10

Оперативник Дрейка ждал их в условленном месте перед гостиницей «Лагуна Бич».

— Ты знаком с Филом Райсом? — спросил Дрейк Мейсона, представляя встречающего их сыщика.

Мейсон с Райсом обменялись рукопожатиями.

— Несколько раз видел вас, мистер Мейсон, — сказал Райс. — Рад познакомиться лично.

— Где они? — поинтересовался Дрейк. — Еще загорают?

— Очевидно. Видите — джип на стоянке.

— Они приехали в нем?

— Да.

— Ты узнал имя девицы?

— По почтовому ящику в доме на улице Ньюпорт, где Сакетт ее забирал — Хелен Рукер.

— Ничего девочка?

— Классная.

— Они давно встречаются?

— Похоже, что знакомы не первый день.

— Чем сейчас занимаются?

— Лежат на песочке, обнимаются, целуются, пару раз искупались. Давно уже здесь, наверное, скоро начнут собираться.

— Пошли, — сказал Дрейк. — Напарник твой где?

— Следит за парочкой.

— Вперед.

В центре города, откуда только что приехали Мейсон и Дрейк, было жарко и душно. А здесь с океана дул слабый ветерок, вдали опускался легкий туман, на небе появились небольшие облачка, солнце двигалось к закату.

Райс пошел впереди, указывая дорогу. Они увидели несколько пар, наслаждающихся прекрасной погодой и обществом друг друга. Райс подал сигнал мужчине с фотоаппаратом, стоящему у кромки воды и разглядывающему все с таким видом, словно искал, что бы такое еще сфотографировать.

— Это твой оперативник? — спросил Мейсон.

Дрейк кивнул.

— А вот и они, — сказал Райс, показывая на мужчину и женщину, сидевших на песке и смотревших на волны.

— Похоже, скоро начнут одеваться и поедут домой.

— Что будем делать, Перри? — Дрейк ждал указаний.

— Идем к ним, напомним Сакетту о тюремных надзирателях.

— Этот парень жесток и упрям, Перри, — предупредил Дрейк. — Так, нас, кажется, заметили.

Сакетт внезапно сел прямо, посмотрел на трех мужчин, потом бросил взгляд на оперативника с фотоаппаратом и что-то сказал своей подружке. Она тоже с беспокойством подняла глаза.

— Пошли, — приказал Мейсон.

Троица направилась по песку к Сакетту с подружкой.

Сакетт быстро вскочил на ноги и подал руку девушке. Она грациозно поднялась, отряхивая песок с купального костюма. Сакетт прошептал ей что-то на ухо, затем нагнулся к ней. Они обнялись и руки мужчины на мгновение замерли на застежке ее купальника. Затем парочка внезапно разорвала объятия и Сакетт повернулся к трем мужчинам.

— Привет, — поздоровался Мейсон. — Вы как предпочитаете называться — Сакетт или Прим?

— Что вам нужно? Облаву решили устроить?

— Пока нет.

— Тогда что?

— Просто хотим поговорить с вами.

— Дорогая, иди одевайся, — повернулся Сакетт к подружке. — Встретимся в машине.

— Когда? — спросила девушка.

— Сразу же, как ты оденешься, — самоуверенно ответил Сакетт. — Эти люби меня долго не задержат. Они пришли сюда неофициально.

— Как я вижу, вы хорошо о нас информированы, — заметил Мейсон.

— Почему бы и нет? Вы — адвокат Перри Мейсон.

— И Пола Дрейка вы должны знать. Вы организовали доставку корреспонденции к нему в контору вчера вечером.

— Вы спятили.

— Нет, у меня с головой все в порядке, — заявил адвокат. — У вас вчера был насыщенный день, не так ли, мистер Прим?

— Сакетт.

— Хорошо, Сакетт.

— Дорогая, иди одевайся, — снова повернулся Сакетт к девушке. — Пожалуйста, дорогая. Тебе здесь нечего делать.

Он сказал последнюю фразу таким тоном и сопроводил ее таким взглядом, что девушка сразу же решила пойти в раздевалку, но перед уходом обратилась к Мейсону:

— Вы отвратительны. Как вам не стыдно надоедать ему!

Она отправилась прочь.

— Ладно, давайте по-быстрому, — сказал Сакетт. — Как только она оденется, я сразу же присоединюсь к ней. У нас большие планы.

— Нам придется какое-то время побеседовать, — заявил Мейсон.

— Кто это сказал?

— Я.

— Вы переоцениваете себя.

— А у вас большой «послужной список». Причем очень интересный.

— Ну и что? Сейчас меня никто не разыскивает. Поводов нет.

— Это вы так думаете.

— Назовите хоть один.

— Например, вы украли трейлер.

Выражение лица Сакетта изменилось. Проницательные глаза расчетливого и думающего человека уставились на твердое, как гранит, лицо адвоката.

— Вы блефуете.

— Мужчина по имени Джим Хартсел из компании «Идеал», торгующий трейлерами, готов произвести опознание. Он с радостью поможет засадить за решетку вора, который мешает работать продавцам трейлеров, действующим законным путем. У нас также есть отпечатки шин вашего джипа и несколько отпечатков ваших пальцев, снятых внутри трейлера.

Сакетт обдумал сказанное Мейсоном.

— Что вы хотите? — наконец спросил он.

— Кто вам дал тот конверт, который вчера был доставлен в контору Пола Дрейка?

