— Так как же поступила она?
— Просто направилась к одному из домов, словно собиралась позвонить, но на самом деле не стала ни звонить, ни даже подходить к входной двери, а обогнула дом. Пробравшись в задний двор, видимо, выскочила на аллею и… никто не знает, что было дальше.
— Твой человек покружил по округе?
— Перепробовал все уловки, которые только существуют в нашем деле. Именно поэтому он так задержался с отчетом. Он не хотел уезжать из того района. Минуть пять или десять они кружили, затем увеличили радиус и просмотрели еще шесть кварталов.
— Но Арлен и след простыл?
— Да.
— А она не могла действительно зайти в один из домов?
— Не думаю. Мой парень сказал, что дом, к которому она подходила, оставался в темноте. Она смело направилась к крыльцу, но не стала подниматься по ступенькам и внезапно побежала на задний двор.
— Твой оперативник говорит, что она поняла, что за ней следят?
— Да. По ее поведению и по тому, как она скрылась на заднем дворе это сразу же ясно. Испытанный метод, Перри, и противодействий ему практически нет.
— Мне надо все обдумать, Пол. Как зовут твоего оперативника?
— Хорас Мунди.
— Он меня знает?
— Не думаю, что вы когда-либо встречались лично. Конечно, он видел твои фотографии и в курсе, что за Арлен мы следим по твоему заданию.
— Как мне с ним встретиться?
— Он, конечно, пока ничего не слышал о смерти Балларда, Перри, так что особо не торопился с отчетом. Он думал, что его напарник волнуется и…
— Неважно, Пол. Где он сейчас?
— Опять у автозаправочной станции на бульваре рядом с гольф-клубом. Раз уж он заплатил тому водителю двадцать баксов, то попросил отвезти себя обратно, чтобы сэкономить на такси.
— Ладно, я отправляюсь туда, чтобы поговорить с ним лично, — заявил Мейсон.
— Я предупрежу его. Есть какие-нибудь еще указания?
— Оставайся на работе, Пол.
— Хорошо. Сижу и пью кофе, а потом потею, выпуская его наружу.
— Прекрасно. Держи ухо востро. Узнай все возможное об убийстве Балларда. Это не могло быть самоубийство?
— Нет.
— Ладно. Не теряй времени. Я тебе перезвоню.
— Где ты будешь?
— Сейчас встречусь с Мунди. Хочу лично все услышать из первых уст. Да, вот еще что. А Мунди может забыть, что он видел?
— Меня тоже волнует этот вопрос, Перри.
— Почему?
— Боялся, что ты спросишь.
— Шанс есть?
— Практически нет.
— Почему?
— У меня же лицензия.
— И?
— Вспомни: Мунди надо было следовать за Арлен, а машины у него в тот момент не оказалось. Он остановил попутку и предложил водителю двадцать баксов за работу. Водителю страшно все понравилось — он играл в шпионов и наслаждался собой. Мунди представился. Когда Мунди с ним прощался, водитель, конечно, не отказался от денег, но сказал, что и просто так бы с удовольствием покатался.
— Естественно, водитель не знает, что Баллард мертв.
— Сейчас не знает, но завтра это будет во всех газетах. Он вспомнит адрес.
— Я думал о временном факторе. Ты можешь денек подождать прежде, чем сообщить в полицию?
— У тебя есть сердце, Перри? Я обязан сообщить им, по крайней мере, когда прозвучит официальное объявление об убийстве Балларда.
— Подожди минутку, — прервал его Мейсон. — Ты представляешь клиента. Ты не должен сообщать полиции все, что знаешь…
— Произошло убийство, Перри, и некий гражданин Джон был втянут в эту историю моим оперативником. Завтра утром он прочитает газеты и начнет петь жаворонком, а если я до этого времени не поставлю полицию в известность, я потеряю лицензию. Случившееся нельзя положить в карман, застегнуть и забыть. Все вылезет наружу. Я не имею права ждать, пока полиция узнает о происшедшем от кого-то другого. Как только прозвучит официальное объявление об убийстве Балларда, именно я должен позвонить им.
— И сообщить имя Мунди?
— Да.
— Они допросят его?
— Конечно.
— Сколько у меня времени? — спросил Мейсон.
— Больше часа, от силы двух, гарантировать не могу, Перри.
— Оставайся на месте. Я тебе перезвоню.
5
Перри Мейсон проехал на машине мимо входа в гольф-клуб «Ремуда».
Длинное, беспорядочно выстроенное здание клуба освещалось довольно слабыми прожекторами. За исключением этих прожекторов, площадки клуба находились в темноте. Здание на возвышенности напоминало мираж в лунном свете, плавающий в темном облаке.
На бульваре светилась огнями автозаправочная станция, а по самому бульвару все еще продолжалось сильное движение.
Мейсон повернул направо и въехал на автозаправочную станцию сзади, мимо водопроводных кранов и туалетов.
Он потушил фары, зажег свет внутри машины, закурил, затем выключил свет.
Через несколько минут к его автомобилю приблизился мужчина.
— Вы — Мейсон? — спросил он.
— Да, — кивнул адвокат.
— Мне кажется, мы раньше не встречались.
