— Да, я так рассчитываю.
— О’кей, я только узнаю, как там дела. Если я вам понадоблюсь, ищите меня через детективное агентство «Три-Каунтис». Я буду у них.
— О’кей, большое тебе спасибо, — сказал Мейсон.
Он проводил взглядом отъезжающую машину Ная,
вошел в отель и поднялся к себе в апартаменты.
— Ну, Делла, — заговорил он. — Как насчет обеда?
— Я надеялась, что вы уже подумали об этом, — ответила она. — Но у меня для вас новости.
— Какие?
— Диана здесь.
— Где?
— Где-то в Риверсайде. Я посоветовала ей приехать сюда, в офис, и подождать вас. Но она наотрез отказалась.
— И чего же она хочет?
— Монтроз Фостер хорошо с ней поработал.
— Он чем-то огорчил ее?
— Конечно! Он раскрыл ей правду о некоторых сторонах жизни.
— Каких же?
— Что Боринг хотел только одного — заставить ее работать в его интересах. Он спросил, требовал ли Боринг что-то подписать. Когда она ответила утвердительно, он попросил посмотреть контракт, но она отказала ему.
— И что же было потом?
— Потом Фостер попытался выудить сведения насчет ее семьи, стараясь извлечь из них что-то полезное для себя и в то же время ничего не открывая Диане. Вы ни за что не догадаетесь, что он в конце концов предположил!..
— Что же?
— Старый добрый прием, — ответила Делла Стрит. — Принуждение к занятиям проституцией. Диана много читала про это и видела такое только в голливудских фильмах, поэтому она легко попалась на его крючок. Фостер прямо сказал ей, что Боринг готовил ее для целей, весьма далеких от морали, но что прежде, чем она ступит на этот путь, он лишит ее возможности сопротивляться, используя наркотики, что повлечет за собой, в свою очередь, полное физическое и нравственное ее падение. Он даже пригрозил ей, что какой бы контракт она ни подписала, это все равно будет фальшивка, и что Боринг заинтересован только в личной выгоде и не считается с тем, какими способами он это получит, что он негодяй и хочет лишь воспользоваться подвернувшимся случаем. Он ведь заставил ее бросить хорошую работу, порвать связи с друзьями, что она в его власти из-за нескольких сотен долларов, и он ни за что на свете не выпустит добычу из своих рук.
— И Диана поверила всему этому?
— Она так расстроена, что едва ли понимает, что делает. Она даже не сказала ему, что Боринг расторгнул контракт.
— А как она узнала, что мы здесь?
— Скорее всего, случайно. Она приехала сюда сама и просто услышала в холле, что кто-то говорит о Мейсоне, адвокате, который остановился здесь, в отеле. И позвонила из магазина-аптеки.
— Но все-таки зачем она приехала в Риверсайд, Делла?
— Она знала, что Боринг тут. Она просила меня, не могу ли я встретиться с ним и потребовать объяснений. Сказала, что хочет передать ему, чтобы он вернул копию контракта с ее подписью. Теперь она считает, что ее хотели заставить пополнеть, чтобы затем отправить в Южную Америку и заниматься делом, весьма далеким от морального образа жизни. Бедное дитя в истерике. Я попыталась поговорить с ней, но она не дала мне вставить ни единого слова. Я потребовала, чтобы она немедленно приезжала сюда.
— И она сказала, что приедет?
— Она ничего не сказала, кроме разве того, что сообщила, в какое ужасное положение попадет, если Боринг проговорится кому-нибудь, что она подписала контракт, чтобы повысить себе цену — как будущей проститутки.
— Ну ладно, — заключил Мейсон. — В этих условиях нам лучше всего оставаться в отеле и ждать, когда она объявится. Она говорила Фостеру что-нибудь насчет отца?
— Скорее всего, да, — ответила Делла Стрит. — Фостер, очевидно, все предусмотрел. Он пытался заставить Диану рассказать о ее семье, братьях и сестрах ее отца, о родне матери. Интересовался даже дальними родственниками, чьи следы могли быть со временем утеряны и кто мог умереть и оставить ей состояние, о котором никто ничего не знает. А как прошло ваше свидание с Уинлоком? Успешно?
— Мы попали в самую точку, Делла.
— Так что, Диана и в самом деле его дочь?
— Да. Она его дочь, и она же, представь, «золотое дно» для шантажиста.
— И что мы будем теперь делать? — поинтересовалась она.
— Используем мое профессиональное умение, — ответил Мейсон. — У меня три цели. Первая — защитить интересы Дианы, вторая — не дать Фостеру разузнать все факты и третья — разоблачить шантажиста, чтобы ему не удалось уйти от закона.
— А что еще? — спросила Делла Стрит.
— Боринг с помощью шантажа получил десять тысяч долларов. Я не знаю, сможем ли мы перед судом доказать это, но у него, несомненно, есть десять тысяч долларов наличными. И он вряд ли сумеет объяснить, как их раздобыл. А Уинлок сидит на краю кратера вулкана. Я не знаю, насколько он богат, но мне кажется, что мы можем договориться, чтобы Диана получила за свое молчание — за то, что не будет поднимать шума, — не менее полумиллиона долларов. Однако прежде, чем мы заключим с Уинлоком соглашение, надо все как следует обдумать. Похоже, что, когда Диана узнает всю правду, она будет способна поступить милосердно, но мы с тобой должны попытаться смягчить эмоциональный шок, который она испытает.
