— Что?! — воскликнул Мейсон.

— Да, Перри. От автозаправочной станции парочка поехала по главной автостраде. Они на джипе и Райс решил, что без труда их нагонит. Он пошел проверить, что там Сакетт делал в туалете — и оказался прав. Райс сразу же почувствовал запах женой бумаги, а когда заглянул в унитаз, увидел там плавающие крохотные обгорелые кусочки.

— На них что-нибудь можно было прочесть?

— Нет. Они по размеру не превышают головку булавки — просто маленькие кусочки пепла.

— Понятно. А что Сакетт с Хелен делали потом?

— Райс понял, что никаких доказательств на автозаправочной станции не соберешь, и они с Найлсом понеслись вслед за джипом. Догнали где-то в двух-трех милях от города. Потащились сзади.

— Сакетт знал, что он не один?

— Конечно.

— И куда он направился?

— Прямо на улицу Ньюпорт к дому Хелен Рукер. Сакетт поднялся вместе с ней и пробыл у нее где-то с полчаса. Затем снова сел в джип и поехал в Лос-Анджелес. Наверное, все еще в пути. Пока больше отчетов не поступало. Райс звонил, когда Сакетт был на квартире у подружки. Тут он как раз вышел и парни последовали за ним.

— Они и дальше собираются сидеть у него на хвосте?

— Да, Перри. Только, по-моему, толку от этого не будет.

— Пусть действуют ему на нервы, — ответил Мейсон. — Я просто сгораю от любопытства. Что же все-таки на снимках?

— Пошли в фотоателье. Я уже позвонил и договорился, мой приятель ждет нас. Сказал, что приготовит все материалы к нашему приходу.

— Не понимаю, зачем Саккету было уничтожать документ после того, как мы его сфотографировали? — заметил Мейсон.

— Возможно, боялся, что ты вручишь ему повестку о явке в Суд или на самом деле арестуешь.

— В одном можно не сомневаться: этот документ гораздо важнее, чем мы предполагали. С нетерпением жду возможности изучить его. Пошли.

Дрейк, Мейсон и Делла Стрит добрались наконец до фотоателье. Их ждал друг детектива. Мастер внимательно выслушал рассказ Дрейка.

— Ты знаком с этой моделью фотоаппаратов? — спросил Дрейк.

— Конечно. Какая пленка использовалась?

— «Плакс Х», как сказал Найлс. Он говорил, что ее надо проявлять в полной темноте и…

— Да, да, я знаю, — перебил фотограф. — Я возьму специальный бачок для проявки пленок. Отснято только четыре кадра?

— Да, — ответил Мейсон. — Причем все одинаковые — копии документа. Нам нужно их увеличить.

— Насколько увеличить?

— Максимально.

— Увеличивать можно только до определенных размеров. Что представлял из себя сам документ?

— Набор цифр.

— Отпечатаны на машинке, типографским способом или написаны от руки?

— От руки.

— Аккуратный почерк?

— Очень. Похоже, что писал архитектор.

— Прекрасно, — сказал фотограф. — Я могу сделать фотографии одиннадцать на четырнадцать дюймов. Четкость будет, как на оригинале, конечно, при условии, что фотоаппарат был правильно настроен.

— За это не беспокойтесь, — ответил Дрейк. — Здесь все должно быть в порядке.

— Ну, хорошо, — с облегчением вздохнул фотограф. — Тогда все должно получиться.

— Можно мне пойти с вами в темную комнату? — спросил Мейсон.

Мужчина улыбнулся и покачал головой.

— Вы все равно ничего не увидите, но можете испортить. Я работаю в полной темноте. Вы просто будете стоять на месте. А иногда получается так, что зритель, независимо от того, что я несколько раз предупреждал, вдруг начинает нервничать в темноте и у него возникает желание закурить. Не задумавшись, он щелкает зажигалкой. Потом вдруг соображает, что наделал, но уже поздно: пленка засвечена. Так что, оставайтесь здесь.

Фотограф исчез в темной комнате.

— Придется подождать несколько минут, — сказал Дрейк. Он начал осматривать стены студии: они были завешаны комичными снимками и фотографиями полураздетых красоток.

Через минуту к нему присоединился Мейсон.

— Очевидно, это фотоателье работает только для мужчин, — лукаво заметила Делла Стрит.

— Похоже, — согласился Мейсон.

— Подобные заведения все одинаковы, — заявил Дрейк. — Стены обычно увешаны фотографиями полуголых баб. Вот посмотри на эту, Перри. Ничего, правда?

Делла Стрит тоже взглянула на привлекшую внимание Дрейка фотографию и заметила:

— Мне бы не хотелось, чтобы из-за этих соблазнов вы забыли о том, что мне давно пора ужинать.

— Послушайте, а может, сбегаем перекусим, пока он проявляет и печатает фотографии? — предложил Дрейк.

— Сколько это займет у него времени?

— Где-то восемнадцать минут проявитель, потом пятнадцать минут — закрепитель, затем пленку надо промыть. Я думаю, сорок пять минут у нас точно есть и…

Фотограф вышел из темной комнаты.

— Как дела? — спросил детектив.

— В процессе, — ответил фотограф.

— Сколько потребуется времени, чтобы все закончить?

