Латтс нахмурился:
— Я не знал, что вы интересуетесь собственностью нашей корпорации.
— Обычно я не предваряю переговоры о приобретении собственности официальным заявлением о своей заинтересованности, — парировал Мейсон.
— Нет, нет, конечно нет. Но вы не проводили никакого анализа. Или мы о нем не знали?
— Точно.
— Что точно?
— Вы не знали, проводил ли я анализ.
Латтс прокашлялся и взял другой курс.
— Для нас это не является полной неожиданностью, мистер Мейсон.
— Правда?
— Правда. Я хочу показать вам анонимное письмо, полученное мной сегодня утром.
— О том, откуда у меня этот интерес?
— Взгляните, — продолжил Латтс, вручая Мейсону листок бумаги, на котором было отпечатано:
«Акции вашей компании „Силван Глэйд девелопмент“ могут стоить намного больше, чем вы думаете. Лучше приглядитесь к старому дому со стороны. Вы удивитесь тому, что увидите, — если вам повезет».
Мейсон скептически отнесся к письму.
— Анонимки не стоят того, чтобы их отправляли.
— Тем не менее ваше предложение последовало по пятам за этим письмом.
Мейсон зевнул.
— Не придаете ли вы слишком большое значение письму?
— Нет.
— Должен ли я думать, что вы знакомы с активами компании?
— Достаточно знаком, чтобы принять ваше предложение.
— Это было мое первое предложение, — задумчиво произнес Латтс.
— Обычно вы предлагаете больше, чем один раз?
— Нет, нет, но… ну, это довольно своеобразный способ заниматься бизнесом такого масштаба. Я… если я дам ход этому делу, мистер Мейсон, то вы мне расскажете детальнее, что у вас на уме и почему вы заинтересовались акциями.
— Зачем я это должен делать? — спросил Мейсон.
— Думаю, так будет честно.
Мейсон внимательно посмотрел в лицо Латтса, затем встал со стула, взял подписанный чек с письменного стола и направился к выходу.
— Подождите минутку… подождите! — Латтс был в панике. — Что вы делаете, мистер Мейсон? Куда вы идете?
— Я посчитал, — ответил Мейсон, — что вы передумали продавать мне акции. Вы сказали: «если» вы дадите ход делу. Я думал, что сделка заключена и…
— Нет, мистер Мейсон, вы неправильно меня поняли. Я лишь хотел прояснить для себя некоторые вещи.
Мейсон стоял рядом с письменным столом. В руках он все еще держал выписанный чек.
Латтс суетливо открыл ящик и достал два свидетельства на акции.
— Вы, конечно, будете выравнивать эту землю, мистер Мейсон?
— У меня еще нет планов на будущее, — холодно заявил Мейсон.
— Но этот конкретный участок ничего не будет стоить, если не проводить работы по планировке местности.
— Меня не волнует покупка малоценного имущества. По вашему мнению, вы назвали мне завышенную цену на акции?
— Нет, нет, конечно нет. Поймите меня правильно, мистер Мейсон. Поймите меня правильно. Когда «Силван Глэйд девелопмент компани» приобретала этот земельный участок, он представлял собой истощенный второразрядный пригородный жилой район. Но город переместился, и район остался за бортом. Здания были заполнены деловыми людьми. Но затем дорогу забросили, рельсы разобрали, и даже малый бизнес покинул здания. Этот участок — холм мы… ну, по правде говоря, мистер Мейсон, купили за бесценок. Наши предварительные оценки показали, — продолжал он, — что мы почти ничего не выиграем, срезав холм. Это был удар, мистер Мейсон. Потом оказалось, что здесь будет проходить автострада. Земля понадобится для строительства. Мы сможем провести планировочные работы; продать им грунт и…
— Уже подписаны какие-либо соглашения о продаже грунта для сооружения автострады? — спросил Мейсон.
— Еще ничего не подписано. Владелец прилежащего участка продал грунт. Миссис Рокси Клаффин влезла в это дело… узнала, что мы собираемся сделать, и выровняла тыльную часть своей земли, так что она нас переиграла. Нам пришлось сносить дома, вы знаете. У этой женщины есть хороший советник — специалист по недвижимости Энрайт Харлан. Конечно, сейчас мы сотрудничаем, но они все равно нас опередили. Он узнал об автостраде еще до нас.
— Дома сейчас разобраны?
— А вы разве не знаете? — спросил Латтс. Мейсон внимательно посмотрел на него:- Нет.
— Все, кроме одного, — сказал Латтс. — Старый особняк, который сейчас занят мелкими предпринимателями. Мистер Мейсон, если вы знаете, какие дома снесены, как вы смогли определить стоимость акций?
— Я не определял ее, — ответил Мейсон. — Бы ее определили.
— Я определил цену. Вы определили стоимость.
— Ваша цена была завышена?
— Погодите. — Латтс был в панике. — Я не уверен в цене. В самом деле, у меня будет аудиторская проверка на следующей неделе. Я продаю акции и получаю прибыль. У меня нет представления об их стоимости. Возможно, я продаю их слишком дешево. Нельзя сказать наверняка, пока документы не будут проверены.