— И когда же она узнает правду? — спросила Делла.
— Немедленно, как только я ее увижу, — ответил Мейсон. — Она моя клиентка. А я ее адвокат. То, что известно мне, должна знать и она. Я сообщу ей все конфиденциально, а потом мы вместе выработаем программу действий. Но мне придется учитывать ее эмоциональное состояние.
— Вы, — напомнила ему Делла, — говорили что-то про обед…
— Полагаю, у них тут хороший сервис, и можно заказать обед в апартаменты, — предложил Мейсон. — Мы попросим большой бифштекс из филейной части с жареным картофелем под пряным соусом, салат из томатов и авокадо, гарнир «Тысяча островов» и…
— Святые небеса! — воскликнула Делла Стрит. — Вы что, хотите превратить меня во вторую Диану Элдер? Чтобы я тоже срочно набрала двенадцать фунтов?
Мейсон ответил с серьезной миной:
— Ты много работаешь и поэтому похудела. Я хочу откормить тебя немного для южноамериканского рынка.
— Ну что ж, мое сопротивление сломлено, — призналась Делла Стрит. — Да и как можно возражать против такой вкуснятины… Но представьте, что Диана придет как раз в тот момент, когда мы ждем очередного блюда или уже едим?
— Вот поэтому-то и возникла мысль о большом бифштексе из филейной части, — уточнил Мейсон. — Для нас он будет слишком велик, и мы всегда можем попросить лишнюю пустую тарелку, чтобы покормить и Диану.
— Если вы собираетесь хорошо покормить ее, — возразила Делла Стрит, — то лучше закажите двойное молоко с шоколадом и пирог.
— А если Диана не придет? — забеспокоился Мейсон. — Я полагаю, ты могла бы…
Делла Стрит подняла руки к небу:
— Пощадите, — взмолилась она. — Я не устою перед этим.
Мейсон взглянул на часы.
— Ну хорошо, — решил он. — Я думаю, Диана могла остановиться в этом отеле. Позвони в стол регистрации и узнай, здесь ли она и не просила ли зарезервировать ей номер, Делла, а потом в сервис-бюро закажи обед и попроси, чтобы они принесли его через сорок пять минут.
Делла Стрит тотчас поинтересовалась насчет Дианы Элдер и выяснила, что та не останавливалась в отеле, и затем заказала обед.
Пока они ждали, Мейсон позвонил Полу Дрейку.
— Что новенького?
— Вроде бы стало потише.
— Диана в городе, — сказал Мейсон. — Будь неотлучно в своем агентстве. Обстановка, по-моему, наоборот, накаляется. Так что пусть тебе прямо в агентство принесут немного гамбургеров.
— Имей совесть, Перри! Я и так всю вторую половину дня принимаю соду бикарбонат!
— Ну ладно, — смилостивился Мейсон, немного поразмыслив. — Пол, так и быть, выходи, но ты должен вернуться не позже, чем через час. И предупреди в агентстве, где тебя можно будет разыскать. Я был у Уин-лока и получил ответы на свои вопросы.
— Ты имеешь в виду, что он признал…
— Я имею в виду, что у нас все о’кей, — прервал его Мейсон, — но я не могу обсуждать это по телефону.
— А как долго мои люди должны еще находиться на работе, Перри?
— Пока я не скажу. Думаю, мы уже близки к завершению дела. По крайней мере, наступает последняя фаза. А вот наш друг Диллард все еще на якоре там, в мотеле. Боринг, вероятно, засек его и стал очень подозрителен.
— А что ты собираешься делать с Борингом?
— После того, как увижусь с Дианой, поеду и поговорю с ним по душам.
— Ты хочешь сказать, что встреча может оказаться опасной?
— Думаю, что она может быть очень опасной.
— Ты справишься с ним, Перри?
— Справлюсь. Я еще не встречал такого шантажиста, с которым я не мог бы справиться. Я намерен загнать его в такую ситуацию, чтобы он почувствовал себя человеком вне закона, а если он попросит о помощи, чтобы удрать и скрыться, то я просто не знаю, что смогу для него сделать.
— Ясно, что не знаешь, — ехидно поддакнул Дрейк. — Ты же образец добродетели и достоинства. Ну, я пошел, Перри. Я скажу в агентстве, где меня можно будет найти, но не тревожь меня, пока я не набью себе брюхо бифштексом и французской жареной картошкой.
— Лучше возьми печеный картофель, — посоветовал ему Мейсон, — а то тебе снова придется глотать соду бикарбонат. Будь здоров, Пол!
Адвокат положил трубку, посмотрел на часы и сказал:
— Хорошо бы уже появиться Диане. Я хочу держать в руках все поводья, прежде чем тронуться в путь.
Однако прошло целых двадцать минут, пока в дверь апартаментов кто-то робко постучал.
"Дело блондинки — «Золотое дно»" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело блондинки — «Золотое дно»", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело блондинки — «Золотое дно»" друзьям в соцсетях.