— О, мистер Мейсон! Как хорошо, что вы решили навестить меня. Здесь очень уютно, как мне отблагодарить мистера Эддисона за…
— Пусть это вас не заботит, — оборвал ее Мейсон.
— Но все складывается для меня так чудесно, как в сказке.
Делла Стрит уже успела устроиться в углу комнаты я раскрыла блокнот.
— Вы, Вероника, не догадываетесь, почему оказались здесь?
— Мистер Эддисон сказал мне, что хочет помочь подыскать для меня жилье. Ведь никаких денег на хватит платить за номер в отеле. Он сказал, что за мной заедут и я должна следовать туда, куда скажут. На работу пока могу не ходить. Конечно, это несколько необычно, но я подумала, что это связано с моим переездом на новое место жительства.
— Вы знаете, как трудно в большом городе достать жилье?
Девушка улыбнулась: _
— Я знаю, что мистер Эддисон очень влиятельный человек. Я так благодарна ему… и конечно же мисс Делле Стрит.
— Я хочу вас кое о чем спросить, Вероника.
— Пожалуйста, мистер Мейсон, спрашивайте.
Мейсон закурил сигарету и взглянул на Деллу Стрит,
удобно ли ей наблюдать за Вероникой.
— Как я понимаю, Вероника, вы испытываете благодарность к мистеру Эддисону?
— Благодарность!* — воскликнула она. — Это слишком слабо сказано. Я на все готова ради него! Он самый лучший человек на свете!
— И отлично. А я адвокат мистера Эддисона.
Она. понимающе кивнула.
— Мистер Эддисон попал в затруднительное положение.
— Что с ним? Что ему угрожает? Он же такой…
— Его неприятности связаны со смертью его партнера. Поэтому, Вероника, я хочу задать вам несколько вопросов.
— Да, сэр.
— Вы встретили мистера Эддисона, когда голосовали на дороге?
— Да.
— И как долго вы вообще голосовали?
Она принялась считать, загибая пальцы на руке, наконец произнесла:
— Я ехала на попутных машинах пять дней.
— Почему вы решили путешествовать таким способом?
— Не знаю, мистер Мейсон, но у меня было непреодолимое желание покинуть свой городок. Я не могла там больше жить. Мне было очень жаль расставаться с мамой, но я решилась. Я решила сама найти свое место в жизни. У мамы ресторан в городке, но мне до смерти не хотелось всю жизнь прозябать в таком заброшенном месте. Я помогала маме вести дела, накрывать столы, готовить, мыть посуду, содержать все в чистоте.
— Большой ресторан?
— Нет. Но люди в него заглядывали. Мы постоянно обслуживали водителей грузовиков, тех, кто все время в дороге. Ну, конечно, заходил и кое-кто из местных жителей. Жизнь скучнейшая. Городок маленький.
— Вы не сказали своей матери, куда едете?
— Нет.
— И до сих пор не сообщили ей, где вы и как здесь устроились?
— Нет.
— Почему?
— Я боюсь. Понимаете, я боюсь, она приедет и заберет меня домой.
— Сколько вам лет?
— Восемнадцать.
— Вам не приходило в голову, что ваша мать может попытаться найти вас, даже если вы не оставили ей своего адреса?
— Нет, что вы! Она же не знает, куда я отправилась. На север? На юг? На запад? На восток?
— Вы не думаете, что она беспокоится?
— Не знаю. Но я уже достаточно взрослая, чтобы позаботиться о себе.
— Вероника, как зовут вашу мать? Где она живет? Как называется ваш городок?
— Мамино имя — Лаура Мэй Дэйл. Где она живет, я не скажу.
— Почему?
— Вы сообщите ей. А я не хочу, чтобы она узнала, где я. Повторяю, она может забрать меня домой.
— Ну а что было до того, как вы встретили мистера Эддисона?
— До того, как я его встретила?
— Да.
— У меня были неприятности.
— Какие?
— Ужасные неприятности.
— Что же с вами произошло?
— Я ехала на попутных машинах. Я выбирала их по звуку двигателя. Когда вы стоите на дороге, звук автомобиля слышен издалека. Конечно, многое можно определить по внешнему виду машины. Если она вся сверкает хромом и никелем, если она выглядит дорогой, я вставала так, чтобы люди видели, что я хочу, чтобы меня подвезли, ну а когда проезжал какой-нибудь шарабан, я отворачивалась и делала вид, что жду автобуса. Иногда случалось ошибаться. Вот как с тем человеком. Я думала, он порядочный, и села в машину. Было уже темно, и я не смогда хорошенько разглядеть его. Он сразу же начал приставать ко мне.
— Что значит «приставать»?
— Ну, пока он не трогал меня, мне это даже нравилось.
— Что же вам нравилось?
— Ну то, как он делал это. Вовсе не так, как у нас в городе. По-другому. Говорил комплименты, развлекал. Но когда он распустил руки, я чуть не закричала. Я выдернула ключ зажигания, машина остановилась. Я открыла дверь и выпрыгнула. Он не мог бежать за мной, ведь машину посреди шоссе не оставишь.
