— Да, сэр.

— Откуда вам это известно?

— Если вы хотите, чтобы я обосновал это утверждение, то предупреждаю, что это займет довольно много времени.

— Не имеет значения, — ответил Бюргер, — время у нас есть.

— Прежде всего, — сказал свидетель, — следует запомнить, что в канале ствола есть спиральные бороздки для придания пуле вращательного движения. В каждом стволе есть свои особенности, правда, весьма незначительные, однако прекрасно различимые под микроскопом. В канале ствола того оружия, которым пользуются, со временем появляются мелкие дефекты в виде царапин и вмятин. Пуля, вылетающая из дула, приобретает соответствующие отметины. Поэтому можно абсолютно надежно идентифицировать револьвер, из которого произведен выстрел. Когда мне дали в руки этот револьвер номер 14581, я произвел из него несколько выстрелов с экспериментальными целями. Один из выстрелов я направил прямо в воду, приняв меры к тому, чтобы не повредить головку пули. Затем я подверг все эти пробные стреляные пули микроскопическому обследованию и сделал серию фотографий с шести пуль, выпущенных из данного револьвера. Каждая пуля сфотографирована с двух сторон, поэтому я имею двенадцать снимков.

Оглядев присяжных, свидетель убедился в том, что его внимательно и с интересом слушают. Он открыл свой портфель и вынул оттуда дюжину фотографий.

— Это микрофотографии, то есть фотографии того, что видно под микроскопом. Я расположил их таким образом, чтобы вам было нетрудно сравнить их между собой. Каждая-из этих шести сдвоенных фотографий сделана с разных пуль, каждая из которых вылетела из дула этого револьвера. А теперь, мистер Бюргер, я вручу вам еще один снимок, так сказать совмещенный, на котором видно, что все микроскопические царапины и вмятины на всех пулях абсолютно совпадают.

Бюргер заявил:

— Я прошу, чтобы все эти микрофотографии были приобщены к делу в качестве вещественных доказательств.

— Не возражаю, — сказал Мейсон.

В течение нескольких минут все представленные фотографии были зарегистрированы клерком и приобщены к делу.

— Ну, а теперь, — снова заговорил Бюргер, возвращаясь к той фатальной пуле, которая вызвала смерть Шелби, — прошу вас, мистер Нокси, резюмировать ваши наблюдения и сообщить их здесь членам суда.

— Изучив микроследы на пулях, выстреленных из револьвера номер 14581, я принялся внимательно изучать ту пулю, которая была извлечена доктором Стирлингом из тела убитого. На этой пуле слегка деформирована головка, так как пуля попала в кость убитого. В остальном она не подверглась изменениям. Положив ее под микроскоп, я начал вращать ее и делать снимки. Затем взял сравнительный микроскоп и, вложив туда снимок одной из моих экспериментальных пуль и снимок исследуемой пули, сделал новый совмещенный снимок, на котором убедительно представлено полное совпадение микроскопических изменений. Эту фотографию я также принес сюда для рассмотрения в судебном заседании.

— Скажите, та фотография, которую вы мне сейчас передаете, сделана под совмещенным микроскопом? — спросил прокурор.

— Нет, сэр. Это две разные фотографии: слева с фатальной пули и справа с экспериментальной. Освещение было совершенно идентичным, и обе они сняты под одинаковым углом зрения. Сравнивая их, вы можете убедиться в том, что царапины и вмятины на обеих пулях идентичны. Этим с абсолютной достоверностью подтверждается, что фатальная пуля была выстрелена из этого револьвера.

Бюргер изобразил глубокое удовлетворение, произведенное на него словами свидетеля.

— Ваша честь, я прошу, чтобы и эти фото были приобщены к делу. Кроме того, прошу предоставить присяжным возможность детально ознакомиться с наглядными материалами баллистической экспертизы.

— Я был готов к этому, мистер Бюргер, — бойко сказал свидетель, — и потому подготовил двенадцать экземпляров для присяжных.

— Прошу, ваша честь, — сказал Бюргер, — разрешить мне вручить каждому присяжному по экземпляру и дать им возможность внимательно разглядеть фотографии.

Свидетель вновь открыл свой портфель и вынул оттуда двенадцать увеличительных стекол.

Прокурор взял все это у свидетеля с благодарностью и роздал присяжным.

Мейсон взглянул на присяжных — некоторые из них внимательно глядели на микрофото, другие, лишь мельком взглянув на фото, снова устремляли взгляд на ответчицу — верный признак того, что их мнение уже сложилось.

— Желаете ли вы подвергнуть перекрестному допросу этого свидетеля, мистер Мейсон? — спросил Бюргер.

— Да, конечно, — ответил Мейсон, ничем не показывая, что показания Нокси взволновали его.

— В таком случае прошу присяжных оставить при себе эти фото на все время перекрестного допроса.

