— В подобной ситуации никогда не предугадаешь, что найдешь в машине.

— Ты имеешь в виду еще один труп?

— Я имею в виду, что никогда не знаешь, что сможешь-найти.

Крайдер умело развернул машину, сделав широкую подковообразную петлю по рыхлому песку и выбрав как раз такую скорость, чтобы колеса в нем не забуксовали. В глубоком молчании они выехали на асфальтированное шоссе. На ближайшей станции обслуживания подкачали камеры, а пока этим занимались, Мейсон — подошел к телефону-автомату и позвонил шерифу.

При словах «Контора шерифа!» Мейсон заговорил:

— Я адвокат из Лос-Анджелеса. Интересуясь земельными участками в долине, совершал полет над этими местами в зафрахтованном самолете, чтобы ознакомиться с топографией местности, и заметил автомашину, вроде бы увязшую в песке и брошенную владельцами. Автомобиль находится на дороге, ответвляющейся от шоссе Холтвилл — Юма. Поворот — милях в пятнадцати от Калексико. Я бы советовал вам проверить… В машине, по-видимому, никого нет, никто не подавал сигналов бедствия, поэтому мы не обратили на нее особого внимания. Но позднее, когда производился осмотр будущей собственности, я находился поблизости от того места. Мы подъехали к машине. На ней массачусетский номерной знак. Она в самом деле застряла в песке, и владельцы ее бросили. Я подумал, что вам об этом следует знать.

— Благодарю вас, мы возьмем это на заметку.

Мейсон повесил трубку, подошел к Дункану Крайдеру и сказал:

— Я оставляю дело на вас. С вами будет Пол Дрейк, на которого вы можете целиком положиться. Я сообщил о находке машины шерифу. Не забывайте, что мы осматривали земельные участки, которые намерен продать один из ваших клиентов.

— Не забуду… Что еще?

— Больше ничего.

— Возвращаетесь в аэропорт?

Мейсон кивнул и, подумав, сказал:

— Вам надо дать, немного денег на расходы. — И, вытащив бумажник, он достал два стодолларовых банкнота.

— Спасибо, — поблагодарил Крайдер и добавил: — У вас есть номер моего телефона. Держите меня в курсе дел.

— А вы в свою очередь сообщайте, как будут разворачиваться события, — распорядился Мейсон. — Вскоре появится Линда Колхаун и станет наводить справки о тетушке. Линда очень дружна с Джорджем Летти и все, что ей известно, тут же ему сообщает. Ну а то, что знает Летхи, незамедлительно будет знать весь белый свет.

— Пол, — обратился адвокат к Дрейку, — тебе остается эта машина из проката. Побудь в Калексико, поддерживай там тесную связь с Крайдером. Ну и держи ухо востро! В первую очередь постарайся узнать, что тут думают об убийстве Девитта, и обязательно займись Хаулендом Брентом. Если он поведет себя подозрительно, то… ты мне позвони. Установи за ним слежку, но чтобы он не заметил.

— Как вести себя, если меня запросят официально? — спросил Дрейк.

Мейсон улыбнулся.

— Вы обо всем докладывайте мне, а я сотрудничаю с властями, как всегда.

— Ну как ты с ними сотрудничаешь, мне известно, — проворчал детектив.

— Ты меня удивляешь, Пол! Разве мы не сотрудничаем с властями? Мы же им сообщили о находке!

— Но ты забыл, почему ты нашел машину?

— Как так? Я сказал, что интересуюсь земельными участками в долине, хочу вложить в них часть своих денег. Это же великолепное помещение капитала! Не уверен, что и вправду не возьму в аренду какой-нибудь участок недели на две.

— Ясно, — пробормотал Пол.

— Ну и конечно, я упомянул, что на машине массачусетский номер, этот факт привлечет к себе внимание…

— Ну хватит, — проворчал Пол.

Когда они вернулись в аэропорт, Мейсон повернулся к Крайдеру и подал ему руку.

— Желаю удачи, звоните мне, как только произойдут какие-либо изменения, а Пол будет поддерживать связь с вами и со мной.

— Я, кажется, понимаю, чего вы хотите, мистер Мейсон.

— Не сомневаюсь в этом, — слегка улыбнулся Мейсон. — Вам, по-моему, так же ясно, и чего я не хочу.

— Конечно. Правда, это немного сложнее, но общее представление я получил. Мне ясно, что вы человек страшно занятой и у вас просто не было времени 'познакомить меня со всеми подробностями… Нашим властям не повезло, что вы так спешите в Лос-Анджелес, что даже не смогли выбрать пару часов и рассказать мне обо всех деталях.

— Вот именно, придется вам пустить в ход собственное рассуждение.

— Постараюсь.

Мейсон взял Деллу под руку и поднялся в самолет.

— Я полагаю, — сказала Делла, — этот молодой человек недолго засидится в таком глухом месте.

Мейсон подтвердил:

— Да… про него можно сказать: он мыслит, как опытный юрист.

Глава 9

Как только Мейсон с Деллой появились в своей конторе, Герти, секретарь в приемной и оператор на коммутаторе, сказала:

— Мистер Мейсон, Пол Дрейк звонил из Калексико и хотел переговорить с вами. Он ждет у телефона, так как вычислил, что вы вот-вот будете здесь.

