Пристав открыл дверь и ввел Джона Эддисона. Эддисон выглядел так, будто он вообще не спал с тех пор, как полиция нашла тело Феррела. Когда миллионер — владелец универмага напряженной походкой проходил мимо стола, за которым сидел Мейсон, по залу пробежал неясный гул.
Пристав еще раз ударил молотком.
Мейсон как бы невзначай опустил руку на плечо Эддисона, улыбнулся и тихонько прошептал:
— Улыбнитесь же, черт побери.
Эддисон попытался изобразить улыбку.
— Вот так уже лучше, — шепнул Мейсон.
— Дело Эддисона! — объявил судья Китли. — Предварительное слушание. Джентльмены, готовы?
— Обвинение готово, — отозвался Гамильтон Бюргер.
— Защита готова, — сказал Мейсон.
Гамильтон Бюргер собирался было вызвать первого свидетеля обвинения, но Мейсон опередил его, обратившись к судье:
— Ваша честь, мы вызвали в качестве свидетельницы Веронику Дэйл. Но насколько нам известно, она лишена полицией связи с внешним миром и поэтому не явилась. Имея в виду тот факт, что вышеназванная Вероника Дэйл является свидетелем защиты, мы полагаем, что будет справедливо, если суд даст указание полиции доставить ее сюда.
Гамильтон Бюргер с неприятной усмешкой взглянул на Мейсона:
— Она появится здесь. Не беспокойтесь. И выступит свидетелем обвинения.
Судья Китли заявил:
— Насколько я понимаю, мистер Мейсон, вы в данный момент настаиваете лишь на присутствии мисс Дэйл независимо от того, чьей свидетельницей она является?
— Да, ваша честь, — кротко подтвердил Мейсон.
Судья Китли кивнул и обратился к Гамильтону Бюргеру:
— Итак, ваш первый свидетель, господин прокурор.
— Чарльз Неффе, — ответил Бюргер.
Чарльз Неффе оказался помощником шерифа. Вечером, незадолго до полуночи, он, находясь на своем посту, ответил на звонок обвиняемого Эддисона, который сообщил, что совместно с Лоррейн Феррел, вдовой Эдгара Феррела, обнаружил труп Феррела. Звонили из ближайшего от места происшествия телефона.
— И что вы тогда сделали? — спросил Бюргер.
— Я выехал к месту происшествия.
— Один? — спросил Бюргер.
— Нет, сэр. Я взял с собой еще одного помощника шерифа и еще частного детектива некоего Дрейка, который в то время находился у меня и спрашивал…
— Один момент, — перебил его Мейсон, — любой разговор, который состоялся между Полом Дрейком и данным свидетелем и о котором не знает обвиняемый, естественно, не имеет никакого отношения к обвиняемому.
— Естественно, — согласился судья Китли.
— Ваша честь, — вмешался Бюргер, — в данном случае есть особые обстоятельства, обвинение располагает сведениями, что с юридической точки зрения, Пол Дрейк является агентом обвиняемого.
— Вы можете доказать это?
— Я могу представить факты, из которых следует этот вывод, — заявил прокурор.
— Вы можете доказать это? — вновь спросил Мейсон.
Вмешался судья Китли:
— Нет никакой надобности заводить спор по этому поводу. Суд вынес свое решение. Свидетель не должен передавать свой разговор с каким-либо третьим лицом как свидетельское показание, если предварительно не будет установлено, что существовала некая связь между этим третьим лицом и обвиняемым. Продолжайте ваши показания, мистер Неффе.
Неффе продолжал:
— Я направился туда, где ждали меня Эддисон и миссис Феррел. Это была станция техобслуживания в полутора милях от старого фермерского дома. Этот дом…
— Минутку, — прервал его Гамильтон Бюргер. — Мне кажется, что мы можем обратиться к карте, это должно прояснить ситуацию. Вот карта, которую я прошу вас внимательно рассмотреть и точно указать ваш путь. Я полагаю, мистер Мейсон, вы согласитесь, что в данный момент эта карта Может быть использована, учитывая тот факт, что я обещаю в случае необходимости представить доказательства того, что на ней точно изображена местность, о которой идет речь.
— Не возражаю, — сказал Мейсон.
— Да, — продолжал Неффе, — по карте я могу точно показать свой путь. Я ехал вот по этому шоссе, в сторону — вот, согласно стрелке; здесь — ставлю цифру один — я остановился.
— Это станция техобслуживания? — спросил Бюргер.
— Да. Здесь меня ждали Эддисон и миссис Феррел, — подтвердил Неффе.
— Что было потом?
— Они указали мне дом, где нашли тело Эдгара Фер-рела.
— Вот фотографии, — сказал Бюргер, — вы можете сказать, что на них изображено?
— Да, сэр. На них изображена комната, где найдено тело. Дом снят с разных точек. Труп был найден в юго-западном углу дома, в комнате, которая отмечена на фотографии.
— Эти фотографии делали вы?
— Не, но я присутствовал при этом.
— Вы изучали их?
— Да.
— Что они показывают в общем и в целом?