— Еще шестнадцать минут в проявителе. Я использую мелкозернистый и внимательно слежу за температурой. Затем фиксаж и промывка пленки. Потом буду ее сушить.

— Как скоро мы можем посмотреть на пленку, чтобы выяснить, получился ли документ?

— После того, как она пролежит минут пять в фиксаже, ее можно вынуть, чтобы взглянуть.

— То есть осталось примерно двадцать пять минут? — спросил Мейсон.

— Я бы сказал, что теперь уже двадцать две минуты.

— Пойдем выпьем по коктейлю, — предложил Мейсон, — потом вернемся, посмотрим пленку и отправимся ужинать, а вы за это время напечатаете фотографии.

— Хорошо. На глянцевой бумаге?

— Так будут лучше видны детали?

— Да.

— Тогда на глянцевой, — сказал Мейсон.

— Я все сделаю к вашему приходу.

— Простите, что не приглашаем вас с собой, улыбнулся Мейсон.

— Так устроена жизнь, — ответил фотограф. — Работа есть работа, а чтобы выполнить ваш заказ, я должен оставаться в лаборатории. — Фотограф улыбнулся Делле Стрит. — Извините, что стены обклеены такими фотографиями. Женщины обычно сюда не заглядывают, а покупателям нравятся полуобнаженные красотки. А мои помощники любят снимать что-нибудь смешное.

— Не обращайте на меня внимания, — улыбнулась в ответ Делла. — Главное, чтобы эти вот мужчины, — она показала на Мейсона и Дрейка, — не забыли о еде, глядя на ваши снимки. Я страшно проголодалась.

— Через двадцать пять минут все будет готово, — пообещал фотограф. — Вы сможете взглянуть на пленку. Она, конечно, еще будет мокрая, но все равно мы поймем, что там отснято. Это прекрасный фотоаппарат, а если ваш человек умеет с ним правильно обращаться, то резкость должна быть хорошая.

— Он знает, как с ним обращаться, — заверил Дрейк мастера.

Он первым направился к лифту, нажал на кнопку вызова и заметил:

— В подобных заведениях лифты всегда так медленно двигаются, словно холодная менласса растекается. Мне уже приходилось здесь проявлять фотографии. За углом — неплохое кафе, мы там можем выпить по коктейлю и попробовать канапе. К тому же, все относительно дешево.

— Я — полностью за канапе, — объявила Делла Стрит.

Они отправились в кафе, Перри Мейсон и Делла Стрит заказали по бакарди, Дрейк остановился на мартини. Официант принес канапе.

— Я так голодна, что, наверное, проглочу их все. Тебе набежит хороший счет, Перри.

К их столику подошел продавец газет.

— Вечернюю газету не желаете? — спросил он.

Мейсон только взглянул на заголовки и сразу же достал доллар.

— Мы возьмем три.

Адвокат раздал газеты друзьям.

Заголовки гласили: «Украденные купюры найдены в трейлере у дочери заключенного».

Отчеты сопровождались фотографиями Арлен Дюваль, ее трейлера, а также приводился список цифр.

— А вот и номера купюр, которые они держали под таким секретом! — воскликнул Дрейк.

— Больше нет необходимости делать из этого тайну: купюры нашли. Они ведь не опубликовали номера не найденных.

Делла Стрит так увлеклась чтением, что совсем забыла про канапе. Официант принес заказанные ими коктейли.

Мейсон неохотно отложил газету и взял в руки стакан.

— Давайте выпьем за смятение в рядах наших врагов.

— До сих пор смятение было только в наших рядах, — заметил Дрейк. — Что ты думаешь об этих цифрах, Перри?

— Постоянно поглядываю на часы. Не могу дождаться, когда истекут двадцать пять минут. Готов поспорить, что у Сакетта был именно список украденных банкнот.

— Но откуда он его взял? Это невозможно, Перри. Он есть только у руководителя отделения ФБР нашего региона и…

— Ставлю пятьдесят долларов прямо сейчас, что это именно список номеров купюр, в общей сложности на пять тысяч долларов, из того пакета, что посылали в Санта-Ану. Мы сверим номера, напечатанные в вечерней газете, с номерами в списке. Я уверен, что мы найдем соответствия.

Дрейк замолчал.

— Так будем спорить? — спросил Мейсон.

— Пятьдесят долларов многовато, а десять поставлю. Я ведь не зарабатываю столько, сколько известные адвокаты.

— Согласен. Десять так десять.

Они допили коктейли и доели канапе.

— Еще? — повернулся Мейсон к Делле Стрит.

Она взглянула на часы.

— Времени нет. Давайте возвращаться в фотоателье, даже если нам и придется подождать несколько минут.

Они пошли назад.

Фотограф посмотрел на часы и заметил:

— Вы раньше на четыре минуты.

— Решили посидеть здесь. Очень важно выяснить, что это за цифры, — Мейсон показал на вечернюю газету. — Мы считаем, что некоторые из сфотографированных могут совпасть с номерами, напечатанными в сегодняшней газете.

— А почему они так важны? — не понял фотограф. — Ведь если их напечатали в газете, вы можете списать их оттуда и…

— Нам нужен полный список, — объяснил Мейсон. — Как улика, он имеет огромное значение.

— Наверное, можно взглянуть, — сказал фотограф.