Мейсон кивнул Делле Стрит:

— Диана! — объявил он.

Делла направилась к двери и открыла ее.

На пороге и в самом деле стояла Диана Элдер.

— Входите, Диана, — пригласила Делла Стрит, — Перри Мейсон здесь.

Диана вошла следом за ней в гостиную, через силу улыбнулась адвокату и выдохнула:

— О, я так рада!

— Садитесь, — пригласил Мейсон. — Нам сейчас принесут бифштекс, и, судя по вашему виду, вам надо бы выпить.

— Я бы не отказалась от двойной порции…

— В самом деле? — спросил Мейсон.

Она кивнула.

Мейсон заговорил опять:

— Послушайте, Диана, нам надо обсудить некоторые детали. Вы заплатили мне гонорар. Я ваш адвокат. У нас должны быть доверительные отношения. Все, что вы мне скажете, останется между нами. Все, что я узнаю из того, что может касаться вас, я вам сообщу. Это моя обязанность. Вы понимаете?

— Да.

— Ну вот, во-первых, приготовьтесь к шоку! — продолжал Мейсон. — Вы сейчас получите информацию, которая вас ошеломит… Что вы хотите выпить?

— Можно бренди?

— Нет, — возразил Мейсон. — Это совсем не то, что надо пить перед едой. Закажем вам коктейль «Манхэттен» или мартини.

— Мне кажется, я совсем не голодна.

Мейсон сказал:

— Что с вами, Диана? Похоже, что-то сильно встревожило вас. Представьте, что вы уже начали мне все рассказывать. Так почему вы приехали в Риверсайд в такой спешке?

— Я… я хотела увидеть кое-кого.

— Кого же?

— Мистера Боринга.

— А вы знали, что он здесь?

— Да.

— Как вы об этом узнали?

— Мне сказал один человек.

— Кто?

— Человек, который очень хорошо его знает. Тот, у которого он работал.

— Монтроз Фостер?

— Да.

— А что еще говорил вам Фостер?

— Что я глупышка, что мистер Боринг хочет использовать меня в личных целях. Он объяснил, что контракт, по которому я должна работать как модель, чистое надувательство и что он имел в виду совсем другое.

Мейсон внимательно посмотрел на нее и спросил:

— А он раскрыл, что ожидало вас на самом деле?

— Принуждение к проституции.

Мейсон подошел к девушке и положил руку ей на плечо.

— Послушайте, Диана, — сказал он. — У вас был трудный день. У вас были потрясения, но вы должны быть готовы выдержать новые. Вы видели так много фильмов… Словом, не думайте больше о Боринге. Предоставьте все это мне.

Зазвонил телефон.

Мейсон кивнул Делле и снова обернулся к Диане.

— Диана, вы трясетесь как осиновый лист. В чем дело?

Она заплакала.

Делла Стрит ответила по телефону:

— Я сейчас же позову его, Сид. — Она кивнула Мейсону: — Сид Най. Говорит, это важно.

Мейсон торопливо подошел к телефону, взял трубку.

— Да, Сид. Что случилось?

— Не знаю, — ответил Най. — Но позвонил Лось Диллард. Очень странный звонок.

— Почему странный?

— Он сказал: «Сид, ты узнаешь, кто это говорит?..» Когда я узнал его голос и сказал «да», он воскликнул: «Эй, руб!» — и повесил трубку.

— Что? — переспросил Мейсон.

— Только это. Только «Эй, руб!». Одно время он работал в цирке. Можно только догадываться, что он хотел сказать.

— Где ты сейчас, Сид?

— В агентстве «Три-Каунтис».

— Сколько времени тебе потребуется, чтобы добраться до подъезда отеля «Миссион Инн?»

— Пару минут.

— Я буду там.

Адвокат повесил трубку и обратился к Делле Стрит:

— Делла, расскажи Диане всю правду. Сделай это осторожно, поговори, как женщина с женщиной. Когда принесут еду, дай ей немного и отложи мне кусок бифштекса. Я вернусь вовремя, чтобы съесть его. А может быть… и не вернусь.

— И два мартини для Дианы?

Мейсон поднял глаза на Диану.

Она на мгновение встретилась с ним взглядом, но тут же опустила глаза.

Мейсон повернулся к Делле Стрит:

— Ни единого, и пусть она ни с кем не говорит, пока я не вернусь! Поняла? Ни с кем!

И Мейсон бросился к двери.

Глава 10

Сид Най, притормозив, подхватил Мейсона перед входом в. отель «Миссион Инн».

— Что ты думаешь про это, Сид?

— Он попал в какую-то передрягу. Лось не из тех, кто теряет голову в таких ситуациях. Очевидно, что-то случилось, и он не решился говорить об этом по телефону. Видно, опасался, что его могут подслушать на коммутаторе мотеля. Он хотел, чтобы я его понял, а другие — нет. Лось — сильный парень. Он когда-то работал в цирке и знал, что я пойму, что такое «Эй, руб!».

— Это что-то вроде борьбы без правил? — спросил Мейсон.