— Есть ли у вас возражения, мистер Мейсон? — спросил судья.

— Никаких, ваша честь.

Нокси обернулся к Мейсону с доверительной и несколько покровительственной улыбкой.

— Ну что ж, я готов отвечать на ваши вопросы.

— Благодарю вас, — с преувеличенной вежливостью ответил Мейсон. — Насколько я знаю, мистер Нокси, когда пуля проникает в ткани тела и ударяется о кость, на ней возникают дополнительные микроизменения, не связанные с отпечатками оружия.

— Это, в основном, правильно.

— В частности, на исследуемой пуле должны быть дополнительные повреждения, возникшие в результате проникновения пули в тело жертвы.

— Да, это могло случиться. Но я уже сказал, что пуля была в исключительно хорошем состоянии.

— Что же в ней было исключительного?

— Она почти не расплющилась.

— О чем это свидетельствует?

— Только о том, что нам исключительно повезло. Довольно часто пуля, извлеченная из тела, настолько расплющивается, что мы можем исследовать лишь одну ее сторону, и тогда выводы экспертизы оказываются не столь однозначными. Но в данном случае пуля почти не изменилась.

— Однако она все же проникла через ткани до кости?

— Насколько я понял, именно так.

— Вы присутствовали при вскрытии? И при вас ли доктор Стирлинг извлек пулю из тела?

— Да, сэр.

— Что с этой пулей было дальше?

— Я забрал ее к себе для изучения.

— Судя по вашим словам, на этой пуле должны быть некоторые царапины или вмятины как результат проникновения в тело убитого?

— Они могли быть.

— Вы их обнаружили?

— Я их не искал.

— Вы просто решили, что их не было?

— Да.

— Вы весьма скрупулезно изучали те микроскопические повреждения, которые доказывали, что пуля вылетела именно из револьвера номер 14581?

— Естественно, так как именно такая задача была передо мной поставлена.

— Вас ничуть не интересовали те микроследы, которые доказывают, что пуля действительно проникла в ткани жертвы и явилась причиной ее смерти?

— Заключение о причинах смерти дал доктор Стирлинг, а то, что пуля была извлечена из тела покойника, я видел собственными глазами.

— Вы видели входное пулевое отверстие?

— Да, видел.

— Кстати, вы сделали снимок входного пулевого отверстия раны?

Свидетель в некотором замешательстве откашлялся.

— Да, я сделал снимок, но на нем не видно ничего, кроме входного отверстия пули на шее погибшего.

— Где же эта фотография?

— У меня в конторе.

— Почему вы не принесли ее сюда на судебное заседание?

— Потому что не видел в этом никакого смысла. Я делаю очень много снимков, которые позднее оказываются ненужными.

— Насколько я помню, вы сказали, что пули подобного рода, попадая в сосновую доску, проникают на глубину четыре и семь восьмых дюйма?

— Правильно. Такова характеристика подобных пуль при стрельбе из револьвера данного типа.

— Однако в нашем случае пуля проникла на небольшую глубину?

— Пуля ударилась о кость, а в таких случаях ее дальнейшее проникновение оказывается непредсказуемым. Тем не менее, если пуля попадает в тело в момент его падения с высоты, это возможно.

— Вы хотите сказать, что пуля попала в Шелби, когда он падал с палубы яхты?

— Нет, сэр. Этого я не говорил.

— А что же вы хотели сказать?

— В этом вопросе я не компетентен.

— Но вы эксперт по баллистике и должны объяснить суду, почему пуля не проникла в тело жертвы на большую глубину.

Свидетель смутился.

— У меня есть собственная теория.

— Хорошо. Изложите ее нам.

— Это моя личная теория, — начал свидетель, — ’ и я вовсе не обязан излагать ее вам. Мне поручено идентифицировать пулю как выстреленную из данного револьвера.

— Нет, — заявил Мейсон категорично*— вы — эксперт по баллистике, и у вас есть теория, объясняющая важнейший вопрос в данном следствии. Я требую, чтобы вы изложили ее.

— Ну, если вы настаиваете, то я считаю, что пуля попала в тело, уже находящееся в воде, как раз в самый момент его падения.

— Это весьма интересно, — сказал Мейсон, — но почему вы думаете, что дело обстояло так, мистер Нокси?

— Боже мой, — воскликнул Бюргер тоном мученика, — если мы будем углубляться во всякие, не относящиеся к делу подробности, мы завязнем и никогда не покончим с этим процессом. В конце концов, теория свидетеля не может быть ничем и никем подтверждена, не имеет никакого значения для суда и лишь отнимает у нас время.

— Однако вы заявили, что время у нас есть, причем именно в связи с допросом данного свидетеля.

— Но из этого не следует, что время нужно тратить зря.

— Вы выражаете протест?

— Да, — подтвердил Бюргер и в своих обычных выражениях мотивировал протест.