— О чем это вы?
— Могли бы спросить, например, когда она была убита, где конкретно найден труп и тому подобное. Люди, в чьих владениях находят трупы, задают, знаете ли, самые разные вопросы.
— У вас я не собираюсь ничего спрашивать!
— Я так и подумал. Спокойной ночи.
Дверь захлопнулась.
Мейсон помог Делле сесть в автомобиль, развернул машину и помчался вниз по крутому спуску. Остановившись перед какой-то ночной забегаловкой, Мейсон сказал Делле:
— Там, внутри, есть телефон. Позвонишь в полицию, в отдел убийств. Передашь лейтенанту Трэггу, что он может найти Хелен Бартслер, владелицу дома на Сан-Фелип-бульвар, 6750, по адресу: улица Олив-Крест, 2312. Только пусть не теряет времени.
— Это все? — спросила Делла.
— Ну, передашь от меня привет, и еще… — небрежно добавил Мейсон, — еще поинтересуйся, не готовит ли он для нас новые ловушки?
Глава 8
Мейсон свернул на боковую улочку и остановился перед домом Деллы.
— Спокойной ночи, — ласково произнес он, притянув к себе Деллу.
Делла, закрыв глаза, протянула губы.
— Устала? — спросил он минуту спустя.
— Есть немного.
— Завтра можешь дрыхнуть все утро. Кстати, — добавил он как бы между прочим, — ты сказала, Дайана дала тебе ключи. Лучше, если они останутся у меня.
Делла Стрит порылась в сумочке и достала квартирный ключ с болтавшимся на нем ключиком от почтового ящика.
— Только не надейтесь, что ваш небрежный тон может ввести меня в заблуждение, — предупредила она. — Если вы едете туда, я с вами.
— Делла, в такую холодрыгу, слякоть…
— Мне совсем не холодно, и небольшой дождичек не повредит. Я пышу жаром, как курица на вертеле. Не думайте, что вам удастся меня отговорить.
Мейсон заколебался.
— Между прочим, у вас не так уж много времени, — напомнила ему Делла. — В полиции отнюдь не дураки.
Мейсон уселся в машину, завел мотор, включил фары и развернул машину в обратном направлении.
— Что нам светит, если полиция застукает нас в квартире? — поинтересовалась Делла.
— Они нас не застукают, потому что нас там не будет. Я не прочь рискнуть иной раз, но совать голову в петлю не намерен.
— Так за чем же мы едем?
— За почтовым ящиком, — ответил Мейсон. — Помнишь, как возле него крутилась Хелен Бартслер? Она не просто так приезжала навестить Милдред Дэнвиль. Во всяком случае, мне так кажется.
— А-а, — разочарованно протянула Делла Стрит. — Теперь ясно. А я думала, что вы хотите подняться к ней наверх.
Мейсон свернул за угол и остановился напротив меблированного дома на Пальм-Виста. Открыв дверцу, он вышел под холодный, моросящий дождь.
— Шеф, там из переулка выглядывает машина, — сообщила Делла.
— Это человек Пола Дрейка, — сказал Мейсон.
— Ах, верно. Я и забыла, что вы сами послали их сюда.
Мейсон зажег спичку и, сложив ладони лодочкой, осветил свое лицо, чтобы оперативник мог узнать его.
— Еще вздумают следить за нами, — пояснил он. — Оставайся на месте, Делла, я сейчас вернусь. Загляну только в почтовый ящик.
Взбежав по ступенькам, Мейсон открыл ключиком металлическую дверцу и вынул конверт, на котором карандашом были выведены имя и адрес Дайаны. Он засунул конверт в карман, захлопнул дверцу ящика и вернулся к машине.
— Написано в явной спешке, — заметил Мейсон, вынув конверт из кармана и разглядывая его при свете приборного щйтка.
Он просунул карандаш под клапан конверта, добавив: — Запечатано кое-как. Откроется по линии склейки.
Медленно вращая карандаш, он без особого труда распечатал конверт.
— Будете читать прямо здесь? — спросила Делла.
— Да, лучше отъедем куда-нибудь подальше. Того и гляди, полиция нагрянет.
Мейсон проехал пару кварталов, остановил машину, включил лампу, установленную под крышей салона, и развернул письмо таким образом, чтобы было виднр и ему и Делле.
Письмо гласило:
Дайана, милочка!
Ей-богу, ты не поверишь! Даже трудно объяснить, что произошло. Меня зацепил автоинспектор за нарушение правил стоянки и вождение без водительских прав. Я наплела ему, будто выехала на часок за покупками и оставила сумочку дома. Он сказал, что отвезет меня домой за сумочкой. Какой ужас! Что поделать, я, не роняя достоинства, продолжала блефовать. Приехали, открываю дверь, вижу — лежишь ты, голубушка, в спальне в нижнем белье, а сумочка — на столе. Я схватила сумочку прежде, чем инспектор успел заметить тебя, нашла в ней твое водительское удостоверение и сунула под нос фараону. Пока он его разглядывал, я быстро захлопнула дверь в спальню. На беду, я дико торопилась в одно место, но этот противный инспектор никак не отставал, поэтому мне не удалось оставить сумочку дома, пришлось таскать с собой. И только через час после этого открываю сумочку, а там куча денег, — да ты, голубушка, никак, банк ограбила!
