— Чрезвычайно любезно с вашей стороны, лейтенант, — ответил Мейсон.

Наступившее молчание нарушил телефонный звонок.

Трэгг дернулся было к телефону, но наткнулся на плечо Мейсона.

— Вам ведь уже позвонили, лейтенант, — объяснил Мейсон. — Или вы забыли?

Трэгг не нашелся, что ответить.

Мейсон поднял трубку и сказал:

— Алло, говори, только негромко.

— Хорошо, — ответила Делла Стрит. — Что я должна делать?

— Музыка, — сказал Мейсон.

— Музыка? — удивленно переспросила Делла.

— Здесь.

Поразмышляв над этим несколько секунд, Делла промолвила:

— Шеф, это музыка, которая вам не нравится?

— Именно.

— Вы можете ее напеть?

— Нет.

— Музыка, — в задумчивости повторила Делла. — На^ qT0_ то спеть. Спеть, то есть дать показания, чт0 ли?

— Именно это я пытаюсь об» — жвмт_

_ „ПОЯСНИТЬ.

— Дайана додж**~

^…аа дать показания?

трое.

— Я должна сдать ее в полицию?

— Да.

— Вы хотите, чтобы она там дала показания?

— Ни в коем случае.

— Хотите, чтобы она стала нема, как рыба?

— Да.

— Может быть, ей удастся что-нибудь объяснить? Ей стоит попробовать?

— Нет.

— Ладно, — сказала Делла Стрит. — Скоро будем.

— До встречи, — сказал Мейсон и повесил трубку.

Как только он повесил трубку, Трэгг тут же поднял ее и набрал номер.

— Алло, соедините меня с радистами… Алло, радио? Лейтенант Трэгг. По-моему, их уже можно брать… Да, ту машину, в которой катаются Дайана Рэджйс и Делла Стрит… Точно. В общем, передайте сообщение по рации, их пора брать.

Трэгг повесил трубку, вздохнул и поднял свою шляпу.

— Что ж, Мейсон, — удрученно сказал он, — в следующий раз должно повезти мне.

— Западня не сработала? — спросил Мейсон.

Трэгг покачал головой:

— Я рассчитывал, что вы подставитесь, но этого не случилось. Интуиция, что ли, подсказала? А может, я перемудрил. Что ж, полезно чередовать сладкое с горьким. Но если вы не перестанете жульничать, Мейсон, я очень скоро вас застукаю и тогда уж обложу флажками со всех сторон.

— Так рано уходите, лейтенант? — участливо осведомился Мейсон.

— Да. Я должен быть в управлении, когда туда привезут Дайану, посмотрим, удастся ли мне вытянуть из нее что-нибудь. По-моему, теперь уж вряд ли.

— Вы собираетесь предъявить ей обвинение?

— В зависимости от того, как все обернется. А вы хотите ее защищать?

— Пока трудно сказать, — ответил ему Мейсон.

— Ну, спокойной ночи, мудрец.

— Спокойной ночи, — сказал ему Мейсон в ответ. Мужчины обменялись улыбками, и Трэгг быстро зашагал по коридору.

Мейсон вернулся в комнату, нашел бутылку виски в кухоньке Деллы, приготовил себе коктейль и уселся ждать.

Минут через десять зазвонил телефон. Подняв трубку, Мейсон услышал возбужденную скороговорку Деллы Стрит:

— Они взяли ее, шеф. Мне кажется, они все время следили за нами. Подъехала полицейская машина, арестовали Дайану, конфисковали мою машину, а потом все уехали, бросив меня одну на тротуаре.

— Ты можешь поймать такси? — спросил Мейсон.

— Сомневаюсь.

— Ладно, — сказал Мейсон, — где ты находишься?

Делла Стрит назвала адрес.

— Никуда не уходи. Жди там, — сказал Мейсон, — я сейчас приеду за тобой. Наверное, нам придется прокатиться в контору, написать «Хабеас корпус»[2] для освобождения Дайаны Рэджйс из-под стражи.

Глава 7

Мейсон надел плащ, шляпу, выключил свет в квартире Деллы Стрит, взялся за ручку двери и остановился.

Вдруг он, повернувшись назад, щелкнул выключателем, подошел к телефону и набрал номер Пола Дрейка.

Трубку подняла дежурная телефонистка.

— Говорит Мейсон, — сказал адвокат. — Свяжите меня с Полом Дрейком. Если его нет, найдите лучшего оперативника, из тех, кто сейчас под рукой. В меблированном доме на Пальм-Виста снимают квартиру Дайана Рэджис и Милдред Дэнвиль. Номер квартиры мне неизвестен, пусть ваш оперативник выяснит по табличке на двери. Там сгущаются тучи: самое большее через час нагрянет полиция. Нужно немедленно установить за квартирой наблюдение и не спускать глаз до тех пор, пока они не приедут.

— После приезда полиции наблюдение можно снимать? — спросила дежурная.

— Оно теряет смысл, — ответил Мейсон. — Но до тех пор меня интересует все, что там случится: кто вошел в квартиру, кто вышел, даже кто стучался в дверь. Для большей надежности я бы послал туда двух, а еще лучше — трех толковых ребят, каждого со своей машиной. Только не ждите, пока соберутся все трое. Найдите кого-нибудь, кто мог бы уже сейчас…

— Один человек как раз находится здесь, в конторе, — сообщила дежурная. — Он сейчас выедет, а минут через десять я направлю туда еще двоих.

