— А что Диллард?

— Он тихо сидел. Потом говорил, что его так и подмывало выскочить, схватить парня за шиворот и задать ему хорошую взбучку. Но он отлично помнил свою недавнюю неприятность и только поэтому сидел не шелохнувшись, и наблюдал.

— И что же искал Боринг?

— Скорее всего, он заподозрил Дилларда и хотел узнать что-то насчет регистрации автомобиля.

— И он узнал что-нибудь?

— Это нетрудно. Регистрация машины сделана на Пола Дрейка. А по законам штата Калифорния регистрационный сертификат должен быть прикреплен в целлофановом пакете к рулевому колесу.

— А Диллард так и сидит там?

— Диллард все еще тихо сидит, видно, опасается, что засветился, и хочет получить дальнейшие инструкции.

Мейсон подумал с минуту, а потом попросил:

— Передай ему, чтобы оставался в своей комнате и не спускал глаз с того бунгало, где остановился Боринг. Я хочу иметь представление о каждом, кто придет к нему, и хочу знать время, когда Боринг выйдет оттуда.

— А если Боринг выйдет, Диллард должен следовать за ним?

— Нет, — уточнил Мейсон, — В этих условиях подобное было бы слишком опасно. Его заметят, если даже он будет использовать электронное устройство. Пусть сидит тихо.

— Но парень все это время ничего не ел, — сказал Най. — Он такой здоровенный и, наверное, сильно проголодался.

— Однако я все равно не хочу, чтобы он выходил, пока Боринг там. У вас есть под рукой хорошенькая женщина-детектив?

— Под рукой нет, но можем достать. А что вы хотите?

— Привлекательная женщина может войти в комнату к Дилларду под видом замужней дамы, идущей на свидание. Она сумеет пронести какую-нибудь еду. Может быть, не совсем то, что он хотел бы. Но уж гамбургеры и термос с кофе она могла бы взять. Если Боринг подозревает Дилларда и не спускает глаз с его комнаты, тайная встреча может переубедить Боринга, а Диллард получит немного еды.

— Будет сделано, — заверил Най. — Но это займет пару часов.

— Что еще нового? — спрорил Мейсон.

— Не знаю, может, что-то к этому времени и случилось. Но все же лучше позвонить Полу, сообщить ему, что вы здесь и что мы с вами в контакте. Или вы хотите, чтобы я доложил ему?

— Нет, я сам позвоню Полу, — ответил Мейсон. — Вызови его к телефону, Делла. — Мейсон повернулся к Наю и предупредил: — Сиди спокойно, отдохни. Потом расскажешь мне все об Уинлоке, потому что я собираюсь поговорить с ним.

— Тут мало что можно рассказать. Он появился у нас примерно четырнадцать лет назад и начал работать в качестве торговца недвижимостью. Он оказался трудолюбивым парнем и ловким бизнесменом. Провернул пару выгодных дел. Потом ему удалось наложить ограничение на пользование некоторым имуществом, и вместо того, чтобы сразу распродать его, он взял опцион[2] на девяносто дней, выплатил все до последнего цента, а потом, когда земля вздорожала, продал ее с прибылью в сто процентов.

С того времени он начал быстро богатеть. У парня есть мозги, и он умеет заглядывать вперед. Но он что-то наверняка скрывает из своего прошлого.

— А что его жена?

— Она слегка задирает нос, относится ко всем свысока. Так, во всяком случае, считает местное общество. Однако все они усердствуют наперебой, льстя ей, по-добостраствуя, и все из-за ее социального положения, но не думаю, чтобы она при тайном голосовании выиграла конкурс красоты или какой-нибудь другой, популярный в городе. Но не сомневаюсь, что ее наверняка выбрали бы «Королевой Мая», если бы эти феминистки голосовали в открытую, простым вставанием, и всех их можно было бы пересчитать.

— А ее сын?

— Мервин Харви Палмер — та еще штучка! Такие доставляют немало хлопот. Он считает, что никогда не возникнет ни малейшей необходимости хоть как-нибудь работать, да он и не пытался этого делать. Он любитель спортивных автомобилей, сущий дьявол с женщинами, пару раз его забирали за вождение в пьяном виде, но каждый раз он выворачивался. О, Перри, вам же все это хорошо знакомо!

Делла Стрит сказала:

— Пол Дрейк на линии, босс!

Мейсон прошел к телефону.

Дрейк сказал:

— Хэлло, Перри! Сейчас я дам тебе описание человека, а ты скажешь, имеет ли это для тебя значение.

— Начинай!

— Ростом пять футов и восемь или девять дюймов, вес — около ста тридцати фунтов, костлявые плечи, выдающиеся скулы, черные, скорее маленькие, чем большие, глаза и острый выпирающий нос. Ему чуть за тридцать. Он подвижный, нервозный…

— Ты описываешь мистера Монтроза Фостера, — перебил его Мейсон. — Он президент «Агентства по розыску потерянных наследников». Он был у меня, чтобы выведать кое-какие сведения. Гаррисон Боринг работал у него, прежде чем отделиться и стать самостоятельным.

— Он нашел Диану Элдер.

— Черта с два он нашел ее!

— Это правда!

— Как же он ее отыскал?