— Ту обстановку, которую я обнаружил в доме и вокруг него, участок рядом с домом. Все в том самом виде, какой я нашел, когда прибыл на место происшествия.
— Прошу приобщить эти фотографии к делу в качестве вещественного доказательства, — сказал Бюргер.
— Защита не возражает, — сказал Мейсон. — Только надо обвести кружком комнату, где найдено тело.
— Вот окно той комнаты, — протянул Бюргер еще одну фотографию.
Пока все были заняты просмотром снимков, Бюргер задал новый вопрос:
— И что же вы обнаружили, мистер Неффе?
— Я вошел в дом вместе с Эддисоном и женой покойного. Я предупредил их, чтобы они ничего не трогали. Они согласились, но заявили, что уже оставили в разных местах отпечатки своих пальцев. Я поднялся по лестнице, открыл дверь спальни и увидел лежащее на полу тело.
— Можете вы описать положение тела?
— У меня в машине был фотоаппарат. Я сделал снимки трупа.
— Вы можете предъявить их?
Неффе выполнил требуемое.
— Что вы заметили в спальне?
— Немного. Обратил внимание на керосиновую лампу. Она была потушена, но бачок был полон. Почти полон. В оконном стекле было видно отверстие от пули. Я…
— Слова «отверстие от пули» характеризуют не факт, а лишь заключение, к которому пришел свидетель, осмотрев объект, — заметил Мейсон.
Судья Китли молча кивнул.
Гамильтон Бюргер раздраженно заявил:
— Конечно, конечно. Если суд желает быть столь скрупулезным, мы вычеркнем «от пули» и оставим лишь «отверстие». Мистер Неффе, опишите, что это было за отверстие.
Неффе улыбнулся:
— Круглая дырка, мистер Бюргер. Почти в точности под размер пули калибра 38.
Публика в зале рассмеялась, оценив юмор Неффса, а судья призвал ее соблюдать тишину.
— У вас есть снимки отверстия?
— Да, сэр. Я сфотографировал все окно.
Неффе предъявил и это фото.
— Я вынул стекло и наложил на него с обеих сторон прозрачный пластик, — продолжал Неффе.
— Зачем?
— Потому что пуля, пройдя сквозь стекло, оставила в нем трещины. Я боялся, что куски стекла могут выпасть, разбиться, и тогда вещественное доказательство будет уничтожено. Нельзя будет доказать, что это была геометрически правильная круглая дырка.
Бюргер кивнул приставу, и тот достал деревянный ящик толщиной в несколько дюймов, но площадью в несколько квадратных футов. Бюргер открыл ящик и извлек из него стекло, обложенное двумя толстыми листами пластика.
— Это то самое стекло? — спросил он Неффса.
— Да, сэр, то самое.
— Когда вы занимались со стеклом, мистер Эддисон и миссис Феррел ничего не говорили вам?
— Говорили.
Вмешался Мейсон:
— Я протестую против передачи каких-либо слов миссис Феррел, сказанных в отсутствии обвиняемого. Против передачи слов, сказанных обвиняемым или в его присутствии, я не возражаю.
— Отлично, — откликнулся Бюргер, — что говорил Эддисон и что было сказано в его присутствии?
— Эддисон сказал, что знает это место, так как подумывал, не купить ли дом, когда его за три недели до случившегося предлагали для продажи. Когда миссис Феррел сказала ему, что беспокоится за своего мужа, он спросил, не считает ли она возможным, что ее муж находится в этом загородном доме, который он, оказывается, купил. Она ответила, что ничего не знает об этой покупке своего мужа.
— Постойте, — сказал Бюргер. — Давайте кое-что уточним. Я хочу, чтобы не возникло причин для недоразумений. Итак, обвиняемый Джон Эддисон заявил вам тогда, на месте преступления, в присутствии миссис Феррел, что он был там один-единственный раз, три недели тому назад, когда дом был предложен для продажи.
— Да, сэр, так он сказал.
— Скажите теперь, вы не заметили никаких следов вокруг дома?
— Да, сэр, заметил.
— Что за следы?
— Следы автомобильных шин.
— Вы можете описать их?
— Я сделал с них снимки, сэр.
— Эти фотографии сейчас у вас?
— Вот они, сэр. — Свидетель выложил снимки с отпечатками шин.
— А теперь, господа, прошу обратить внимание на этот снимок. Что вы можете сказать о нем, Неффе?
— На нем видно, что автомобиль побывал здесь сразу же после дождя. То есть следы были оставлены в момент совершения преступления. Потом грязь запеклась на солнце.
— А так как на этом месте машина делала поворот, остались следы всех четырех колес?
— Да, сэр.
— Вы знаете, когда последний раз там был дождь?
— Да, сэр. Вечером восьмого и утром девятого.
— То есть в понедельник в ночь и во вторник утром?
— Да, сэр. Во вторник часа в четыре утра.
— А каково было состояние почвы, когда вы в сопровождении миссис Феррел и обвиняемого были на месте убийства?
"Дело незадачливого жениха" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело незадачливого жениха", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело незадачливого жениха" друзьям в соцсетях.