— Янтарик, — жалобно сказала Элен, — он заболел.
— Что с ним?
— Не знаем. У него судороги. Я повезу его к ветеринару. Комо, помогите мне завернуть котенка в одеяло. Следите, чтобы он вас не укусил.
Элен прижала к себе маленькое тельце котенка, чувствуя через толстую ткань, как судорожно напряглись его мышцы.
— Пошли, — сказал Джеральд. — Я отвезу тебя на машине. Ты только держи его покрепче.
— Он уже оцарапал Элен, — сообщила Матильда.
— Я промыла царапины спиртом, — сказала девушка.
— Кошки бесятся точно так же, как и собаки, — настаивала тетка.
Комо, улыбаясь и кивая, сказал:
— Приступы. Извиняюсь, позалста. У кошек бывают приступы. Это очень обычный приступ.
Элен повернулась к дяде Джеральду:
— Идем же скорее. Прошу тебя, пойдем. Матильда обратилась к слуге:
— Комо, по твоей милости я снова осталась без запасов. Теперь тебе придется дойти до самого рынка и принести мне шесть бутылок. Не тревожь меня, когда вернешься. Я лягу отдохнуть до обеда. Элен, не принимай так близко к сердцу болезнь этого котенка. Найди лучшее применение для своих чувств… А теперь отправляйтесь.
Она ушла к себе в комнату, громко хлопнув дверью.
— Поехали, Элен, — ласково сказал дядя Джеральд. Вдруг девушка вспомнила о телефонном разговоре.
Странно, что она совершенно про него забыла в суматохе с Янтариком. Да и был ли он на самом деле? Дядя Фрэнклин! Как только она выяснит, что с котенком, сразу же займется поисками адвоката Перри Мейсона.
Глава 2
Джеральд Шор не обладал талантом своего брата «делать деньги», вернее, не умел их беречь. Фрэнклин ревностно наращивал капитал не по дням, а по часам, решительно отвечая «нет», когда этого требовали интересы дела. Джеральд же беспечно сорил деньгами, по принципу «легко пришли, легко и уйдут». До 1929 года он мог считать себя состоятельным человеком. Но тут в течение нескольких коротких недель он потерял все, что имел, и ему ничего не оставалось, кроме как зарабатывать на жизнь адвокатской практикой.
Поначалу приходилось особенно тяжело. Решив было, что он не станет тратить времени на пустячные дела и займется только интересными случаями, принимая клиентов исключительно по предварительной договоренности, Джеральд скоро очутился в таком положении, что радовался любому делу, где была хоть какая-то надежда получить гонорар.
Крепко прижимая к себе котенка, чувствуя каждый спазм, сотрясающий крохотное тельце, Элен с благодарностью думала, что ее дядя Джеральд — самый милый, самый понимающий человек из всех, кого она знала. Интересно, всегда ли он был таким? Во всяком случае, его собственные трудности и неудачи не сделали его черствым. Наоборот, после банкротства он стал как-то мягче и внимательнее к окружающим. Если тетя Матильда наверняка приказала бы Комо убрать из дома котенка, то дядя Джеральд гнал машину, наплевав на правила уличного движения, так что уже через несколько минут Янтарик оказался в руках опытного ветеринара.
Доктор Блекли, сразу поставив диагноз, потянулся за шприцем.
— Это не бешенство? — робко спросила Элен.
— Скорее всего яд. Подержите-ка ему голову. Держите его крепко за шею и плечи. Не выпускайте, если начнет рваться.
Он ввел шприц под кожу, тщательно отмеряя количество жидкости, потом вытянул иглу и пояснил:
— Временно мы поместим его в клетку. Сейчас у него начнется рвота. Таким образом он избавится от яда, который еще остался в желудке. Скажите, когда вы впервые заметили симптомы отравления?
— Не думаю, что прошло больше пяти — десяти минут, — сказала Элен. — Мы добрались до вас минуты за три… Да, пожалуй, десять минут назад.
— Ну что же, у нас есть шанс. Такой славный зверек. Надеюсь, нам удастся его спасти.
— Вы считаете, что это яд?
— Да. Лечение будет не особенно приятным. Вам покажется, что животное страдает даже сильнее, чем это есть на самом деле, так что вам лучше посидеть в приемной. Если мне понадобится помощь, я вас позову.
Он натянул на руки толстые кожаные перчатки.
— Вы уверены, что мы ничем не можем помочь? — настаивала Элен.
Он покачал головой.
— Через несколько минут я скажу вам что-нибудь определенное. Он играл во дворе, да?
— Не-ет, вряд ли. Конечно, я не помню точно, но мне кажется, что котенок не выходил из комнаты.
— Ладно, скоро все будет ясно. Пройдите вон туда, Садитесь и немного подождите.
В приемной Джеральд Шор удобно устроился в кресле, выудил из кармана сигару, откусил кончик и чиркнул спичкой. Пламя, прикрытое ладонями, осветило тонкие черты его лица, высокий лоб, добрые, все понимающие глаза, вокруг которых собрались лучики — морщинки, придававшие его физиономии добродушно-насмешливое выражение, рот решительный, но все же не слишком жесткий.
— Сейчас, Элен, мы ничего не сможем сделать, так что садись и не переживай. Мы сделали все возможное.