— Будь я проклят, если знаю, Перри! Каким-то образом он выследил ее. Этот парень, Наверное, очень хитрый. Похоже, он схватывает все на лету.

— Я думаю, он выследил Боринга, когда тот ездил в Болеро-Бич, и понял, что тип интересуется Дианой Элдер.

— Теперь ясно, что Фостер рыскал вокруг и понял, что Боринг имел дело с Дианой, и решил мгновенно действовать, чтобы застать ее врасплох и заставить все рассказать ему. Очевидно, Диана очень расстроилась после его визита и, как только он уехал, села в машину и укатила куда-то.

— А ты не поехал за ней следом? — спросил Мейсон.

— Нет. Ты же не просил меня об этом. Так получилось, что наш человек в Болеро-Бич, который следил за Борингом, случайно узнал, что тот тип с торчащим носом тоже крутится возле Боринга, и попытался разузнать, кто он. Ему удалось это выяснить как раз в тот момент, когда Фостер покидал квартиру Дианы. А сама Диана вышла оттуда минут через десять и спешно уехала на автомобиле.

— Как давно?

— Час или полтора назад.

Мейсон сказал:

— Твой человек, Лось Диллард, который наблюдает за Борингом, кажется, привлек его внимание. Боринг проверял второй хвост и засек Дилларда, который остановился в мотеле «Рестауайл». Он пытался осмотреть автомобиль Дилларда. А машина зарегистрирована на твое имя.

— Понял, — ответил Дрейк. — Я уже получил отчет об этом. Как ты намерен распорядиться Диллардом?

— Я уже говорил с Сидом Наем, — ответил Мейсон. — Сид сейчас в моем номере, здесь, в отеле. Я передал ему, чтобы Диллард оставался на месте. Мы договорились, чтобы женщина-детектив прошла туда, как будто у парочки в мотеле свидание, и принесла ему сандвичей и термос с кофе. Он, конечно, может проследить, кто придет в мотель к Борингу, но, скорее всего, польза от него будет невелика.

— А может быть, пустить другого детектива за Бо-рингом?

— Не знаю, — засомневался Мейсон. — Не думаю, что это нужно. Я решил разрубить гордиев узел, встретившись с человеком, вокруг которого крутится все.

— А кто это такой?

— Джордж Д. Уинлок.

— Уинлок! — воскликнул Дрейк.

— Именно.

— Ты полагаешь, что это он выбрал Диану?

— Да нет. Хочу подойти к решению этой задачи совсем под другим углом, Пол. Я пришел к выводу, что Уинлок и есть ключ к проблеме.

— Мы можем обсудить это по телефону?

— Нет, — отрезал Мейсон. — Я буду руководить отсюда, Пол.

— О’кей, — согласился Дрейк. — Будь там, и Най пусть останется в твоем распоряжении. Скажи ему, что надо делать… А тебе еще нужны мои люди в Болеро-Бич?

— Нет, отзови их, — распорядился Мейсон. — А Наю я дам инструкции.

Когда Мейсон положил трубку, Най сказал:

— Ну ладно, я займусь делом. Найду какую-нибудь смазливую девочку, которая отнесет что-нибудь перекусить Дилларду. У него есть телефон в комнате, и он мог бы позвонить, но мы должны быть осторожны. Линия проходит через коммутатор мотеля, и всегда есть вероятность, что тамошний менеджер может подслушать.

— Где я тебя найду, если ты мне срочно понадобишься? — спросил Мейсон.

— По телефону сыскного агентства «Три-Каунтис». Мы сотрудничаем с ними, и они все мне передадут.

— О’кей, — сказал Мейсон. — Я свяжусь с тобой.

— Вы собираетесь встретиться с этим Уинлоком?

— Хочу попробовать.

— Он очень хитрый делец, — предупредил Най. — Вертит всеми, как хочет.

Мейсон кивнул Делле Стрит:

— Попробуй связаться с ним по телефону, Делла!

— Может быть, мне остаться здесь, пока станет ясно, как все сложится? — спросил Най.

Делла Стрит порылась в телефонном справочнике, набрала номер и кивнула Перри Мейсону.

— Мистер Уинлок, — сказала она, — с вами говорит секретарь мистера Мейсона, адвоката из Лос-Анджелеса. Мистер Мейсон хотел бы переговорить с вами. Вы можете сейчас побеседовать с ним, будьте добры?

Мейсон взял трубку, которую протянула Делла и произнес:

— Хэлло, мистер Уинлок. Говорит Перри Мейсон.

Голос Уинлока был холоден. Он вкрадчиво произнес:

— Я слышал о вас, мистер Мейсон, и даже видел вас. Я как-то накоротке заходил в суд, когда вы вели дело здесь, в Риверсайде.

— Отлично, — заявил Мейсон. — Я хочу, чтобы вы уделили мне несколько минут, мистер Уинлок.

— Когда?

— Как можно скорее.

— О чем пойдет речь?

— О деле, которое касается лично вас и о котором не стоит говорить по телефону даже в общих чертах.

— Где вы находитесь?

— В отеле «Миссион Инн».

— У меня немного позже назначена важная встреча, мистер Мейсон. Но я могу уделить вам тридцать минут, если вы приедете ко мне прямо сейчас.