— И что было, когда вы выпрыгнули?
— Я бросила ему этот юнрч, вот и все.
— А потом?
— Он прокричал мне вслед кучу всяких глупостей, которые выкрикивают мужчины, когда злятся.
— Что же вы еще знаете о мужчинах?
— Ну… я ведь не вчера родилась.
— Как вам вообще пришло в голову путешествовать на попутках?
— Мне рассказала об этом способе одна девушка. Она зашла перекусить в наш ресторан. Ей негде было переночевать. Боже, мистер Мейсон, она была очень смелой. У нее было всего два доллара пятьдесят центов. Она добралась до нашего городка на попутках и собиралась и дальше путешествовать таким способом. Я подумала, что она, должно быть, плохая девушка, но она утверждала, что большинство мужчин ведут себя вполне по-джентльменски, что некоторые даже дают деньги, чтобы помочь ей. Я спросила о тех, которые ведут себя не по-джентльменски, и она-то и рассказала мне об этом приеме с ключом зажигания. Она сказала, что каждый раз перед тем, как сесть в машину, она смотрит, с какой стороны замок зажигания, и, если дело оборачивается плохо, всегда прибегает к этому приему.
— Значит, его-то вы и применили тем вечером, когда встретили мистера Эддисона?
— Да.
— Вы можете вспомнить то место, где он посадил вас в машину?
— Да. Это было у дренажной трубы.
— Расскажите подробнее, как все происходило.
— Я выскочила из машины. Тот тип наговорил мне Бог знает что, но в конце концов уехал. Я так перепугалась! Сначала я даже и не пыталась остановить еще какую-нибудь машину. Каждый раз, заслышав звук двигателя за спиной, я сходила с дороги и пряталась в кустах. Так я прошла пешком около мили. Я боялась, что он может вернуться.
— Сколько же времени вы так прятались?
— Минут тридцать — сорок.
— И что потом?
— Я устала и присела на мосту у дренажной трубы.
— И много машин проехало мимо вас, пока вы там сидели?
— Ни одной. Первой была машина мистера Эддисона.
— Вы слышали звук мотора?
— Да. Я заметила, что машина мистера Эддисона появилась откуда-то с боковой дороги. По звуку я поняла, что сначала он ехал почти параллельно шоссе, потом услышала, как под колесами машины заскрипел деревянный мостик. Потом машина выехала на шоссе. Я слышала, как водитель переключил передачу, слышала, как плавно работает двигатель и… Понимаете, я уже слишком устала, выбирать не приходилось.
— Сколько же времени вы сидели у этой трубы?
— Не знаю. Недолго, минуты четыре, может, пять. В такое время на этой дороге машин мало. Ведь это не магистраль.
— Когда вы шли пешком, а потом сидели, вы не слышали звука, похожего на выстрел?
— На выстрел? Нет, но раза четыре или пять раздавался звук, похожий на хлопок двигателя.
— Откуда он доносился?
— Сбоку. Это, должно быть, был автомобиль мистера Эддисона, но точно не знаю. *
— Итак, вы слышали выхлопы?
— Да, пять или шест>.
— Опишите, как они шли. Сначала один, потом другой, потом целая серия?
— Нет, все сразу. Почти одновременно. Я еще удивилась — так обычно бывает, когда грузовик идет под гору… или когда кто-то пытается завести машину, а она не заводится.
Мейсон внимательно посмотрел на хорошенькое личико Вероники. Действительно, сама невинность. Само спокойствие.
— Вы не упоминали об этих звуках, когда мы разговаривали с вами раньше.
— Да мне и в голову не пришло об этом говорить. Я не придала этому никакого значения.
— Значит, выхлопы следовали один за другим, почти слитно?
— Один, сразу же за ним другой, потом три или четыре почти слитно.
— И все смолкло?
— Да, я решила, что после этого машина завелась.
— Но прошло некоторое время, прежде чем показалась машина мистера Эддисона?
— Да.
— Сколько примерно?
— Около минуты.
— Всего около минуты?
— Ну, может, минуты две. Теперь я начинаю думать, что это был действительно мистер Эддисон, который заводил машину.
В этот момент кто-то дернул за ручку двери, потом начал стучать:
— Откройте, иначе мы вышибем дверь. Именем закона, откройте!
— Именем закона? — переспросила Вероника.
— Это связано с вашими хлопками, — заметил Мейсон.
— Ну зачем так шуметь, вот запасной ключ от этой комнаты, — донесся из коридора второй голос. Ключ повернулся, и в комнату вошли лейтенант Трэгг и сержант Голкомб.
— Так-так-так, — заговорил Трэгг, — прервали ваш маленький тет-а-тет?
— Да, к сожалению, прервали, — сказал Мейсон.
— Лейтенант, а ведь похоже, что он оказывал давление на свидетеля обвинения, — сказал Голкомб.
"Дело незадачливого жениха" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело незадачливого жениха", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело незадачливого жениха" друзьям в соцсетях.