— Несомненно. Нравятся мне все больше и больше.

Мейсон вышел из конторы и направился к лифту; по пути он прочитал записку.

Текст, отпечатанный на машинке, гласил:

«Не позволяйте им пускать вам пыль в глаза. Диана — честная девушка. Здесь творятся темные дела, в которые они не хотят вас посвящать. Защитите Диану».

Подписи не было.

Мейсон заново сложил записку, опустил в карман, вернулся в гостиницу и сообщил о своем отъезде.

Глава 11

В понедельник утром Мейсон вставил ключ в дверь своего кабинета, выходящую прямо в общий коридор.

— О, странник, приветствую вас, — воскликнула Делла Стрит.

— Ну, не совсем так, — улыбнулся Мейсон.

— Так-так: летаете в Сан-Франциско, работаете с очаровательными частными детективами. Что нового?

— Ничего. Могу сказать только, что Диана Дуглас — большая проблема. Хочется выбросить ее за борт.

— Тогда почему вы этого не сделаете?

— Ну, у меня же есть профессиональные обязанности.

— Она врала вам с самого начала, — напомнила Делла Стрит. — А когда не врала, то что-то скрывала.

— Знаю, — кивнул адвокат, — но бедняжка страшно беспокоилась о брате.

— О том, который попал в автокатастрофу?

— Он умер в пятницу, — сообщил Мейсон. — Похороны, по-моему, сегодня утром. В пятницу я велел Диане принять снотворное, лечь спать и постараться забыть обо всем.

— Вы ходили в компанию «Эскобар»?

— Познакомился с парой весьма интересных мужчин. Хотелось бы поподробнее выяснить, как они ведут дела. Хоумер Гейдж и Франклин Гейдж. Специфические личности.

— Вкрадчивые? Льстивые?

— Ставят в тупик… Время от времени Хоумеру Гейджу приходится с трудом сдерживаться. Создается впечатление, что Франклин Гейдж всю жизнь пытается не показывать своих истинных чувств. Когда он жмет тебе руку, ты думаешь, что на нее надета подушка из плоти, какая-то губка или резина — защитный слой, отталкивающий чужое биополе.

— И защищающий его собственное?

Мейсон подумал несколько секунд, улыбнулся и ответил:

— Двусторонний процесс… Мы слишком углубились в эту тему, Делла. Однако должен заметить, что о человеке можно многое сказать, пожав ему руку. Ощущаешь какой-то магнетизм.

— Знаю, — кивнула Делла Стрит. — Иногда рукопожатие твердое и искреннее, иногда — какое-то уклончивое, если так можно выразиться.

Мейсон снова задумался.

— Жать руки — странный обычай, — продолжал он. — На какое-то время соединяются два тела. В результате происходит обмен энергетикой, или как это там называется… Ладно, пора приниматься за работу.

— У вас на сегодняшнее утро были назначены две встречи, однако, когда от вас до вечера пятницы не поступило никаких сведений, я их отменила, — сообщила Делла Стрит.

— Да, мне следовало с тобой связаться, но я закрутился в Сан-Франциско. Вначале это знакомство в компании «Эскобар», а потом произошла одна странная вещь.

— Какая?

— Кто-то из стенографисток оставил записку для меня рядом с фигуркой из слоновой кости, выделявшейся среди других, так что я остановился, чтобы на нее повнимательнее рассмотреть.

— О, теперь понятно, почему вы задержались в Сан-Франциско!

Мейсон улыбнулся:

— Это не то, о чем ты думаешь. Вот, взгляни сама.

Адвокат вынул сложенный листок бумаги из блокнота и протянул Делле Стрит.

— Думаю, что печатали на электрической машинке, — заметила она. — Вы обратили внимание, кто из секретарш сидел за электрической?

— Нет, — покачал головой адвокат. — Я смотрел на выставленные изделия — статуэтки, слоновую кость, нефрит. У них в конторе на полмиллиона долларов этого товара.

— Вам предлагали что-нибудь со скидкой?

— Они торгуют только оптом. Мне хотелось бы поподробнее выяснить, кто у них это все покупает и откуда они берут товар… Ты говоришь, что отменила все встречи на сегодняшнее утро?

— Да. Они были не очень важными. Так что я позвонила в пятницу, в конце рабочего дня, и извинилась.

— Выйдя из компании «Эскобар», я отправился в рыбный ресторанчик и пообедал, вернее, поужинал крабами, потом поехал в аэропорт… Вечер пятницы в аэропорту Сан-Франциско!.. Мне вообще повезло, что я добрался домой. Мы приземлились пятнадцать минут шестого. И я решил тебя не беспокоить… Схожу к Полу Дрейку, выясню, не клюнул ли кто-нибудь на нашу приманку.

— Приманку?

— Я имею в виду Стеллу Граймс, оперативницу, проживающую под именем Дианы Дииринг в гостинице «Виллатсон». Не исключено, что мы отстали от событий. Кстати, к твоему сведению, Франклин Гейдж не стал носиться кругами, услышав про недостачу в двадцать тысяч долларов. На самом деле это оказались только десять тысяч, потому что сам Франклин брал десять для заключения сделки, которая провалилась. Он вернул их в кассу в пятницу утром.

