— Понимаю, — сказал Мейсон.
— Поэтому, как только я передала Делле контракт, я вдруг поняла, что если она покажет его вам, это будет нарушением его инструкций и условий контракта. Скажите мне, мистер Мейсон, есть какая-то вероятность, что он узнал, что я так поступила? Что мы виделись в субботу и что я дала Делле посмотреть контракт и…
Мейсон прервал ее, покачав головой:
— Письмо было проштемпелевано в одиннадцать тридцать, в субботу, — заметил он.
— О да. Верно. Я… я чувствую себя немного виноватой в том, что выпустила контракт из рук.
— Были ли письма в тех конвертах с чеками, которые вы получали по субботам?
— Нет. Только чеки. Они никогда не писали писем, а только посылали чеки.
— Вы обращали внимание на почтовые марки?
— Нет, не обращала.
— А конверты сохранили?
— Нет.
— Это отправлено вечером в пятницу, — решил Мейсон, — если вы получили его в субботу утром. Значит, между вечером пятницы и утром субботы произошло нечто такое, что заставило мистера Боринга изменить решение.
— Он, наверное, узнал о некоторых переменах в моде, которые…
— Ерунда! — перебил ее Мейсон. — Он и не думал никогда о направлениях моды. Этот контракт, Диана, ловушка.
— Ловушка?
— Пока точно не знаю, — пояснил Мейсон. — Но вы и сами должны были заметить, как все было задумано. Боринг платит вам сто долларов в неделю и в обмен получает половину вашего общего дохода из любых источников в течение шести лет, разумеется, если он захочет продлить контракт на такой срок.
Диана сказала, чуть не плача:
— Я конечно же не принимала этого во внимание. Я считала, что контракт справедливый. Я думала, что так и буду получать свои сто долларов в неделю по меньшей мере два года.
— Так и оговорено в контракте, — заметил Мейсон.
— Как же он может изменять контракт по своему усмотрению?
— Он не имеет права, — ответил Мейсон.
— Я рада это слышать! Я так и понимала контракт, но письмо положило всему конец!
— Да, оно звучит как финал, — согласился Мейсон. — Очень конкретно и по-деловому, будто они хотели нагнать на вас панику.
— Но что же мне теперь делать, мистер Мейсон?
— Дайте мне доллар, — потребовал Мейсон.
— Доллар?!
— Да. Мы заключаем договор о ведении дела. Оставьте мне копию контракта, если она при вас.
Диана заколебалась на миг, но вдруг рассмеялась, открыла сумочку и достала доллар и свернутый контракт.
— Я могу заплатить вам, заплатить за совет, мистер Мейсон.
Мейсон покачал головой.
— Я беру один доллар, и вы становитесь моей клиенткой. А остальное я получу с мистера Боринга.
Мейсон повернулся к Делле Стрит:
— Давай посмотрим, что у нас есть об этом голливудском «Агентстве по розыску талантов и моделей».
Немного спустя Делла Стрит воскликнула:
— Да вот они! Голливуд: три, один, пятьсот.
— Так позвони им, — велел Мейсон.
Делла Стрит вышла на междугородную линию, ее проворные пальцы быстро крутили телефонный диск, и мгновение спустя она кивнула Мейсону.
Мейсон взял трубку своего аппарата и услышал женский голос, который произнес:
— Голливуд: три, один, пятьсот.
— Пожалуйста, мистера Боринга, — попросил Мейсон.
— С кем вы хотите говорить?
— С мистером Борингом.
— С Борингом? — переспросила женщина. — Бо-ринг?.. Какой номер вы набрали?
— Голливуд: три, один, пятьсот.
— Что?.. О да, Мистер Боринг, да, да. Голливудское «Агентство по розыску талантов и моделей». Один момент, пожалуйста. Мне кажется, мистера Боринга нет в офисе. Не угодно ли вам оставить для него сообщение?
— Я Перри Мейсон, — отрекомендовался адвокат. — Я хочу, чтобы он позвонил мне по делу особой важности. Я адвокат и хотел бы, чтобы он связался со мной как можно быстрее.
— Я постараюсь, чтобы он получил ваше сообщение так быстро, как это возможно, — ответил женский голос.
— Благодарю вас, — сказал Мейсон и положил трубку.
Он сидел некоторое время, задумчиво глядя на Диану.
— Как вы думаете, есть шанс чего-нибудь добиться, мистер Мейсон?
— Не знаю, — ответил Мейсон. — Очень многое зависит от положения голливудского «Агентства по розыску талантов и моделей», а также от того, смогу ли я доказать факт мошенничества или хотя бы попытки получения денег путем обмана.
— Обмана? — переспросила она.
Мейсон пояснил:
— Я не думаю, что у Боринга было хотя бы малейшее намерение использовать вас как модель законным путем. Что бы он ни решил делать с вами, это было совсем не то, что он обещал. Он и не собирался использовать вас, чтобы открыть новое направление в моде, и я догадываюсь, что все эти разговоры о поисках молодой женщины плотного телосложения, которая могла бы набрать двенадцать фунтов веса и сохранить привлекательные очертания фигуры в нужных местах, были просто лживой болтовней. Мне кажется, единственная цель контракта состояла в том, чтобы связать вас по рукам и ногам и заставить отдавать Борингу пятьдесят процентов вашего общего дохода.