— Вы работаете у Пола Дрейка?
Сыщик не стал сразу же отвечать, но после некоторого раздумья произнес:
— Нам приходится осторожничать в нашем деле.
Мейсон достал бумажник, вынул оттуда визитку и водительское удостоверение.
— Вы меня убедили. Я — Хорас Мунди.
Детектив показал Мейсону свое удостоверение.
— Садитесь, — предложил Мейсон, открывая дверцу машины.
Оперативник опустился рядом.
— У меня мало времени, — заявил адвокат. — Пол Дрейк в целом описал мне, что произошло. Я бы хотел уточнить у вас некоторые детали. Была ли у вас возможность достаточно хорошо разглядеть того мужчину в доме? Вы можете его опознать с полной уверенностью?
— Вы имеете в виду того, кто находился в доме, когда Арлен Дюваль подъехала на такси?
— Да.
Мунди покачал головой.
— Могу дать лишь общее описание. Лица я не рассмотрел.
— А когда вы его видели? В момент, когда он выходил?
— Да. Он вышел из парадного входа и сел в машину. Но я его видел еще один раз до этого.
— Где?
— Он отодвинул шторы на большом окне, затем опустил солнцезащитные пластиковые жалюзи. Вы понимаете, что я имею в виду — они опускаются вниз и закатываются вверх.
— Продолжайте, — попросил Мейсон ничего не выражающим тоном.
— Я не знаю, что он делал. Он опустил жалюзи — дюймов на восемнадцать или на два фута — и придержал в таком положении. Не могу объяснить, что у него было на уме. Я вначале подумал, что он собирается их до конца опустить, но он этого не сделал. Он постоял так примерно с минуту, а потом поднял жалюзи в прежнее положение. Подавал кому-то сигнал, скорее всего.
— А потом?
— Штора вернулась на место.
— Вы не разглядели его лица?
— Нет. Я всего лишь дважды бегло видел его силуэт на фоне освещенной комнаты.
— Вы можете его описать? — Мейсон опять постарался говорить нейтральным тоном.
— Высокий и… хорошая фигура. Широкие плечи, узкие бедра.
— Вес?
— Примерно, как у вас, мистер Мейсон. Где-то в этом роде. Сколько вы весите.
— Если вас о нем начнет расспрашивать полиция, то меня, в качестве модели, скорее всего поблизости не окажется. Вам придется самому определить возраст, рост и вес.
— От меня помощь полиции будет невелика.
— Вы снова видели этого мужчину, когда он вышел из дома и сел в машину?
— Да.
— Вы уверены, что это был тот же мужчина?
— Конечно… подождите минутку… не могу поклясться. Телосложение то же и… что-то в походке.
— Вы были не один?
— С водителем машины.
— Вы записали его фамилию?
— Конечно. Я заплатил ему двадцать баксов за то, чтобы следить за такси, а потом возить меня по округе. Я попросил у него расписку, чтобы представить ее вместо квитанции Полу Дрейку.
Детектив достал из кармана свернутый листок бумаги.
— Вот она, — сообщил он, показывая Мейсону расписку на двадцать долларов с подписью и адресом Джеймса Вингейта Фразера.
Мейсон скопировал фамилию и адрес в записную книжку.
— И как вам Фразер? — поинтересовался адвокат.
— Что вы имеете в виду?
— Помогал или…
— Лучшие часы его жизни, мистер Мейсон. Ему будет, что рассказывать друзьям следующие десять лет.
— То есть вы считаете, что он всем своим знакомым разболтает о сегодняшнем приключении?
— Еще бы! Я уверен, что он сейчас занимается именно этим.
— Он был один в машине?
— Да.
— Вы что-нибудь узнали о нем — где работает или что-то в этом духе?
— Нет. Одно могу сказать — водитель он отличный. Я проверил фамилию по номерному знаку машины. Номер записан рядом с фамилией на квитанции.
— Я обратил внимание. А где он находился, когда вы наблюдали за опускающим жалюзи мужчиной?
— Сидел в машине, припаркованной примерно в полквартале от дома.
— Он тоже мог видеть этого человека в окне?
— Нет, если только мельком. Он сидел слишком далеко и под углом.
— А когда мужчина вышел из дома?
— Мог. Тогда у него был лучший обзор, чем у меня.
— Вы в состоянии описать машину того мужчины?
— Нет, мистер Мейсон. Седан темного цвета. Не очень большой, не очень маленький, примерно, как ваша машина.
— Марку и модель назвать не можете?
— Нет. На подъезде к дому было темно и, по правде говоря, тот мужчина меня удивил. Он сел в машину и уехал. Я знаю, что допустил оплошность. Простите, что так получилось. Какой смысл мне сейчас вас обманывать? Я принял как должное, что у входа припаркован автомобиль хозяина дома. Я не знал тогда его фамилии. Кстати, до сих пор не знаю. Адрес я записал. Меня интересовала Арлен Дюваль.
— Его звали Джордан Л. Баллард, — сообщил Мейсон. — И, для вашего сведения, теперь он уже мертв.
— Мертв?!
"Дело о дневнике загорающей" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело о дневнике загорающей", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело о дневнике загорающей" друзьям в соцсетях.