Несколько минут они сидели в полном молчании. Мысли Элен перебегали со странного телефонного звонка на болезнь Янтарика и опять возвращались к дяде Фрэнклину. Несмотря на предупреждение, ей хотелось доверяться дяде Джеральду, но она колебалась. Джеральд глубоко о чем-то задумался, явно решая какую-то сложную проблему.
Внезапно он заговорил:
— Элен, помнишь, несколько дней назад я предложил тебе немедленно заняться завещанием Фрэнклина. Матильда слишком долго лишает нас того, что по закону принадлежит нам.
— А не лучше ли еще немного подождать? — неуверенно пробормотала девушка.
— Мы ждали более чем достаточно.
И тут он заметил, что Элен колеблется, словно хочет что-то сказать ему и не решается.
— В чем дело, девочка? Элен наконец решилась.
— Я… сегодня произошла одна непонятная вещь, — выпалила она.
— Что?
— Позвонил мужчина. Джеральд усмехнулся.
— По-моему, если мужчина, знающий номер твоего телефона, не позвонил бы тебе, — вот это было бы странно. Будь я не твоим родным дядюшкой…
— Не смейся надо мной. Этот человек назвался… ты мне не поверишь!..
— А нельзя ли выражаться ясней? Элен понизила голос до шепота:
— Он назвался Фрэнклином Шором. Похоже, что он узнал меня по голосу, и допытывался, узнаю ли я его.
По физиономии Джеральда Шора было видно, что он поражен.
— Ерунда! — произнес он наконец.
— Нет, это правда!
— Элен, ты возбуждена. Ты…
— Дядя Джеральд, я клянусь тебе. Наступило долгое молчание.
— Когда тебе звонили?
За несколько минут до твоего прихода.
— Какой-то мошенник, пытающийся…
— Нет. Это был действительно дядя Фрэнклин.
— Послушай, Элен, ты… то есть было ли в его голосе что-нибудь знакомое?
— Не знаю. Про голос я ничего не могу сказать. Но это был точно дядя Фрэнклин.
Джеральд с хмурым видом принялся разглядывать кончик своей сигары.
— Этого не может быть! Что он сказал?
— Он хочет со мной встретиться сегодня в отеле «Касл-Гейт». То есть я должна спросить там человека по имени Генри Лич, который отвезет меня к дяде Фрэнку.
Джеральд Шор успокоился.
— Тогда все ясно. Несомненный самозванец, охотящийся за деньгами. Мы немедленно заявим в полицию и устроим твоему приятелю ловушку.
Элен покачала головой.
— Дядя Фрэнклин велел мне повидаться со знаменитым адвокатом Перри Мейсоном, объяснить ему положение вещей и привести его с собой на эту встречу.
Дядя Джеральд вытаращил глаза.
— Черт возьми, в жизни не слышал ничего подобного. На кой черт ему понадобился Мейсон?
— Не знаю.
— Послушай, — Джеральд заговорил строже, — ведь ты не можешь знать, что это действительно говорил Фрэнклин?
— Ну…
— Тогда перестань называть этого человека Фрэнклином. Это может повлиять на юридическую ситуацию. Ты знаешь только то, что тебе звонил мужчина. Он назвался тебе Фрэнклином Шором.
— Он привел доказательства.
— Какие?
— Он рассказал мне массу подробностей из моего детства, которые были известны одному дяде Фрэнклину. Про котенка, который забрался на крышу и не мог слезть, а дядя спас его. Про новогодний вечер, когда мне было тринадцать лет, и я потихоньку выпила немного пунша и опьянела. Про это знал только дядя Фрэнк. Он отвел меня в мою комнату, и когда у меня начался истерический смех, так замечательно повел себя. Просто сел рядом и начал со мной болтать. Даже сделал вид, что ничего не замечает. Он тогда говорил, что не согласен с тем, как Матильда меня воспитывает, что я становлюсь взрослой и должна сама учиться жить, что будет лучше, если я на собственном опыте узнаю, как опасны алкогольные напитки, и пойму, сколько в состоянии выпить. И, возможно, теперь несколько лет мне лучше не пробовать спиртного. После этого он поднялся и ушел. Джеральд нахмурился.
— Этот человек пересказал тебе все это по телефону? Элен кивнула.
Джеральд Шор поднялся с кресла, подошел к окну и несколько секунд молча постоял перед ним, засунув руки в карманы. Внешне он выглядел спокойным, разве что слишком серьезным. Да, пожалуй, чаще обычного затягивался сигарой, импульсивно выпуская колечками дым.
— Что случилось потом? — спросил он.
— Потом дядя Фрэнклин… этот человек, кто бы он ни был, попросил связаться с адвокатом Перри Мейсоном и приехать с ним в отель «Касл-Гейт» сегодня в девять часов, спросить Генри Лича…
— Но ради Бога, Элен, если с тобой действительно разговаривал Фрэнклин, почему бы ему не приехать открыто к себе домой… и…
— Я тоже непрестанно думаю об этом, ну и решила, что… возможно, если он уехал с другой женщиной… Полагаю, что он хотел бы вернуться назад, но сначала ему необходимо выяснить, как настроена тетя Матильда…
— Но почему он не позвонил мне? Я его брат. Кроме того, я адвокат. Зачем ему было звонить тебе!
— Не знаю. Он сказал, что только я могу ему помочь. Может быть, он пытался связаться с тобой и не смог.
"Дело беззаботного котенка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело беззаботного котенка", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело беззаботного котенка" друзьям в соцсетях.