— Не совсем так. Это когда все цирковые объединяются против чужаков. Не то чтобы они страдали от голода или жажды, и им надо помочь, просто в таком случае надо крушить все и всех на своем пути. Это что-то вроде старого доброго боевого клича.

Най с виртуозной ловкостью вел машину по забитой автомобилями улице.

— Так, выходит, Диллард нуждается в помощи?

— Наверняка очень нуждается, — ответил Най. — И это может быть все, что угодно. Ему приходится чертовски трудно, и он хочет, чтобы мы пришли к нему на выручку.

— Хорошо, — ответил Мейсон. — Весьма кстати. Мне хочется немного потолковать с Гаррисоном Т. Бо-рингом.

— Разговор, который ему едва ли понравится? — поинтересовался Най, ухмыльнувшись.

Мейсон ответил:

— Разговор, который, надеюсь, даст Борингу массу новых идей и, возможно, совершенно изменит его поведение.

Най свернул в боковую улицу, но сразу же притормозил и сказал:

— Там полицейская машина перед входом, Перри.

— А в каком бунгало остановился Диллард? — спросил Мейсон.

— В пятом.

— Отлично. Подъезжай прямо к 5-му бунгало. Если у Дилларда неприятности, мы сразу включимся. Если же полицейская машина тут по другой причине, то мы, не обращая на нее внимания, прямо пройдем к Дилларду.

Най свернул к подъезду мотеля, отыскал место для парковки. Выключил зажигание и фары, а потом вопросительно посмотрел на Мейсона в ожидании инструкций.

— Бунгало номер 5, — распорядился Мейсон.

Адвокат и Най направились к двери бунгало.

— Попробуй повернуть ручку, — сказал Мейсон приглушенным голосом.

Най потянулся к ручке, но тут дверь распахнулась.

В комнате не было света. Громадная неуклюжая фигура появилась в дверях, и послышался хриплый голос:

— Входите!

— Сидишь в темноте? — спросил Най.

— Да, — ответил Диллард и закрыл за ними дверь. — Не споткнитесь. Через пару минут ваши глаза привыкнут к темноте. Я сидел и смотрел через щель в занавесках и поэтому мог видеть все, что было.

— И что же случилось?

— Не знаю. Приехала полиция, а «скорая помощь» отъехала несколько минут назад.

— «Скорая помощь?» — переспросил Най.

— Совершенно верно. И они забрали его с собой.

— Кого? Боринга?

Най сказал:

— Ты же знаешь Перри Мейсона, Лось. Это он.

— Конечно, — ответил Лось и нащупал рукой в темноте плечо адвоката. — Как поживаете, мистер Мейсон? Давно вас не видел. — Потом сказал, как бы объясняя Наю: — Мейсон вытащил меня из большой неприятности.

— Я слышал, — отозвался Най. — Просто хотел быть уверенным, что ты узнаешь его в темноте. Ну ладно, так что же там стряслось?

— Много всякого, — ответил Диллард. — Но всего я не знаю. У Боринга было много посетителей. Приходили и уходили разные люди. Затем появилась девушка и в спешке ушла. А через десять минут после ее ухода примчались полицейские. Мне не хотелось высвечиваться перед женщиной — менеджером мотеля. Я потерял уйму времени, чтобы связаться с вами по телефону. Что бы там ни случилось, но это отвлекло их внимание от коммутатора. Я долго добивался, чтобы они мне ответили, — отсюда нельзя звонить в город, если они вас не соединят. Думаю, что целых пять минут я дергал проклятый рычаг вверх и вниз, у них зажигалась лампочка, и я все ожидал, когда мне кто-то ответит.

— Ну хорошо, — сказал Най. — Они наконец ответили. Было что-то необычное? Они извинились или что-то объяснили?

— Ни слова. Просто ответили: «Офис менеджера». Я попросил: «Дайте мне городскую линию», а менеджер сказала, что я не могу сам набирать номер, что его надо дать ей, а уж она соединит сама. Тогда я дал ей телефон агентства «Три-Каунтис» и попросил тебя.

Я был абсолютно уверен, что они подслушивают на коммутаторе. Было слышно даже чье-то дыхание. Тогда я сказал: «Эй, руб!» — и повесил трубку. Я подумал, что это заставит тебя приехать как можно быстрее. Я не стал больше ничего говорить, чтобы ты не задавал вопросов. А если бы я начал отвечать, то ваше местопребывание попало бы под наблюдение, а это вряд ли вам нужно.

— Это ты правильно сделал, — поддержал Лося Мейсон. — А что было потом?

— «Скорая помощь» приехала сразу же после того, как я вам позвонил. Они вынесли его на носилках.

— Значит, он был жив, — предположил Мейсон.

— Это была «скорая», а не машина для перевозки мертвых. Я не знаю их правила, но мне кажется, что тот парень был ранен.

— Ну ладно, — сказал Мейсон. — Давайте разберемся по порядку. Кто сюда приходил?

— Я не могу назвать вам имена, — ответил Диллард. — Я записал только один регистрационный номер машины и могу дать словесное описание других людей. Это все, что я в состоянии сделать.

— Ты наблюдал через окно?