Мейсон отправился к раздевалкам.

Сакетт удивленно смотрел ему вслед.

— Я вообще ничего не знаю о Балларде, — заявил он Полу Дрейку.

— Побереги дыхание. Тебе еще все придется объяснять полиции.

Детектив закурил сигарету.

Мейсон прошел мимо раздевалок, обогнул стоянку и встал у джипа.

Почти сразу же он заметил, как Харви Найлс с висящим на шее фотоаппаратом занял место у входа на стоянку. Мейсон подал сигнал, что заметил сыщика, тот кивнул в ответ.

Через несколько минут подружка Сакетта появилась из раздевалки.

Мейсон направился к ней, рассчитывая скорость таким образом, чтобы встретиться с девушкой у входа на стоянку.

— Секундочку, мисс Рукер, — остановил ее адвокат.

Она в страхе подпрыгнула при звуке своего имени, крепко сжала в руках сумку и попыталась проскользнуть мимо Мейсона.

— Не волнуйтесь, мисс Рукер, — постарался успокоить ее Мейсон. — Единственное, что от вас требуется — дать мне ту штучку, что Сакетт положил вам сзади в купальник, когда так страстно обнимал вас в последний раз.

— Я… Я не знаю, о чем вы говорите.

— Не притворяйтесь, — раздраженно сказал Мейсон. — Вы же порядочная девушка. Я не хочу привлекать вас к ответственности, как соучастницу. Отдайте ее мне и с вами все будет в порядке.

— Что вы имеете в виду?

— Вы спокойно отправитесь домой. Я договорился с Сакеттом.

— Он мне этого не сказал.

Мейсон улыбнулся.

— Ну тогда зачем ему было бы говорить мне, что он вам дал?

Она с минуту обдумывала слова адвоката, затем открыла сумку и протянула Мейсону сложенный листок бумаги.

Адвокат развернул его и увидел длинный список цифр, написанных ровными рядами. Больше на странице ничего не было.

Мейсон поймал взгляд оперативника с фотоаппаратом. Детектив кивнул, быстро открыл объектив и настроил фотоаппарат. Мейсон держал лист таким образом, чтобы свет падал точно в центр.

Найлс щелкнул фотоаппаратом, прокрутил пленку и невольно выругался.

— Что случилось? — спросил Мейсон.

Оперативник пожал плечами и сообщил:

— Мне придется менять пленку. Это был последний кадр.

Хелен Рукер подозрительно смотрела на Мейсона.

— Я бы предпочла, чтобы о вашей сделке мне рассказал сам мистер Сакетт, а не вы.

Мейсон подал сигнал человеку Дрейка, чтобы поторопился. Адвокат продолжал держать лист, несмотря на протянутую за ним руку девушки.

— А что вы знаете об убийстве Джордана Балларда? — спросил Мейсон.

— Убийстве Джордана Балларда?

Мейсон кивнул.

— Ничего не знаю.

— Сакетт в курсе. А вы нет?

— Я… я не понимаю, к чему вы клоните.

— А как насчет кражи трейлера?

— Я вообще не представляю, о чем вы говорите и мне совсем не нравится ваша манера.

— На вид вы порядочная девушка.

— Спасибо, — в ее голосе прозвучал сарказм. — Мне и раньше приходилось слышать лесть. Очень многие пользуются ею, чтобы получить, что требуется. Что вы хотите, мистер Мейсон?

— Правду.

— Я знаю все старые уловки: у меня красивые глаза; у меня мягкие, шелковистые волосы; нежная кожа, стройные ноги. Идеальная женская фигура. Схватываю все на лету, умна, интересная собеседница. Мне все это уже надоело до смерти. Если вы собираетесь предложить что-нибудь новенькое, я готова послушать.

— Мне нечего добавить, — рассмеялся Мейсон.

— Практически никто не может, — едко заметила она.

Фотограф, который неистово перематывал пленку, кивнул Мейсону. Адвокат приподнял список цифр. Найлс щелкнул фотоаппаратом, перемотал кадр, снова щелкнул.

— Мне это не нравится, — заявила Хелен Рукер.

— Что конкретно вам не нравится? — спросил Мейсон, меняя положение листа.

Найлс использовал еще два кадра.

Внезапно девушка выхватила список у Мейсона.

— Я не верю, что Том Сакетт послал вам ко мне за этим списком. Я хочу все услышать от него самого. Мы сейчас пойдем к нему. Если он разрешит, вы можете его забирать, но если… а вот и он сам.

Из раздевалки появился Сакетт в рубашке и джинсах. За ним по пятам следовали Пол Дрейк и Фил Райс. Сакетт в гневе влетел на стоянку.

— Так-так. Кого я вижу!

— Том, — повернулась к нему Хелен Рукер. — Ты сказал мистеру Мейсону, что он сможет посмотреть ту бумажку?

Лицо Сакетта побагровело от гнева.

— Какую бумажку?

— Ту… — она внезапно замолчала.

— Я ничего не знаю ни о каких бумажках, — заявил Сакетт. — И вообще эти люди блефуют. Несут неизвестно что про убийство Балларда. Я вчера весь вечер провел вместе с Хелен, правда, дорогая?

Она бросила на него быстрый взгляд и кивнула.

— Вы слышали, Сакетт, что истинный джентльмен предпочитает отвечать перед Судом за убийство, которого не совершал, чем компрометировать репутацию девушки? А вы используете репутацию мисс Рукер, чтобы спасти свою шкуру и отвертеться от обвинения в убийстве, которое вы совершили.

