— В данном, конкретном случае — безусловно, — заявил Маршалл, — потому что я навел справки в аэропорту, узнал номер самолета, арендованного вами, и, разыскав летчика, допросил его.

— Какая бурная деятельность, — усмехнулся Мейсон.

— Я всегда стараюсь идти по следу, пока он еще не остыл, — произнес с вызовом Маршалл.

— Похвально, — отозвался Мейсон. — Уверен, что вы будете грозным противником.

— Разве мы должны быть противниками?

— А вот это зависит только от вас, — сказал Мейсон. — Если вы не предъявите моей клиентке обвинения в каком-либо преступлении, я не вижу причин становиться вашим противником.

— Я не намерен обвинять ее в преступлении, если она не виновна.

— Ваша позиция достойна самого высокого одобрения!

— Но до тех пор, — повысил голос окружной прокурор, — пока я не получу убедительных ответов на мои вопросы, я должен буду задержать ее, хотя бы как основную свидетельницу.

Мейсон вежливо заметил:

— В таком случае ей придется внести соответствующий залог, и я полагаю, что у нее достаточно средств, чтобы заплатить ту сумму, которую назовет суд.

— Тогда, возможно, я пойду еще дальше: задержу ее для дачи показаний на время следствия.

— В этом случае мне придется в соответствии с законом вынудить вас либо предъявить ей обвинение, либо отпустить на свободу.

— Значит, мы ее обвиним, — заявил Маршалл.

— Тогда, естественно, мы окажемся противниками, — рассмеялся Мейсон.

— Я продолжаю… У меня есть основания предполагать, что, обнаружив с воздуха в песке автомобиль, вы поехали к месту, где стояла машина. На ней был массачусетский номер, и она принадлежала вашей клиентке миссис Эльмор… Вы осмотрели место происшествия и, как у нас появились основания предполагать, изъяли вещественные доказательства, дабы скрыть их от властей. Возможно, вместо них вы оставили другие… Если выражаться точнее, то вместо них вы оставили предметы, которые, как вы надеялись, власти посчитают уликами.

— Разве это не было бы нарушением адвокатской этики?

— Конечно.

— Но вы, однако, считаете, что я мог это сделать?

— Я готов сформулировать по-другому: у меня имеются данные, указывающие на то, что вы могли это сделать.

Любезно улыбаясь, Мейсон сказал:

— Есть старая пословица: не суди о других по себе, как правило, ошибешься.

Маршалл вспыхнул и сердито спросил:

— Так вы этого не делали?

— Нет.

— Вы хотите сказать, что не подходили к машине своей клиентки и не осматривали ее?

— Вы меня спросили, осмотрел ли я застрявший автомобиль, и не оставил ли там какие-нибудь посторонние предметы в качестве вещественных доказательств, и не изъял ли там подлинные вещественные доказательства. Вот на это я ответил «нет»!

— Что ж, я уточню вопрос: выходили ли вы из своей машины возле того места, где автомобиль миссис Эльмор застрял в песке?

— Ответа не будет.

— Взяли ли вы что-нибудь в машине?

— Ответа не будет.

— Ну вот, — заключил Маршалл, — это все, что я хотел узнать: захотите ли вы мне помочь. Вы не желаете… А теперь я прошу максимум внимания. Вы отказались со мной сотрудничать, поэтому и я не считаю себя обязанным сотрудничать с вами… Очевидно, в Лос-Анджелесе суды находятся под воздействием вашей славы, а ваш авторитет гипнотизирует власти… В моем же округе вы всего лишь один из лос-анджелесских адвокатов, чужак как для властей, так и для обывателей. И я без колебаний призову вас к ответственности, если это потребуется.

Мейсон громко рассмеялся.

— Валяйте призывайте… Говорят, я ловко умею парировать удары, и они частенько рикошетом попадают по тому, кто первым бросит в меня камень. Я не прочь поразмяться, чтобы не утратить спортивной формы.

— Я постараюсь позаботиться об этом и предоставить вам такую возможность. — Повернувшись на каблуках, Маршалл раздраженно добавил: — Пошли, Джордж!

— Одну минутку, — остановил его Мейсон. — Скажите, Маршалл, неужели вы действительно ожидали, что я отвечу на ваши вопросы?

— Я задал их совершенно официально, как местный окружной прокурор.

— Я не о том. Вы ожидали, что я на них отвечу?

— Нет.

— Тогда зачем было приходить сюда и задавать их?

— Не для протокола, — с наглой ухмылкой заявил Маршалл. — Я хотел, чтобы пресса Империала сообщила жителям округа, что я задал вопросы, а вы отказались на них отвечать.

— Вот как? — заметил Мейсон.

— Да, вот так, — отрезал Маршалл и пулей вылетел из кабинета вместе с Летти.

Делла обеспокоенно посмотрела на Мейсона.

— Раздобудь-ка мне Дункана Крайдера, — распорядился Мейсон.

Делла сделала вызов и, когда Крайдер взял трубку, кивнула Мейсону.

— Готово.

Мейсон торопливо взял трубку.

