Крайдер долгим взглядом посмотрел Мейсону в глаза и спросил:

— Нужен хороший врач?

— Молодой человек, у вас удивительно острый юридический ум. По всей вероятности, вы унаследовали талант своего отца, как говорится, вы сколок старой глыбы… — Затем Мейсон продолжил: — Мне необходим местный адвокат по двум соображениям: во-первых, он может раздобыть хорошего врача, а во-вторых, связаться с коронером, газетными репортерами и здешними жителями, чтобы вытянуть на свет Божий все факты до того, как наша клиентка успеет открыть рот.

— Вы не знаете, этот телефон соединен с другими?

— Он соединен с коммутатором в конторе, и разговор может услышать оператор на пульте. Снаружи есть телефонная будка.

Крайдер кивнул, пошел к двери, но вернулся обратно.

— Они стоят в три ряда перед будкой.

— О, звоните отсюда, — решился Мейсон, — но только будьте осторожны в разговоре.

Крайдер поднял трубку и сказал:

— Город, прошу вас… Ох, понятно, вы сами должны вызвать абонента, но я, к сожалению, не помню его номера телефона, и у меня под рукой, увы, нет телефонной книги… Но это доктор Кэттл… Будьте добры, соедините меня с ним! — Через полминуты Крайдер опять заговорил: — Это Дункан Крайдер-младший. Я нахожусь в мотеле «Палм-Корт» в номере 7. Это ближе к улице, если вы повернете на место стоянки с правой стороны… Я хотел бы, чтобы вы приехали сюда немедленно, да, немедленно! Разумеется, срочный случай, но не хирургический, я вас жду так скоро, как только вы сможете управиться. — Он положил трубку. — Доктор Кэттл сейчас приедет. Между прочим, он часто производит вскрытие по просьбе коронера.

— Понятно, — отозвался Мейсон. — Вы, очевидно, с ним на дружеской ноге?

— Да, мы весьма близки. Он папин клиент и в то же время лечащий врач.

— Ваш тоже? — подмигнул Мейсон.

Крайдер усмехнулся.

— Пока я в этом не нуждаюсь.

— Умерший — некий Монтроз Девитт, — продолжил свой рассказ Мейсон, — а нашу клиентку зовут Лоррейн Эльмор. Она вдова из Массачусетса. Все данные говорят за то, что Девитт был мошенником того сорта, которые наживаются на женщинах. Возможно, даже на счету у него и более серьезные преступления.

— Убийство жертв?

Мейсон кивнул.

— И что с ним случилось? — спросил Крайдер.

— Он мертв. Его нашли на полу номера, где он находится сейчас. У нашей клиентки соседний номер — 16-й. Имеются данные, что обе комнаты были подвергнуты поспешному обыску, причем тот, кто этим занимался, сумел больше внимания уделить номеру 14. Чемодан открыт, и некоторые вещи из него вынуты, но признаков беспорядка не наблюдается… Однако в номере 16, который занимала Лоррейн Эльмор, обыск явно производился в большой спешке и одежда разбросана по всей комнате. Не исключено, что у нее была с собой крупная сумма денег…

Я заинтересовался делом потому, что племянница миссис Эльмор, мисс Линда Колхаун, обратилась ко мне с просьбой предотвратить возможное убийство ее тетушки…

— И вступление в брак? — полувопросительно добавил Крайдер.

Мейсон улыбнулся.

— Крайдер, во мне растет уверенность, что мы с вами найдем общий язык и прекрасно сработаемся… Итак, дальше. У Линды Колхаун есть приятель, некто Джордж Летти, который тоже находится в этом мотеле примерно часов с одиннадцати вечера вчерашнего дня. По странной случайности он снял комнату, смежную с номером 14, и он сам мне сказал, что стены в домиках очень тонкие — слышимость просто потрясающая… При желании каждое слово разобрать можно… На этой стороне идут нечетные номера, на противоположной — четные, так что Летти слышал разговор за стеной либо в номере 14, либо в номере 10.

— И что же он услышал?

— Он не сказал и не намерен говорить. То, что я узнал, вырвалось у него нечаянно. Полагаю, теперь из него и слова не вытянешь!

— Он может знать что-либо, касающееся убийства?

— Разумеется.

— Что он собой представляет?

— Официально он изучает право… Хотя, похоже, большую часть времени проводит перед зеркалом, любуясь своим отражением и пытаясь быть похожим на героев последних телефильмов. Линда Колхаун, его приятельница, работает и, по-видимому, имеет неплохое жалованье. Из него она платит за учебу Джорджа Летти. Теперь о том, что, по-моему, характеризует его личность. Летти мне сказал, что у него есть небольшая сумма денег, сэкономленная из «пособия», — это его собственные слова, — Линда об этих деньгах ничего не знает, и он их считает чуть ли не собственным заработком.

— Понятно, — протянул Крайдер и через минуту спросил: — Он с баками, наверно?

Мейсон показал чуть повыше подбородка:

— Вот до сих пор.

— В чем показания нашей клиентки расходятся с реальными фактами? — спросил Крайдер.

