности. Вид у нее вполне респектабельный, она умеет произвести должное впечатление. Мне приходилось использовать ее и раньше. А за тысячу долларов она вам присягнет в чем угодно…
Признаюсь, я просчитался в отношении Хауленда. Мы платили ему не поденно, а аккордно, за выполненное задание. Естественно, Хауленд постарался спихнуть его как можно скорее с плеч долой ну и договорился с прокурором об условном осуждении.
Вот вам и вся история. Она была вам преподнесена в готовом виде. Почти что на серебряном блюдечке. Вам не пришлось затрачивать на выяснение подробностей ни времени, ни энергии.
— Объясните, чего же вы теперь ждете от меня? — спокойно спросил Мейсон.
— Вы неплохо начали. Просто диву даешься, как ловко вы доказали, что противозаконно привлекать Теда второй раз к ответственности за то же самое дело. Продолжайте и дальше гнуть ту же самую линию. Что бы они там ни говорили, вы твердите свое. Лично я нахожу это превосходным приемом. Того же мнения придерживается и адвокат, с которым я консультировался. Он назвал вас асом в своем деле и утверждает, что выдвинутое вами возражение свяжет руки обвинению' и не даст им возможности использовать даже те данные, которыми они располагают. Более того, этот адвокат считает вас гениальным защитником.
— Очень может быть, что я не сумею дальше работать в этом направлении, — холодно заявил Мейсон.
— Что вы имеете в виду?
— Допустим, что суд в конечном счете отклонит мою апелляцию. Тогда за дело возьмется окружной прокурор.
— Совершенно верно. И тут вы умоете руки и отойдете в сторону. Будете спокойно сидеть на месте, предоставив им полнейшую возможность вести дело по-своему. Никаких перекрестных допросов. Вы не станете вызывать своих свидетелей. Одним словом, откажетесь оспаривать что-либо на основании выдвинутого вами аргумента о неподсудности Теда. Позднее, если жюри все же вынесет вердикт «виновен», вы сможете подать апелляцию в суд следующей инстанции на основании нарушения принципа одноразовости наказуемости за проступок. Вы непременно вызовете симпатию у высшего суда именно потому, что не выдвигали никаких доказательств, ни о чем не спорили и практически вообще не защищали своего клиента.
— Сдается, вы учите меня, как следует вести дело?
Наступило минутное молчание. Синие глаза Болса приобрели стальной оттенок.
— Вы совершенно правы. Ибо мы оплачиваем ваши счета.
— Возможно, вы оплачиваете мои счета, но я-то представляю интересы вовсе не «Объединенной ассоциации Бельфоров», а лишь одного Теда Бельфора. Что будет в том случае, если высший суд не посчитается с моей теорией одноразовости наказания? Вы понимаете, что тогда Тед Бельфор будет осужден за убийство?
— Ну и что же? Пусть уж лучше его осудят за убийство второй степени при смягчающих обстоятельствах, чем пострадает вся семья от невероятнейшего скандала, который непременно разразится, если Гуфри Бельфора обвинят в убийстве первой степени. Тед не представляет собой такой выдающейся общественной фигуры, как Гуфри. Да и потом, для Теда можно добиться решения о действиях, вынужденных требованиями самозащиты, тогда как для Гуфри этот номер не пройдет.
— Повторяю: мои обязанности распространяются только на защиту Теда Бельфора, — ледяным тоном произнес Перри Мейсон.
— В таком случае выслушайте меня, мистер Мейсон, — задыхаясь от бешенства, заговорил мистер Боле. — Вы обязаны в точности выполнять мои распоряжения. Мы вас наняли, чтобы вы выполняли работу, которая устраивает нас. В данном случае планирую и руковожу всей компанией я один. Попробуйте только встать мне поперек дороги, и я сделаю вас самым несчастным человеком во всей Калифорнии! Учтите, я никогда не бросаю своих слов на ветер.
— Та-ак, начались угрозы.
— Вас считают умным и находчивым адвокатом. Но если бы вам доводилось попадать в половину тех «совершенно безвыходных положений», в которых я побывал за всю свою жизнь, вы бы поняли, что вы еще сосунок! Не думайте, что это первое убийство, которое мне поручалось уладить. Бывали вещи куда хуже, но, как видите, все забылось и никогда не вспоминается.
— Ладно, — махнул рукой Перри Мейсон, — теперь мне ясна ваша позиция, ну а вы знаете мою. Я тоже хочу, чтобы вы кое-что запомнили, Беннер Боле. За всю свою многолетнюю практику я ни разу не прибегнул к лжесвидетельству и не терплю кривых нечестных путей. Правда куда более надежное оружие, чем все ваши хитроумные планы.
Боле спросил:
— Вы так легко отказываетесь от возможности получить сто тысяч долларов? Учтите, если вы будете упрямиться, мы откажемся от ваших услуг.
— Плевал я на ваши деньги! У меня есть своя профессиональная этика, и раз я взял на себя обязательство защищать человека, я доведу свою миссию до конца, причем буду действовать только в его интересах.
"Дело о хитроумной ловушке" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело о хитроумной ловушке", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело о хитроумной ловушке" друзьям в соцсетях.