— Значит, когда это в ваших интересах, вы можете солгать? — спросил его Мейсон.

— С позволения суда, — вмешался Лейленд, — это тот же самый вопрос, который уже был задан. Я протестую.

— Протест принят, — решил судья Тэлент.

— Итак, в прошлый вторник, — продолжал Мейсон, — в связи с вашей обычной деловой практикой вы солгали при двух разговорах с целью получения выгоды лично для себя?

— Протестую, — заявил Лейленд. — Это повторение того же самого вопроса, ваша честь.

— Не думаю, что это так, — сказал судья Тэлент. — Это особый вопрос, касающийся двух разговоров с двумя людьми. Однако я готов поддержать протест на том основании, что такой вопрос был уже задан и на него получен ответ. Свидетель признал, что он лгал каждому из двух людей в один и тот же день.

Мейсон снова обратился к свидетелю:

— Вы и теперь лжете нам?

— Нет.

— Но вы можете солгать, если это будет в ваших интересах?

— Протестую, потому что это не соответствует правилам ведения перекрестного допроса и не является спорным.

— Протест принят, — решил судья Тэлент.

— Были ли у вас какие-нибудь физические контакты с Борингом, когда вы находились у него?

— Я… Это зависит от того, что вы называете физическим контактом.

— Боринг ударил вас?

— Нет.

— Он хватал вас за пальто или за другую одежду?

— Он толкнул меня.

— Он вытолкал вас вон?

— Пытался сделать это.

— Но был недостаточно решителен?

— Нет.

— Потому что вы сопротивлялись ему?

— Да.

— А как вы сопротивлялись?

— Я ударил его кулаком.

— Итак, — произнес Мейсон, улыбнувшись, — в день смерти Боринга, во вторник вечером, вы зашли к нему незадолго до его смерти. Вы солгали подзащитной, вы солгали Борингу, затеяли с ним драку и ударили его кулаком. Все верно?

— Да, все верно, — признался Фостер.

— У вас были основания предполагать, что у Боринга при себе большая сумма денег, и потребовать, чтобы он отдал вам часть этих денег?

— Протестую! Это нарушение правил ведения перекрестного допроса, — заявил Лейленд.

Судья Тэлент чуть подумал и решил:

— Я склонен поддержать протест.

— Вы получили от него какие-либо деньги?

— Такой же протест.

— Такое же решение.

— Вопросов больше нет, — сказал Мейсон.

— Это все, — откликнулся Лейленд. — Я вызываю Стивена Дилларда в качестве второго свидетеля.

Диллард, по кличке Лось, шумно взгромоздился на место свидетеля, и тут же его громадная фигура, казалось, съежилась под пальто. Он уставился в пол, стараясь не встречаться взглядом с Мейсоном.

— э Ваша фамилия? — задал протокольный вопрос Лейленд.

— Стивен Диллард.

— Профессия?

— Я детектив.

— Частный детектив?

— Да, сэр.

— Вы были наняты в этом качестве в прошлый вторник?

— Да.

— Вы знали покойного Гаррисона Т. Боринга?

— Я видел его.

— Когда вы в первый раз увидели его?

— В понедельник. )

— Где?

— Он выходил из офиса Перри Мейсона.

— И что вы сделали, чтобы вам было проще следить за ним?

— Поставил в его автомобиль электронный «жучок».

— Вы имеете в виду электронное устройство, которое позволяло бы вам следить за его автомобилем?

— Да.

— Можете ли вы описать это устройство?

— Это устройство работает от батарей, прикрепляется к машине объекта и посылает сигналы, которые принимаются специальным приемником в моем автомобиле. Поэтому не было надобности приближаться к автомобилю, за которым я следил.

— Вы именно таким способом следили за мистером Борингом?

— Да.

— Вы ехали за ним до мотеля «Рестауайл» в Риверсайде?

— Да.

— И, чтобы продолжать слежку за ним, вы сняли комнату в мотеле прямо напротив его бунгало?

— Верно.

— Когда вы заняли ту комнату мотеля во вторник?

— Примерно в шесть часов вечера.

— Вы держали под наблюдением бунгало 10, в котором поселился Гаррисон Боринг?

— Держал.

— Вы видели обвиняемую в тот вечер?

— Видел.

— В какое время?

— Я делал кое-какие пометки. Можно мне на них взглянуть?

— Эти пометки были сделаны лично вами?

— Да.

— От руки?

— Да.

— И были сделаны в то время?

— Да.

Окружной прокурор кивнул:

— Вы можете посмотреть свои заметки, чтобы освежить память.

Диллард сказал:

— Обвиняемая вошла в его комнату около девяти часов и вышла в девять двенадцать.

— Вы уверены в том, что назвали правильное время, мистер Диллард?

— Абсолютно.

— Вы уверены, что ваши часы точные?