— Во многом. Она настаивает, что Девитта забили насмерть на ее глазах в пустынном месте. Ее автомобиль и до сих пор находится там, и один только Бог знает, какие в нем остались улики. С минуты на минуту сюда должен прибыть очень опытный детектив на арендованном самолете. Описание места, где миссис Эль-мор оставила машину, дано ею довольно неопределенно, потому что она не знает окрестностей. Но я подумал, что после того, как врач окажет ей помощь, можно будет немного полетать и…

Раздался стук в дверь. Мейсон открыл ее. На пороге стоял невысокий, худощавый, но весьма энергичный человек с проницательными глазами и бесстрастным выражением лица.

— Крайдер здесь? — спросил он.

— Вы доктор Кэттл? — отозвался Мейсон.

— Точно.

— Я Перри Мейсон.

Крайдер, поднявшись навстречу, приветливо поздоровался с вошедшим:

— Приветствую вас, доктор! Входите же!

Доктор с любопытством спросил:

— Значит, вы и есть тот самый знаменитый Мейсон?

Мейсон поклонился.

— Я вижу, благодаря прессе меня здесь неплохо знают.

— Да, без прессы скучно жить! — засмеялся Кэттл, но тут же серьезно спросил: — Так зачем я вам понадобился?

Крайдер обратился к прославленному адвокату:

— Вы не возражаете, мистер Мейсон?

— Нет, конечно, выкладывайте.

— В соседнем номере находится наша клиентка, — сказал Крайдер, — которая нуждается в медицинской помощи… Я опишу симптомы ее заболевания.

Кэттл покачал головой.

— Лучше я поставлю диагноз сам.

Но Крайдер повторил:

— Я сейчас опишу симптомы болезни…

— Говорить она может?

— Да.

— В таком случае все симптомы я сам увижу.

Но и в третий раз прозвучала та же фраза:

— Я опишу симптомы заболевания.

Неожиданно доктор Кэттл ухмыльнулся:

— По-моему, у меня что-то сегодня неважно соображает голова. Разумеется, сообщите мне симптомы ее недуга.

— Эта женщина могла быть, но могла и не быть свидетельницей убийства. Так или иначе, но ей сильно досталось и в моральном, и в физическом отношении. Ей лет под сорок. Она потрясена случившимся, и нервы ее на пределе… Разумеется, позднее ей необходимо будет рассказать свою историю полиции, но в данный момент, во всяком случае, такова моя точка зрения, впрочем, я не специалист, ей этого делать не следует.

— Почему? — резко спросил доктор Кэттл.

— Потому что она на грани истерики, и в таком состоянии ее показания могут противоречить некоторым объективным данным… Поэтому было бы несправедливо по отношению к свидетельнице допрашивать ее в подобной ситуации.

— Я посмотрю ее, — сказал врач, — но, основываясь на вашем описании симптомов, у нее острый приступ истерии, поэтому ей необходим полный покой. Я намерен дать ей сильное наркотическое средство, перевезти в больницу и, поместив в отдельную палату, в течение суток не допускать к ней ни единого посетителя. Но даже по истечении этого срока, когда полностью прекратится действие снотворного, я посмотрю, возможно ли подвергать ее эмоциональному напряжению, неизбежному при даче показаний.

Мейсон заметил:

— Кажется, доктор, вам пора осмотреть пациентку.

— Совершенно верно.

— Вы перевезете ее на санитарной машине?

Доктор Кэттл покачал головой.

— Санитарная машина привлекает внимание. Нет, я отвезу ее в больницу на своей машине, если наша пострадавшая может ходить, конечно.

— Полагаю, что может, — сказал Мейсон, — хотя это ей и будет очень трудно и больно.

— Почему?

— Она долго шла по песку без дороги.

— Понятно.

Мейсон направился в свой номер, доктор Кэттл последовал за ним, предусмотрительно оглядевшись по сторонам.

Мейсон отворил дверь своей комнаты со словами:

— Это мой секретарь Делла Стрит — доктор Кэттл… Ну, миссис Эльмор, я пригласил к вам врача, который посмотрит, не сможет ли он вам помочь. Покажите ему свои ноги, необходимо исключить малейшую опасность инфекции. — Потом он обратился к Делле: — Я думаю, Делла, лучше оставить доктора одного с его пациенткой.

Кэттл, доставая из саквояжа шприц, спросил:

— Вы сильно нервничаете, миссис Эльмор?

Лоррейн стянула прохладную повязку с пылающего лба и попыталась сесть.

— Спокойнее, спокойнее, — остановил доктор. — Я понимаю, что вы пережили сильное потрясение.

Лоррейн Эльмор кивнула, хотела что-то сказать, но только бурно разрыдалась.

Доктор Кэттл достал пузырек и энергично взболтал его. Запах спирта распространился по комнате.

— Давайте-ка вашу левую руку, миссис Эльмор.

Мейсон вмешался:

— Последний вопрос, миссис Эльмор, до того как доктор Кэттл сделает вам успокоительный укол: у вас с собой была крупная сумма денег?