— Дункан, это Перри Мейсон. Мне только что нанес визит окружной прокурор. Произошла утечка информации.

— Что за утечка?

— Весьма серьезная. Мне бы хотелось знать, каким образом она происходит.

— Вы не могли бы ввести меня в курс дела?

— Возможно ли, что ваш телефон прослушивается?

— Черт побери, да. Весьма вероятно, что прослушивается не только мой, но и ваш. На словах власти этого не допускают, но на деле, как утверждают мои друзья, сведущие в электронике, существуют тысячи установок для подслушивания телефонных разговоров, и наши аппараты могут быть ими снабжены.

— Сделаем так, я начну задавать вопросы. Доктор Кэтгл ни с кем не разговаривал?

— О чем?

— О том, что могла сказать его пациентка?

— Тут я могу ответить не задумываясь: нет! Кэттлу вы можете доверять с закрытыми глазами, он не стал бы ни с кем об этом разговаривать.

— Вы сами никому ничего не говорили?

— Черт побери, нет!

— Я имею в виду, даже конфиденциально?

— Нет, повторяю вам!

— В мотеле мы с Деллой занимали номера 9 и 7 соответственно. У Хауленда Брента был 11-й номер, смежный с моим. Возвращайтесь в мотель, займите номера 9 и 11 и выясните, какова в них слышимость, насколько тонки их стены.

— Хорошо, когда это нужно сделать?

— Немедленно. Я хочу знать, могли Брент слышать то, о чем мы говорили в моем номере.

— Как мне вам сообщить?

— Когда только будет результат… Я в конторе все время.

— Хорошо, я сейчас же отправлюсь туда. Эти номера не были заняты, если, конечно, Брент не оставил свой за собой.

— Если оставил, займите номера 7 и 9 и проведите опыт в них.

— Сомневаюсь, чтобы условия были тождественными, — сказал Крайдер, — потому что 7 и 9 находятся в разных коттеджах, а 9-й и 11-й — в одном и соединены дверью, к тому же такой, которая в случае необходимости открывается, и номер превращается в двойной. В мотеле везде такая планировка: комнаты в коттеджах соединены между собой дверью.

— О! Теперь я начинаю кое-что понимать. Все равно поезжайте, убедитесь и позвоните мне, Дункан.

— Хорошо, я оправлюсь туда с кем-нибудь и все проверю. Вы хотите, чтобы я взял с собой магнитофон и провел подтверждающий эксперимент?

— Нет, это не для свидетельских показаний, а для меня лично.

— Хорошо, ждите моего звонка. Постараюсь обернуться побыстрее.

Мейсон повесил трубку.

Делла спросила:

— Что он может сделать?

— Крайдер?

— Маршалл.

— Он может поговорить с кем только пожелает. И уже много чего наговорил. Он может угрожать, он может арестовать нашу клиентку или обязать ее повесткой появиться перед Большим жюри. Он был прав, заявляя, что закон на его стороне. И он имеет право прибегнуть к любым мерам в рамках закона. Более того, он может пустить в ход и кое-какие методы, которые не дозволяются законом. Но ведь я-то тоже не сижу сложа руки, испугавшись его угроз… Что-то и мы придумаем, найдем на него управу. А пока мне хотелось бы знать, что же ему все-таки наговорил Летти, из-за чего тот поднял весь этот шум… Как ты думаешь, что именно на совести Летти, а?

— Один Бог да прокурор знают.

— Ладно, Пол уже приставил к нему оперативника. Глядишь, что-нибудь прояснится… — И, помолчав, Мейсон попросил: — Знаешь, Делла, свари-ка нам кофе, тогда проще будет ждать сообщений.

— Полагаю, они не заставят себя долго ждать.

Делла сварила кофе, достала коробку с пирожными,

купленными заблаговременно. А Мейсон уселся в кресло и с большим удовольствием принялся за них, не забывая отдать должное и кофе тоже.

— Это был замечательный, заполненный событиями день! — объявил он, уплетая пирожные.

— И не менее замечательной с точки зрения заполнения делами была прошлая ночь, — сладко зевнула Делла, — мы почти не спали.

— Так оно часто бывает в адвокатской практике, — кивнул Мейсон, допивая кофе. Потом он отодвинул чашку на край стола, откинулся на спинку кресла и почти мгновенно заснул.

Делла разбудила его, когда Дункан Крайдер позвонил из Калексико.

— Крайдер на линии, шеф!

Мейсон взял трубку и показал Делле, чтобы она слушала по параллельной линии.

— Слушаю, Дункан, что вы узнали?

— Массу интересных вещей. Эти номера, оказывается, вообще не подлежат заселению. Их надо либо перестраивать, либо сносить, чего владельцы не желают делать. Часть номеров получше, но в двойных и тех, где два отдельных соединены дверью, стены как из картона. 9-й и 11-й именно такие. Если к двери между ними прижаться ухом, то без труда слышен самый обычный разговор в смежном помещении, конечно, при условии, что вокруг стоит тишина. Можно практически расслышать каждое слово.