— У меня вошло в привычку заботиться о том, чтобы они показывали точное время. Когда я на работе, я всегда проверяю их по радио.

— Вы заметили что-нибудь необычное в поведении обвиняемой, когда она вышла оттуда, что указывало бы на состояние ее повышенного эмоционального возбуждения?

— Она ужасно торопилась. Выбежала из комнаты, бросилась прямо к автомобилю и буквально впрыгнула в него.

— Вы узнали обвиняемую?

— Да.

— Вы записали номер автомобиля, на котором она приехала?

— Да.

— Какой же это номер?

— TNM 148.

— А вы посмотрели регистрационную карточку этого автомобиля?

— Посмотрел.

— И какое же имя значилось в той регистрационной карточке, прикрепленной к рулевому колесу автомобиля?

— Имя Дианы Элдер.

— А после того как она уехала, кто еще заходил в комнату Боринга?

— Никто, пока женщина-менеджер мотеля не открыла дверь, не заглянула туда и в панике не выскочила оттуда.

— А кто появился потом?

— Полиция.

— А кто входил потом?

— Люди с носилками.

— Это было, когда полиция еще находилась там, верно?

— Верно.

— Приступайте к перекрестному допросу, — коротко бросил Лейленд Мейсону.

— Я не совсем понял свидетельские показания, — начал Мейсон. — Мне показалось, вы говорили, что после того, как подзащитная покинула комнату, туда больше никто не входил, пока не приехала полиция.

— Так оно и было.

— А как же насчет женщины-менеджера мотеля? Разве она не входила?

— Да, но она только заглянула туда и тут же выскочила обратно.

— Что вы имеете в виду, когда говорите, что она заглянула?

— Ну, открыла дверь и заглянула.

— Так она входила в комнату?

— Зависит от того, что вы понимаете под словом «входить». Она задержалась на пороге.

— Сделала ли она шаг внутрь?

— Да.

— Она закрыла за собой дверь?

— Я… я думаю, что да.

— У вас ведь с собой блокнот, в котором вы делали пометки о времени?

— Да.

— Можно мне взглянуть на ваш блокнот? — попросил Мейсон.

Свидетель передал ему блокнот.

Мейсон сказал:

— Вы записали, что мужчина, который приехал на спортивном автомобиле, входил в его комнату.

— Это было раньше.

— Потом заходил мужчина, который, согласно вашим записям, был в темных очках.

— Ваша честь, — вмешался Лейленд, — если суд не возражает, я бы заявил протест против такой линии допроса. Целью моих вопросов было только показать, что обвиняемая входила в комнату и что она была последней, кто видел пострадавшего живым, что она находилась там целых двенадцать минут и что при выходе она была в крайней степени возбуждения. А теперь свидетель освежил свою память, просмотрев пометки в блокноте, которые были сделаны в ходе событий. Мистер Мейсон может проверить эти записи только с тем, чтобы установить их аутентичность. Но он не должен выходить за рамки предусмотренного процедурой перекрестного допроса и задавать вопросы, которые не были поставлены при моем прямом допросе.

— Мне кажется, в этих обстоятельствах мы не должны ограничивать рамки перекрестного допроса, — решил судья Тэлент.

Лейленд остался стоять.

— С позволения суда, я не буду вступать в дискуссию с вашей честью, но это весьма важное обстоятельство. Возможны многие судебные ошибки в сходных делах, если открыть пути для перекрестного допроса подобного рода. Это всего лишь предварительное слушание. Мне необходимо было только показать, что преступление совершено, и есть все основания, чтобы связать обвиняемую с данным преступлением. Это должно быть единственной целью судебного заседания. И это все, что мне надо доказать.

Судья Тэлент повернулся к Мейсону:

— Вас это устраивает, адвокат?

— Да, — ответил Мейсон. — Но показания свидетеля ничего не стоят без его пометок. И я хочу доказать, что эти записи неточны, поэтому я собираюсь опровергнуть все его свидетельства.

— Вы не попытаетесь привлечь для перекрестного допроса по этому поводу других лиц, которые побывали в бунгало потерпевшего, чтобы добиться чего-то иного, кроме того, чтобы поставить под сомнение правильность записей?

— Да, это главная цель моего анализа.

— Протест отклонен, — постановил судья Тэлент. — Вы можете продолжать задавать вопросы относительно записей.

— Отвечайте на вопрос, — сказал Мейсон.

— Из моих записей следует, что мужчина вошел в восемь и вышел в восемь пятнадцать, что другой мужчина вошел в восемь двадцать и вышел в восемь тридцать пять, что женщина вошла в восемь тридцать шесть и вышла в восемь сорок пять, что мужчина в темных очках вошел в восемь сорок шесть и вышел в восемь пятьдесят, что обвиняемая вошла в девять и вышла в девять двенадцать.