— Очень хорошо, — сказал ДОейсон. — Я как раз собирался к себе в контору. Заскочу через часик, может, к тому времени появятся какие-нибудь сведения. Необходимо проследить за каждым, кто проявит интерес к этой квартире. Да, вот еще: поставьте пару глазастых сотрудников у особняка Джейсона Балтслера — это на Пасифик-Хайтс, 2816,— установите за этим домом наблюдение. В доме проживают Джейсон Бартслер, пятидесяти шести лет, Фрэнк Гленмор, тридцати восьми лет, миссис Бартслер, моложавая привлекательная и злая, как собака, а также Карл Фретч, ее сын, двадцати двух лет. Проследить, кто когда приехал. Если кто-нибудь из них выедет из дома, сообщать мне — во сколько.

Дежурная сказала:

— На всех у меня людей не хватит, мистер Мейсон. Я могу поставить одного человека у особняка, а троих у квартиры Дайаны Рэджис, но то, что вы просите…

— Ладно, — не дал ей договорить Мейсон. — Вы прикрываете квартиру, следите за всеми, кто там окажется, а также контролируете ситуацию в особняке Бартслера. Но самое главное — квартира. Займитесь ею в первую очередь.

Мейсон повесил трубку, выключил свет, выскочил на улицу под холодный, моросящий дождь и подошел к своей машине. Он даже не стал проверять, следят ли за ним, а сразу поехал в аптеку, где его ожидала Делла.

Делла, прижавшись к витрине дежурной аптеки, увидела подъехавшую к тротуару машину Мейсона и выбежала ему навстречу.

Распахнув дверцу, она юркнула на переднее сиденье, и Мейсон, бросив на нее взгляд, не смог сдержать улыбки.

Делла Стрит в сердцах воскликнула:

— Надо же было так опростоволоситься! В жизни себе не прощу.

— Да брось ты, — сказал Мейсон.

— Вы, наверное, думаете, экая разиня, даже не проверила, был ли за ней «хвост», — с досадой продолжала Делла Стрит..

— Я же сказал, забудь об этом. Это была западня.

— Западня не западня, какая разница? Все равно я должна была проверить, есть за мной слежка или нет? Сижу сейчас в аптеке и казнюсь, ругаю себя на чем свет стоит.

— Делла, все равно ты ничего не смогла бы сделать. Еще до того, как Трэгг пришел к тебе, он знал, что Дайана уже побывала у тебя в гостях: перед домом стояла ее машина. Поэтому Трэгг поставил за углом еще одну машину на тот случай, если ты вдруг решишь улизнуть. Так что иначе и быть не могло. Игра была проиграна, еще не начавшись. Вряд ли тебе удалось бы уйти на своей микролитражке от патрульной машины; они перекрыли бы дорогу, если бы ты попыталась удрать.

— В любом случае, — сказала Делла, несколько успокоившись, — могла же я почувствовать, что за мной следят. А я даже не врубилась. Теперь-то, конечно, ясно: они все время держались за нами с потушенными фарами. Я даже не успела опомниться. Нас вроде бы обгоняла машина, но потом стала прижимать нас к обочине. Смотрю, а это патрульная машина, а в ней — два здоровенных фараона скалят зубы, как обезьяны.

— Ты предупредила Дайану, чтобы держала язык за зубами?

— Разумеется.

— Думаешь, не проболтается?

— Не знаю, шеф. Я только передала ей ваши слова и предупредила, что каждое из них является для нее законом.

— Между прочим, что сказали полицейские?

— Спросили ее, она ли Дайана Рэджис.

— И все?

— Еще спросили: ее ли это машина? Она ответила, можете проверить по регистрационной карточке.

— А они?

— Сказали, что подбросят меня до аптеки, откуда я до этого звонила, и оставят там, поскольку им нужно в управление, а Дайа-ну и мою машину заберут с собой. Что и говорить, как только они сказали про аптеку, я догадалась, что они следили за нами.

— Да, двусторонняя рация — великая штука, — заметил Мейсон.

— Вы уверены, что это была западня?

— Еще бы, — убежденно ответил Мейсон. — Любопытнее всего то, что я едва не угодил в нее.

— Каким образом?

— Трэгг аккуратненько подбрасывал мне свои подозрения насчет Дайаны Рэджис и причины, которые побуждали его с ней встретиться. Узнав об их намерениях вести Дайану по «мокрому» делу и о некоторых уликах, явно доказывающих ее вину, я бы наверняка попытался укрыть ее от их лап и тем самым подставил себя самого. Что и говорить, соблазн был велик…

— Вы думаете, Трэгг нарочно вас провоцировал?

— Уверен.

— Но зачем это ему?

— Либо для того, чтобы упечь меня за решетку за укрывательство свидетеля, либо, чтобы иметь основание для подачи на меня жалобы в профсоюз адвокатов.

— Но вы все равно раскусили его.

— Это было не так уж сложно, — ответил Мейсон в задумчивости. — Хотя, по правде говоря, сегодняшний вечер не за мной.