— А что мы будем делать сейчас?

— В данный момент, — сказал Мейсон, — мы ровно на один шаг опережаем полицию во всем, что связано с двумя слепыми нищенками. Надо постараться и в дальнейшем держаться впереди. Если слепой женщине в ортопедической обуви, миссис Гиллман, грозит опасность, кто-нибудь непременно явится к ее дому.

— Если кто-нибудь не поджидал ее в этом самом доме и не вытащил оттуда через заднюю дверь, — заметил Дрейк.

— Это, — сказал Мейсон, — всего лишь версия. Зачем бы ему это делать?

Дрейк пожал плечами:

— Понятия не имею.

— Если они хотели убить ее, они бы ее пристукнули и оставили тело в квартире, — рассуждал Мейсон. — Если кто-то хотел убить Софию Этвуд, убийца добился своего. Дело обстоит так: в данный момент София Этвуд борется за жизнь. Она все еще без сознания. Кто-то ударил ее по голове фонариком. Почему убийца использовал фонарик и почему стукнул ее только один раз?

— Продолжай, — заинтересованно сказал Дрейк. — Похоже, у тебя есть идея.

— Причина, по которой в качестве оружия был использован фонарик, в том, что он оказался в руках. Это означает, что кто-то, с фонариком в руках, обыскивал дом, когда София Этвуд застала его или ее, и в результате взломщик взмахнул фонариком и нанес один-единственный удар, который сбил с ног Софию Этвуд. Она упала без сознания, а взломщик успел скрыться.

Следовательно, взломщик искал не Софию Этвуд. Он искал что-то еще. Значит, если миссис Гиллман увезли из дому насильно, это произошло потому, что кто-то хотел вернуться и обыскать квартиру, будучи уверенным, что его не прервут. Допустим, что это так и есть.

Следовательно, Пол, есть некто, который разыскивает нечто, — некто, кто не знает, где спрятан объект его поисков. Я хочу выяснить все. Я хочу, чтобы за квартирой миссис Гиллман следили сегодня ночью два детектива. Если кто-либо попытается обыскать квартиру, я хочу знать, кто это был. Мне необходим номер его машины, и я хочу, чтобы твои ребята по телефону вызвали подкрепление. И я хочу, чтобы этот человек был схвачен на месте преступления.

Если этой ночью кто-либо приблизится к дому Софии Этвуд, а я склонен думать, что это так и будет, я хочу знать, кто он. И когда этот «охотник» попадет в ловушку, я хочу, чтобы твои люди немедленно послали за подкреплением и чтобы мы с тобой могли явиться туда и поговорить с ним.

— Это означает, что нужны, как минимум, четверо, не говоря уж о подкреплении, — заметил Дрейк.

— Это, — согласился Мейсон, — означает, что нужны, как минимум, четверо. Не говоря уж о подкреплении.

— Дело хозяйское, — ухмыльнулся Дрейк.

Глава 11

Перри Мейсон, Пол Дрейк и Делла Стрит встретились в кабинете адвоката утром, в десятом часу.

Лица Мейсона и Дрейка хранили следы бессонной ночи.

— Ну, Пол? — спросил Мейсон, когда детектив уселся с чашкой кофе, который сварила в электрической кофеварке Делла.

Дрейк потряс головой.

— Вообще ничего, — ответил он. — Я связывался со своими ребятами.

— Они все еще там?

— Это уже другие — смена караула произошла сегодня в пять утра. Они будут работать до вечера, если тебе, конечно, денег не жаль.

— Мне не жаль денег, — заверил его Мейсон. — Я просто не могу понять, почему же ничего не произошло.

И тут зазвонил телефон. Делла ответила, а затем кивнула Дрейку.

— Это тебя, Пол, — сказала она. — Из твоего офиса… Говорят, что это важно.

Дрейк поставил чашку с кофе на угол стола, снял трубку и нетерпеливо спросил:

— Ну и в чем дело?

Примерно в течение минуты он молча слушал, а затем произнес медленно и задумчиво:

— Черт меня побери… — И через несколько секунд снова: — Нет, ничего. Скажи, чтобы оставались на месте. — Дрейк положил трубку и сказал: — Слепая женщина снова работает.

— Где?

— У промышленной компании «Гиллко».

— Тогда это должна быть миссис Костяная Нога, — отреагировал Мейсон. — На сегодняшний день осталась только одна слепая женщина. Но как ты это узнал, Пол? Твои люди следят за квартирой, не так ли?

— Так и есть, — отозвался Пол. — Миссис Костяная Нога как ни в чем не бывало спустилась по парадной лестнице из своей квартиры, постукивая тростью. Подъехало такси, из него выскочил шофер, помог ей сесть и затем двинулся прямиком. к промышленной компании «Гиллко».

— Она вышла из парадной двери своей собственной квартиры? — не поверил Мейсон.

— Ну да!

— Этого не может быть. Твои ребята следили за домом?

— Они следили за домом всю ночь, — прищурился Дрейк. — Но она могла войти только одним путем.

— Каким?

— Через заднюю дверь.

— Но разве ты не поставил детектива следить за задней дверью?

— После того как мы вернулись оттуда, я его снял, — признался Дрейк.