— Но у меня нет никакого дохода, кроме ста долларов в неделю. Конечно, пока я не сумею заработать по договорам как модель, на телевидении и в других таких местах.
— Совершенно верно, — согласился Мейсон. — Однако есть и другие источники дохода, на которые рассчитывал Боринг. Но что-то случилось между вечером пятницы и утром субботы, что заставило его усомниться в этих источниках. Вопрос состоит в том, что произошло?
— Но ведь он должен был на что-то рассчитывать, мистер Мейсон. На какой-то мой пробный телевизионный контракт, мою работу в качестве модели или что-нибудь в этом роде.
— Верно, — согласился Мейсон. — Было что-то такое, на что он рассчитывал и надеялся урвать куш. Он недаром вкладывал деньги, чтобы держать вас при себе. И теперь это не сработало.
— Ну и что же будет? — спросила она.
Мейсон ответил:
— Мы можем сделать две вещи. Обычную — получить с Боринга некоторую сумму по договоренности. Вторую — узнать, что он собирался предпринять, и сделать это самим.
Диана, послушайте меня внимательно. Когда кто-то является одной стороной контракта, а другая сторона разрывает контракт, то у потерпевшего есть несколько средств противодействия. Он может отказаться от контракта, аннулировать его при определенных обстоятельствах или продолжить контракт, требуя, чтобы другая сторона выполнила принятые на себя обязательства. Может, наконец, признать факт разрыва контракта другой стороной и возбудить иск о компенсации ущерба вследствие разрыва данного контракта. Но все это правомерно лишь в том случае, если в контракте не наличествует элемент мошенничества, а если таковое имеется, существуют иные средства. Я хочу, чтобы вы хорошенько запомнили, что ваш контракт закончился. И вы по нему не имеете никаких обязательств перед другой стороной. Но мы попробуем получить у Борин-га компенсацию за разрыв контракта. Если кто-нибудь спросит о вашем контракте, посылайте его ко мне. И вообще отказывайтесь обсуждать его. Если кто-нибудь спросит вас о диете или об увеличении веса, отвечайте, что заинтересованное лицо, с которым вы имели контракт, разорвало его и дело находится в руках вашего адвоката. Вы сможете это запомнить?
Она кивнула.
— А куда вы сейчас направляетесь? Хотите остаться в городе или вернуться в Болеро-Бич?
— Вернуться в Болеро-Бич.
— У вас есть автомобиль?
— Да.
— Возвращайтесь в Болеро-Бич, — согласился Мейсон. — Дайте Делле свой адрес и телефон и вообще держите ее в курсе. Мне может потребоваться срочно связаться с вами по какому-нибудь важному вопросу. Ну а что вы сами думаете об урегулировании вашего дела?
— Что вы имеете в виду?
— На что вы рассчитываете?
— На любую сумму, которую рмогу получить.
— Это все, что я хотел знать, — подытожил Мейсон. — Не беспокойтесь больше ни о чем, Диана. Сокращайте в вашем меню сладкое и выберите более разумную диету.
Она улыбнулась ему и сказала:
— Моя одежда стала такой тесной… я уже собиралась полностью обновить гардероб.
— Полагаю, дешевле начать сбрасывать вес, — посоветовал Мейсон.
— Да, — с некоторой неохотой согласилась она. — Я тоже так думаю, но для этого нужно большое упорство.
Глава 5
Было уже почти пять часов, когда Герти позвонила по внутреннему телефону из приемной Делле Стрит, а та, выслушав ее, обратилась к Мейсону:
— Гаррисон Т. Боринг в приемной собственной персоной!
— Надо же! — удивился Мейсон.
— Пригласить его?
— Нет, — решил Мейсон. — Обращайся с ним, как с обычным клиентом. Выйди и спроси, договаривался ли он со мной о встрече, узнай его имя, адрес, номер телефона и суть дела и только потом пригласи. А в это время незаметно передай Герти записочку, чтобы она позвонила Полу Дрейку и сказала ему, что Боринг здесь и я прошу, чтобы за ним проследили, как только он отсюда выйдет.
— Ну а если он не даст мне номера телефона и не захочет говорить о сути дела?
— Тогда выпроводи его, — распорядился Мейсон, — но сначала проверь, установил ли Пол за ним наблюдение. Он войдет сюда так, как я этого захочу, или не войдет вовсе. Полагаю, парень сильно встревожен.
Делла Стрит вышла и вернулась примерно через пять минут.
— Думаю, Боринг и в самом деле обеспокоен. Он без пререканий сообщил мне имя, телефон, адрес и заявил, что вы просили его позвонить по важному делу и что вместо того, чтобы обсуждать это по телефону, он решил зайти сам, благо у него здесь есть и другие дела.
"Дело блондинки — «Золотое дно»" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело блондинки — «Золотое дно»", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело блондинки — «Золотое дно»" друзьям в соцсетях.