— Хорошо, соедини меня с ним, Герти. Посмотрим, что там у них еще стряслось…

Мейсон и Делла вошли в кабинет, и девушка немедленно стала разбирать корреспонденцию, накопившуюся за время их отсутствия, — она не терпела беспорядка в делах.

Зазвонил телефон. Мейсон кивком указал Делле, чтобы она взяла трубку параллельного аппарата.

Раздался голос Дрейка:

— Привет, Перри!

— Привет, что там у вас?

— Дело на поверку оказалось бурей в стакане воды. Этот тип умер естественной смертью.

— Ты уверен?

— Коронер уверен, что смерть последовала, скорее всего, от разрыва сердца. Я бы сказал, весьма предусмотрительно со стороны этого Девитта.

— Ты говорил с Крайдером? — спросил Мейсон. — Да.

— Что слышно о Линде Колхаун?

— Она уже здесь, видимо, прилетела, как только вы отбыли. Я ее встретил в мотеле, когда вернулся.

— Ты ей что-нибудь сказал о Крайдере?

— Да, в тот момент мы были с ним вместе, и я их познакомил. Он сказал, что помогает тебе в ее деле, и увел в свою контору.

— А как поживает Джордж Летти?

— Он куда-то исчез. Очевидно, поехал в Лос-Анджелес.

— А брошенная машина?

— Никто палец о палец не ударил, чтобы ее найти. Твое сообщение выслушали и забыли о нем. Сомневаюсь, чтобы кого-то здесь интересовали такие пустяки…

— А что ты скажешь про Хауленда Брента?

— Он готов перевернуть небо и землю, чтобы заставить доктора Кэттла разбудить миссис Эльмор, дабы поговорить с нею, но тот категорически отказался. Можешь себе представить эту сцену… Тогда Брент взял напрокат машину и куда-то помчался. Я организовал слежку, похоже, что он возвращается в Лос-Анджелес.

Мейсон быстро принял решение.

— Значит, так, Пол, раз это естественная смерть, полиция не станет опечатывать номера в мотеле. Не теряя времени, сними их, пока там никто не поселился. Предупреди управляющую, что ты представляешь Лоррейн Эльмор, и уплати деньги вперед. Скажи, что она потеряла ключ, пусть тебе дадут другой. Перенеси в номер свои вещи и займись скрупулезным осмотром помещения… Коронер, естественно, пожелает забрать вещи Девитта. Как только это будет сделано, ты туда и вселяйся, но заявку подай заблаговременно. Абонируй обе комнаты, имея в виду меня, но имени моего не называй, зарегистрируй их пока на себя.

— Ладно, Перри, все это несложно.

— Да, кроме того, нужно снять и номер, из которого выехал Летти. Тогда все три прочеши частым гребнем.

— Чего ради, Перри? Раз не было никакого убийства?!

— Была кража более чем тридцати пяти тысяч долларов, — прервал его Мейсон. — Очень может быть, что вам не удастся обнаружить место, где находятся деньги, но, черт возьми, мы обязаны убедиться, что там их нет!

— Хорошо, сейчас же займусь этими делами.

— Немедленно!

— Ладно, немедленно!

Дрейк повесил трубку, Мейсон и Делла одновременно опустили свои.

— Ну что? — первой заговорила Делла.

Мейсон покачал головой.

— Мы не можем на этом успокаиваться, даже если власти удовлетворены!.. Нет и нет!

— Почему?

— Нельзя же сбрасывать со счета рассказ миссис Эльмор, которая утверждает, что видела, как его убивали?

— Но ведь на трупе нет и следов насилия, никаких признаков! Девитт умер естественной смертью.

— И вы так думаете?

— Я не подвергаю сомнению выводы властей… — сказал Мейсон. — Не соединишь ли меня с Дунканом?

Делла передала распоряжение Герти и через пару минут кивнула Мейсону.

— Можете говорить.

Мейсон подхватил трубку как раз в тот момент, когда в ней раздалось «алло» Дункана Крайдера.

— Это Перри, Дункан. Как у вас дела?

— Все прекрасно, человек умер естественной смертью. Полагаю, что ваш детектив сообщил вам.

— Эту новость я уже знаю. Что еще?

— Ничего особенного. Линда Колхаун в настоящий момент находится у меня в комнате. Мы, так сказать… познакомились. А Джордж Летти с вами связался?

— Нет.

— Вроде бы он вернулся назад, в Лос-Анджелес, и хотел с вами увидеться…

— Непременно скажите Линде, что все свидетельствует о том, что ее тетушка перенесла тяжелейший нервный шок. Я, конечно, не знаю точно, чем он был вызван, но могу предположить, что она постучала в дверь Монтроза Девитта и, не дождавшись ответа, вошла. Увидев его на полу мертвым, она обезумела от горя, бросилась назад к себе, перевернула там все вверх дном, потом вскочила в машину и помчалась куда глаза глядят… Я не врач, но знаю, что, если миссис Эльмор принимала транквилизаторы в больших дозах, а потом перенесла потрясение вроде этого, она без труда могла домыслить сцену убийства своего друга… Да еще добавьте сюда эпизод с застрявшей посреди пустыни машиной.