— Я спешу, — сказал Мейсон. — Здесь у меня выписан чек на тридцать две тысячи семьсот пятьдесят долларов в соответствии с продажной ценой ваших акций. Через пятнадцать секунд я уйду из этого офиса. Если завтра утром я повторю свое предложение, цена будет двадцать тысяч. Если оно не будет принято, то завтра днем я предложу вам двенадцать тысяч. Послезавтра цена составит десять тысяч. На следующий день разговора не будет вообще.
— Но почему? — спросил Латтс. — Что происходит, я ничего не знаю!
Мейсон указал на два свидетельства на акции.
— Либо вы воспользуетесь сейчас своей авторучкой, либо я аннулирую чек. Что вы выбираете?
— Подождите, подождите! Я подписываю, подписываю! — воскликнул Джордж Латтс.
— Дайте время человеку. Боже мой, не будьте так нетерпеливы. Я еще не встречал таких людей.
Латтс подписал свидетельства на акции и передал их Мейсону.
Мейсон вручил ему чек.
— Кто секретарь компании? — спросил Мейсон.
— Герберт Докси.
— Где мне его найти?
— В другом конце офиса.
— Он меня ожидает?
— Ну… и да, и нет. Мейсон усмехнулся.
— Вы имеете в виду, что в последнюю минуту я передумаю платить за две тысячи ваших акций?
— Я этого не говорил.
— У вас это на уме, — сказал Мейсон. — Я пойду к мистеру Докси.
Мейсон обошел письменный стол, улыбнулся ошеломленному Латтсу, подошел к соседней комнате, на двери которой было написано: «Герберт Докси, секретарь», — и толкнул дверь.
Докси, в рубашке с длинными рукавами, поспешно бросил в ящик стола бумаги, когда отворилась дверь.
Мейсон стоял, глядя на него.
Докси притворился настолько занятым, будто не видел и не слышал Мейсона. Под внимательным взглядом Мейсона он не выдержал напряжения, поднял глаза и попытался изобразить удивление.
— Меня зовут Мейсон, — сказал адвокат. — Я хочу, чтобы вы записали в книгу передачу акций «Силван Глэйд девелопмент компани».
— Да, да, — ответил Докси. — Я понял, что вы уже договорились с Дэдди Латтсом.
Мейсон протянул акции.
Докси открыл ящик письменного стола, достал книгу записи акций и печать корпорации.
— Я хочу погасить эти акции, — сказал Мейсон, — и получить новые акции на свое имя, Перри Мейсона.
— В середине есть инициал? — уточнил Докси.
— Нет.
Докси заполнил свидетельства на акции. Здесь он уже не смог сдержаться:
— Мистер Мейсон, вы не могли бы мне сказать, сколько, по вашему мнению, стоят эти акции?
— Очень дорого, — сказал Мейсон. — Вы ожидаете неприятностей на сегодняшней встрече директоров?
Теперь уже в голосе Докси появилась таинственность:
— Я — нет. Может быть, вы ожидаете.
— Спасибо, — сказал Мейсон и вышел.
Глава 3
Мейсон открыл дверь своего офиса.
— Здесь миссис Харлан, — улыбнулась Делла Стрит. — Вы как раз вовремя. Она только что появилась.
— Пусть она войдет, — сказал Мейсон, бросив свою шляпу на бюст Гладстоуна, куда она приземлилась под щегольским углом.
Делла впустила миссис Харлан в офис.
— Вы их получили? — спросила она обеспокоенно.
— Да, — ответил Мейсон. — Наверное, я сэкономил вам больше десяти тысяч долларов.
Она раздраженно отмахнулась.
— Именно этого я и боялась. Я же просила вас соглашаться на первую цену, которую он назовет.
— Я так и сделал. Она пояснила:
— Если бы что-то случилось, он позвонил бы моему мужу. А тогда… ну, трудно представить, что бы произошло тогда. Это мой последний шанс, мистер Мейсон. Если это дело не пройдет, нам придется все начинать сначала.
— Хорошо, — сказал Мейсон, — что мы теперь делаем?
— Теперь, — продолжала она, — вы — держатель акций «Силван Глэйд девелопмент компани», и мне доставит большое удовольствие показать вам, что вы приобрели. Моя машина у входа, и мы можем отправиться прямо сейчас. Я хочу показать вам участок, и нас больше не должны видеть вместе. С завтрашнего дня за вашим домом будут следить сыщики, чтобы узнать, кто ваш клиент. Они достаточно сообразительны и поймут, что вы это купили не для себя.
— Надеюсь, — сказал Мейсон, протягивая руку к шляпе. Он пропустил ее вперед.
— Почему? — Она бросила на него вопросительный взгляд от двери.
Мейсон сказал:
— Не хочу, чтобы люди думали, что я повсюду покупаю по первой же запрошенной цене. Вам нужно было видеть Латтса. Он боялся, что в земле мы найдем уран. Он не хотел продавать, но боялся подпускать меня к двери, думая, что я уйду и больше не вернусь. Он был в очень затруднительном положении.
Мейсон сказал Делле, куда едет, и последовал за миссис Харлан к машине.
"Дело нервного соучастника" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело нервного соучастника", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело нервного соучастника" друзьям в соцсетях.