Я верну тебе ее, милочка, как только смогу. Пробовала дозвониться до тебя, но никто не отвечал. Я строчу это письмо в предвкушении — о, дай Бог, чтобы оно свершилось! — самого важного дела в моей жизни. Позвоню тебе попозже. Дорогая, если со мной что-то случится, все мои вещи принадлежат тебе, но прежде обязательно ознакомься с содержимым коробки из-под печенья, которая лежит в кладовке на верхней полке. Там дневник, куда я записывала события из своей жизни, но есть кое-что и о тебе — то, что от тебя скрывают.
Вечером приеду с твоей сумочкой. А до тех пор буду названивать тебе отовсюду, где есть телефон.
Целую.
Твоя Милдред Дэнвиль.
Мейсон кончил читать письмо и, нахмурившись, повернул лист обратной стороной.
— На обороте какая-то цифра — «3962-yz».
— Что бы это значило? — спросила Делла.
— Не знаю. К тому же у нас времени в обрез.
— Иными словами, вы хотите отправиться туда за дневником?
— Совершенно верно.
— Но ведь полиция…
— Даже вся полиция города не сможет удержать меня от такого соблазна. Ты будешь ждать здесь и, если меня…
Делла Стрит распахнула дверцу.
— Не говорите ерунды! Как вы могли подумать, что я отпущу вас одного?
— Тебе туда нельзя, Делла…
— Только зря теряете время, — сказала Делла, выпрыгнув из машины под дождь. — Идемте скорей.
Они быстро зашагали по мокрому тротуару и, подойдя к машине в переулке, остановились. Мейсон приблизился к водителю.
— Здравствуйте, мистер Мейсон, — понизив голос, приветствовал его сотрудник Дрейка.
— Полиции еще нет? — настороженно спросил Мейсон.
— Пока не было.
— Мы идем в дом. Если кто появится, просигналите: дважды — если кто-то войдет, и трижды — если появится полиция. В случае облавы заводите мотор и уносите ноги. Просигналите, но не задерживайтесь ни на секунду, ясно?
— Все понял.
— Мы только заскочим туда ненадолго. Я думаю, обернемся за пять минут.
— О’кей, мы за всем проследим.
Мейсон и Делла Стрит пересекли улицу и подошли к дому. Дайанин ключ мягко повернулся в замочной скважине парадной двери.
— Дом без лифта, нам на второй этаж, — сказал Мейсон. — Договоримся сразу, Делла: если что стрясется, говорить буду я один.
Они нашли дверь нужной им квартиры. Мейсон открыл ключом дверь и включил свет.
— Нам можно не прятаться, Делла. В этом деле нет особого криминала… Так, посмотрим, где у них кладовка. Похоже, что там. Поищи-ка коробку из-под печенья. А я пока осмотрю спальню — так, на всякий случай… да, и надень перчатки. Они наверняка будут проверять квартиру на отпечатки пальцев.
Делла Стрит открыла дверцу, ведущую в маленькую кухню, и включила свет. Мейсон направился в спальню, щелкнул выключателем и в задумчивости уставился на две одинаковые, как близнецы, кровати. Обе заправлены, но одна из них была смята, как если бы кто-то спал прямо на покрывале. В комнате стояли два комода и один туалетный столик. Мейсон перевел взгляд на дверь ванной комнаты. Подойдя к ней, он только взялся за дверь ванной, как с улицы раздался резкий звук автомобильного гудка, за ним второй. Мейсон ожидал третьего, но он не последовал.
Мейсон ринулся к порогу спальни и, выбегая, протянул руку к выключателю, но, промахнувшись, захлопнул дверь спальни, потом подбежал к выключателю у входной двери, выключил свет и позвал Деллу. Делла с отчаянием в голосе откликнулась из кладовки:
— Я не могу найти эту проклятую коробку.
Мейсон, выключив свет на кухне, подбежал к ней.
— Кто-то идет. Теперь мы, кажется, в ловушке. Какая легкомысленность. Кто бы это мог быть?.. Ох ты!..
Он смолк, услышав шаги в коридоре.
Адвокат шагнул из кладовой в темную кухню. Делла Стрит выключила свет в малюсенькой кладовке. Шаги замерли перед дверью квартиры.
Раздался еле слышный скрежет метаода о металл; ключ так медленно и тихо поворачивался в замочной скважине, что раздался только слабенький щелчок отскочившего запора.
Дверь медленно отворилась.
Два-три мгновения, показавшиеся очень долгими, ничего не происходило. Человек, открывший дверь, стоял в дверном проеме и прислушивался; слабый свет из коридора отбрасывал зловещую тень на истертый ковер посреди комнаты.
Тень на ковре шевельнулась.
Человеческая фигура бесшумно шагнула вовнутрь и, повернувшись, закрыла дверь, причем так стремительно, что ни Мейсон, ни Делла Стрит не успели разглядеть внешности пришельца, который в это время неясным силуэтом крался на цыпочках и слегка приоткрыл дверь в спальню.
"Дело о блондинке с подбитым глазом" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело о блондинке с подбитым глазом", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело о блондинке с подбитым глазом" друзьям в соцсетях.