— Тогда становится понятно, как все случилось. Эта слепая женщина добралась до своего дома, поднялась по лестнице, прошла через квартиру, спустилась по черной лестнице, села к кому-то в машину и уехала. Затем она вернулась — вскоре после того, как мы обыскали квартиру, но раньше, чем я прислал на аллею второго детектива. Она вернулась с черного хода. Она вскарабкалась по ступенькам, вошла через заднюю дверь, закрыла ее, провела ночь в своей квартире, не подозревая о том, что что-то случилось, а наутро отправилась на работу на такси.

— Это — единственная возможность, Перри. И я только хочу предостеречь тебя, что, когда я соберу воедино все счета, это выльется в кругленькую сумму. Твоей клиентке ни за что этого не потянуть и…

Мейсон перебил его:

— Я и не жду, что моя клиентка возместит мне убытки, Пол. Я делаю это, дабы удовлетворить мое собственное любопытство. Я просто желаю знать, что стоит за всем этим.

— Но ты занимаешь слишком много народу. Ты хочешь осмотреть каждый угол, заглянуть в каждую щелочку и…

— И таким образом мы быстро получим нужный результат, — закончил Мейсон. — Мы не можем растягивать это дело надолго. Пусть я оплачу огромный счет, но узнаю ответ за двадцать четыре часа.

— Хотелось бы разделить твой оптимизм, — проворчал Дрейк. — Во всяком случае теперь, когда мы знаем, где живет эта миссис Костяная Нога, нам уже не нужно держать двух детективов у здания промышленной компании «Гиллко».

— Да, — согласился Мейсон. — Я думаю, что нам достаточно иметь там сейчас одного человека, но когда она отправится домой, я хочу, чтобы там работали двое. Я хочу выяснить, кто это подъезжает к дому со стороны аллеи и подбирает ее. Это уже не может быть София Этвуд, и в случае, если это — кто-то, действующий от имени Софии Этвуд, кто-то весьма навязчивый…

— Ты хочешь сказать — Стюарт Бэксли? — вмешался Дрейк.

Глаза Мейсона сверкнули:

— Я думал о Стюарте Бэксли.

Дрейк, который снова занялся своим кофе, протянул пустую чашку Делле Стрит, которая до краев наполнила ее свежим горячим кофе.

Мейсон погрузился в глубокую задумчивость, а потом вдруг вскрикнул:

— Пол, я все понял!

— Что ты понял? — невозмутимо спросил Дрейк.

Мейсон усмехнулся.

— Мы с тобой расставили ловушку, — сказал он.

— Ну и? — отозвался Дрейк.

— И ничего не поймали, — продолжал Мейсон.

Дрейк кивнул.

— Потому что, — Мейсон сиял, — мы не положили туда приманку. Мы просто ждали, что кто-то в нее случайно забредет, а это не дело.

— Во всяком случае, когда тебе приходится платить частным детективам за каждую минуту, — поддержал его Дрейк. И, допив маленькими глотками кофе, поинтересовался: — Что за приманка, Перри?

Мейсон кивнул Делле Стрит.

— Возьми свой блокнот, Делла, — сказал он. — Я собираюсь кое-что тебе продиктовать.

Делла уселась за свой стол, нога за ногу, положив перед собой блокнот, с карандашом наготове.

— Делла, адресуй, пожалуйста, это письмо Джеральду Этвуду на его голливудский адрес, — начал Мейсон. — Теперь проверь дату его смерти. Я хочу, чтобы это письмо было датировано несколькими днями раньше и чтобы оно было адресовано ему. Начинай: «Дорогой мистер Этвуд…»

Дрейк опустил свою чашку с кофе:

— Что за идея, Перри? Письмо мертвецу?

— Письмо мертвецу, — подтвердил Мейсон.

— Ничего не понимаю!

— Скоро поймешь.

Адвокат повернулся к Делле Стрит и продолжил диктовать:

— «В ответ на ваш запрос о том, как оформляется законное завещание, могу лишь сообщить, что штат Калифорния признает таковым завещание, написанное собственноручно. Таковой документ должен быть надлежащим образом оформлен, датирован и подписан рукой завещателя. Подобное завещание не требует участия свидетелей.

Однако следует помнить некоторые вещи. Во-первых, завещание должно от первой до последней строчки быть написано рукой завещателя. ЭтО|Оэначает, что на таком документе не должно быть ни единого слова, написанного другой рукой. Иными словами, если вы пишете его на почтовой бумаге, вам следует оторвать край с напечатанной на нем шапкой, так же как и любые другие подробности, напечатанные типографским способом, такие, как часть даты, которую можно встретить на банковских чеках, где первые две цифры, указывающие на год, «19…», как правило, отпечатаны.

Второе. Подобный документ должен говорить о том, что он является последней волей и завещанием. Не забудьте написать о том, что все прежние завещания теряют силу и что в этом, последнем завещании вы намерены распорядиться всем своим имуществом. Что же касается человека, которого вы лишаете наследства, уверьтесь в том, что вы упоминаете ее имя и ясно говорите о том, что вы не оставляете ей никакого содержания, или же что вы оставляете ей определенную сумму, будет ли это один доллар или одна тысяча долларов.