— И он сразу же признался в том, что брал десять тысяч долларов?

— Как только племянник сообщил ему о недостаче.

— Очень кстати, — заметила Делла Стрит.

— По-моему, они весьма небрежно хранят такие суммы. Я думаю, что Франклин Гейдж лучше понесет какие-то убытки, чем предстанет в суде, где ему придется объяснять, почему такие деньги лежат в сейфе у них в конторе и как они их используют… Не исключено, что они увиливают от налогов… К тому же я не сомневаюсь, что они обходят множество таможенных инструкций.

— Контрабанда?

— Наверное, те, с кем они имеют дело, занимаются контрабандой. Все это очень странно… Некоторые вещи, выставленные у них в конторе, на самом деле красивы… Схожу на минутку к Полу Дрейку. Думаю, что сейчас он на месте. А потом уже без передышки буду трудиться до вечера.

— У вас назначены три важные встречи на вторую половину дня, — напомнила Делла Стрит.

— Хорошо. Я ненадолго — и снова на рудники… По-моему, похороны Эдгара Дугласа планировались на сегодняшнее утро. После этого можем услышать о Диане. С другой стороны, можем никогда больше о ней не услышать. Предполагаю, что на похоронах появится Франклин Гейдж и скажет Диане, что все разговоры о присвоении денег оказались ложной тревогой.

Диана выглядела просто ужасно. Она прилетела на самолете — из Лос-Анджелеса, отправилась в больницу и сидела у постели брата, пока он не умер в три утра, потом ей пришлось заниматься организацией похорон и бежать на встречу со мной к десяти тридцати. Я велел ей получить чек кассира, и она это сделала.

Мейсон достал из кармана кожаный бумажник, порылся в нем и объявил:

— Вот он. Чек кассира, выписанный Фермерским финансовым банком Сан-Франциско на имя Дианы Дуглас, доверенного лица, на сумму пять тысяч долларов. Она в точности выполнила мои указания относительно этого чека, хотя в тот момент у нее, несомненно, разрывалось сердце. Она на самом деле любила брата. Насколько я понял, она одновременно была ему и сестрой и матерью… Если случится что-то важное, я в Детективном агентстве Дрейка.

— Не торопитесь. Я позвоню, если что-то потребует вашего немедленного внимания.

Мейсон отправился по коридору в контору Пола Дрейка, поздоровался с девушкой за коммутатором и большим пальцем показал в направлении кабинета главы агентства.

Оператор коммутатора улыбнулась, узнав Мейсона, и кивнула:

— Он на месте. Говорит по телефону. Проходите.

Пол Дрейк сидел за огромным письменным столом,

на котором стояло несколько телефонных аппаратов. Когда Мейсон открыл дверь, сыщик заканчивал разговор.

Детектив показал Мейсону на стул.

— Привет, Перри! — поздоровался он. — Как тебе мой командный пункт?

Мейсон откинулся назад.

— У тебя что, прямая связь с управлением полиции? — улыбнулся адвокат.

— Почти, — с серьезным видом ответил Дрейк. — Конечно, большая часть звонков идет через коммутатор, однако в пикантных ситуациях, когда мои люди звонят из автомобилей, у них просто нет времени соединяться через секретаря. Я даю им свой номер, не зарегистрированный ни в каких справочниках. Они звонят прямо мне и уверены, что трубку возьму я.

— А если тебя нет на месте?

— В таком случае на коммутаторе загорается лампочка и отвечает оператор. Однако, как правило, я здесь. Работая по делу подобного рода, нельзя отлучаться ни на секунду, в особенности если приходится держать связь с машинами… Что случилось, Перри?

— Я зашел насчет дела 36-24-36. Диана Дуглас из тех, кто вызовет врача, заболев гриппом, заставит его выписать себе лекарство, а потом, последовав совету дворника, примет две таблетки аспирина, запив их горячим молоком, и выбросит лекарство, прописанное врачом. Затем к ней заглянет подружка и скажет, что ей необходимы витамин С и виски. В результате Диана примет несколько драже и выпьет горячего пунша. Потом кто-то посоветует горячий чай и хину. Она последует и этому совету. Когда снова зайдет врач, чтобы проверить, как она себя чувствует, Диана затолкает бутылку виски и чайник под кровать, чтобы врач не догадался, что она принимала, и воскликнет: «Доктор, я чувствую себя ужасно!»

Дрейк улыбнулся:

— Распространенный тип человеческой натуры, Перри. Что она теперь натворила?

— Ничего. Она была очень привязана к брату, попавшему в автокатастрофу. Он скончался в пятницу рано утром. Однако к тому времени наша маленькая мисс Дуглас успела многое, но еще больше — не успела. Предполагалось, что она вместе со мной полетит в Сан-Франциско, однако она не успела на самолет. У нее создалось впечатление, что кто-то ее преследует. При обычных обстоятельствах я принял бы подобное заявление клиента за чистую монету, однако в данном случае меня одолевают сомнения. Пол, я считаю, что нам стоит снять с задания двойника из гостиницы «Виллатсон» и пока ничего больше не предпринимать по этому делу.