— Меня от вас тошнит, — заявил Сакетт.

— Вам будет еще хуже, когда я закончу. А где, интересно, вы так мило провели вчерашний вечер? Можете мне ответить?

— У нее на квартире, — рявкнул Сакетт.

— В отеле, — сразу же поправила его Хелен.

— В каком отеле? Где он расположен? — повернулся к ней Мейсон.

— Я… я не обязана сообщать вам.

— Так где же все-таки? — снова обратился к Сакетту адвокат. — У нее дома или в отеле?

— У нее дома. А теперь проваливайте.

Она умоляюще посмотрела на него.

— Скажи им правду, Том. Не у меня дома.

— У нее дома, — упрямо повторил Сакетт. Это ты скажи им правду, Хелен. Никто тебя за это не выселит.

— Вы плохо соображаете, Сакетт, — расхохотался Мейсон. — Очевидно, у нее вчера в гостях был кто-то другой. Она пыталась вам подсказать, а вы не уловили посылаемых сигналов.

— У меня мама вчера приехала, Том, — сообщила Хелен Рукер.

Мейсон расхохотался еще громче.

— Проваливайте, ребята, — обратился Сакетт к окружавшим его мужчинам. — Я больше не скажу ни слова, также как и Хелен. Поехали, дорогая. — Он взял ее за руку.

— Вы хотите, чтобы я его остановил? — спросил Райс у Мейсона.

— Только попробуй, — огрызнулся Сакетт.

— С удовольствием. Мне его останавливать, мистер Мейсон?

— Пусть идут. Так, наверное, будет лучше.

Райс с сожалением покачал головой.

— Я бы его в бараний рог свернул, мистер Мейсон.

— Пусть убирается.

Сакетт и Хелен Рукер направились к джипу.

— Мы от него практически ничего не получили, — заметил Дрейк.

— Как раз наоборот, если у Найлса выйдут фотографии.

— Последний кадр в первой пленке, возможно, не удался, — заявил оперативник. — Последний часто запарывается. А вот эти на новой пленке должны быть хорошими. Готов поспорить на что угодно.

— Они будут достаточно четкими, чтобы прочитать все цифры? — поинтересовался Мейсон.

— Что там такое? — заинтересовался Дрейк.

— Какое-то зашифрованное послание. Целый список цифр, — пояснил Мейсон.

— Харви, а как эти фотографии можно увеличить? — спросил Дрейк у Найлса.

— Самое большое увеличение, которое в данном случае можно сделать — одиннадцать дюймов на четырнадцать. Все должно получиться очень четко. У меня хороший фотоаппарат и я всегда обращаю особое внимание на фокусировку.

— Интересно, что это за шифр? — обратился Дрейк к Мейсону.

— Понятия не имею. Я, конечно, блефовал, требуя листок у Хелен Рукер. У нее сразу же зародились подозрения. Это была дешевая уловка с моей стороны, но нам просто необходимо было узнать, что он ей вручил. Я думал, что это какой-то лист бумаги, но цифры… секундочку… у меня появилась идея….

— Какая? — спросил Дрейк, когда Мейсон внезапно замолчал.

— Список цифр, — медленно произнес Мейсон. — Это не зашифрованное послание.

— Тогда что же?

— Есть шанс, что…

— Не тяни резину.

— Это список номеров.

— Каких еще номеров?

— Купюр на пять тысяч долларов.

— Конечно нет! — воскликнул Дрейк. — Это самый охраняемый секрет во всем деле.

— Знаю, — ответил Мейсон. — Но, тем не менее, чем больше я думаю, тем больше убеждаюсь в том, что это как раз и были номера купюр, а не зашифрованное послание. Найлс, сколько времени вам потребуется, чтобы проявить пленку?

— Недолго. Негативы будут у вас через двадцать четыре часа. Быстрее никак не получится.

— Дай мне твой фотоаппарат, — попросил Дрейк. — У меня есть один клиент-фотограф. Он проявит пленку и все напечатает. К вечеру будет готово.

Найлс протянул аппарат Дрейку.

— Вы знаете, как вынимать пленку? Вначале ее надо перемотать, а потом…

— Мы это выясним, — прервал его Мейсон. — Я бы хотел, чтобы пленку перематывали в темноте. Здесь нельзя допустить ни малейшей оплошности. Пойдем, Пол.

Со стоянки на полной скорости вылетел джип Сакетта. Дрейк отпрыгнул в сторону.

— Он, наверняка, не прочь бы нас задавить, — заметил детектив.

— Мы будем еще за ним следить? — поинтересовался Райс.

— Решай, — повернулся Дрейк к адвокату. — Это выброшенные деньги. Он теперь точно знает, что мы сидим на хвосте и ничего лишнего не сделает.

— Продолжайте, пока я не дам приказа прекратить, — сказал Мейсон. — Пусть ему будет о чем подумать.

Дрейк кивнул своим людям. Они бросились к машине.

— Итак? — спросил Дрейк, когда два сыщика покинули стоянку.

— Пошли проявлять пленку, Пол.

Мейсон и Дрейк сели в машину детектива.

— Вначале заедем к доктору Кандлеру в Санта-Ану, — предложил Мейсон. — Спросим, есть ли у него какие-нибудь идеи насчет списка цифр. У нас это займет всего несколько минут.

— Звонить будем? — спросил Дрейк.

— Да, наверное, лучше предупредить. Уже поздно. Набери его номер и скажи, что мы едем к нему.