— Я не знаю ничего ни о каких конвертах. Я не знаю Пола Дрейка. Вас я знаю, — Сакетт кивнул на Мейсона. — И еще я знаю, что вы сами сейчас держитесь на волоске. И ситуация будет ухудшаться. Не пытайтесь что-то свалить на меня. У вас ничего не получится.

— Вас может опознать человек, который сдал вам в аренду театральные костюмы, — заметил Мейсон.

— Предположим, я взял их в аренду. И что из этого?

— А конверт вы где взяли?

— Арлен Дюваль передала, если уж вас так интересует.

— Это ложь.

— Попробуйте доказать. Если не перестанете давить на меня, я отправлюсь к окружному прокурору, а он-то встретит меня с распростертыми объятиями. С кражей трейлера у вас тоже ничего не получится. Окружной прокурор гарантирует мне неприкосновенность, если я выступлю свидетелем со стороны обвинения. Только попытайтесь загнать меня в угол — и вы узнаете, что я вам отвечу. Ладно, я выложил свои карты на стол. Или выкладывайте свои, или убирайтесь.

— Я и выкладываю, — продолжал Мейсон. — Вы воспользовались формой посыльного, чтобы войти в дом Джордана Л. Балларда вчера вечером, затем ударили его по голове и…

На лице Сакетта отразилось искреннее, неподдельное удивление.

— Вы это о чем?

— Об убийстве, — ответил Мейсон. — Вы сами можете сосчитать свои шансы, после того, как я представлю соответствующие доказательства и расскажу присяжным о ваших предыдущих подвигах, если вы вдруг окажетесь в свидетельской ложе. Я еще посмотрю о какой неприкосновенности вам тогда удастся договориться с вашим другом окружным прокурором.

— Послушайте, я не знаю, что за игру вы ведете, но так вам меня подставить не удастся. Я могу прямо сейчас отправиться в полицию и заявить им, что вы пытаетесь меня шантажировать.

— Каким образом мы вас шантажируем?

— Хотите получить информацию.

— А что я вам за нее обещал?

— Неприкосновенность от…

— От чего? Какая неприкосновенность? Я не обещал вам никакой неприкосновенности. Как раз, наоборот, я обещал что вас будут преследовать в судебном порядке.

— Но вы намекаете, что я могу откупиться.

— Вы не сможете откупиться и всем золотом, которое хранится в Казначействе Соединенных Штатов. Вы попали на крючок. — Мейсон кивнул Дрейку: — Давай отойдем в сторонку, Пол.

Сыщик подошел к адвокату.

— Я иду одеваться, — заявил Сакетт. — Если вы собираетесь на меня давить, я позвоню своему адвокату. Можете с ним разговаривать.

— Минутку, приятель, — остановил его Райс. — Пока ты останешься здесь.

— Кто это сказал?

— Я, — заявил Райс. — Хотя ты и неплохо сложен, телом своим ты не владеешь. Удар левой, как мне кажется, в тебя здорово войдет. И я уже врежу тебе в челюсть, едва ты только начнешь замахиваться. Не сомневайся, парень, я тебя быстро разделаю. Я много часов провел на ринге и знаю, о чем говорю. Хочешь, чтобы я бесплатно продемонстрировал свое мастерство?

Сакетт помедлил, злобно посмотрев в сторону Мейсона и Дрейка.

— Он — ветеран, — говорил в этот момент адвокат. — Его будет трудно сломить. Он не откроет нам ничего существенного, а, если вообще что-то скажет, то это, несомненно, будет ложь. Я притворюсь, что иду звонить, но на самом деле отправлюсь к джипу и подожду его подружку. Я думаю, что он положил ей что-то в купальник сзади, когда обнимал последний раз.

— Что? — спросил Дрейк.

— Понятия не имею. Ты обратил внимание, как двигались мышцы у него на правом плече? Взад и вперед, словно он что-то проталкивал рукой ей в купальник. Штука очень важная, потому что он не решился оставить ее при себе. Для него она представляет ценность. Я попытаюсь рискнуть. Как зовут твоего оперативника с фотоаппаратом?

— Харви Найлс.

— Хороший парень?

— Один из лучших.

— А фотоаппаратом он умеет пользоваться или это только деталь костюма?

— Он отличный фотограф. Чудеса творит. Не расстается с фотоаппаратом. Он, кстати, уже сделал несколько снимков этой парочки начиная с того момента, как они сели в джип.

— Ладно, отправляюсь работать с девчонкой. Пусть Райс передаст Харви Найлсу, чтобы он встретился со мной у джипа и в случае необходимости следовал за мной.

— Эй, вы, двое, — крикнул Сакетт. — Если вам что-нибудь от меня нужно, я готов выслушать ваше предложение.

— Единственное, что мне от вас требуется, — заявил Мейсон, — это чтобы вы находились здесь, когда приедет полиция.

— Вы блефуете. Вы не станете вызывать полицию.

Мейсон многозначительно посмотрел на Дрейка.

— Задержи его здесь, Пол. Я пошел звонить. Если возникнет необходимость, произведи гражданский арест.

— На каких основаниях?

— Убийство Джордана Л. Балларда. Нет, минутку, пусть полиция предъявляет это обвинение. Ты можешь произвести гражданский арест по обвинению в краже трейлера. Здесь у нас очевидный случай. Джим Хартсел из «Идеала» его с радостью опознает.