— Думаете, она поедет в Диксивуд? — спросила Делла.

— Возможно.

— Зачем?

— Чтобы закрыть и запереть сейф, стереть отпечатки пальцев, которые мы не заметили, вернуть на место кусок штукатурки и картину.

— Налоговая инспекция в конце концов узнает о квартире?

— В конце концов они о квартире узнают.

— И найдут сейф?

— Возможно, найдут.

— Что тогда?

Мейсон пожал плечами.

— Думаете, она вправду поверила, что вы деньги вынули и спрятали?

— Конечно, — подтвердил Мейсон, — это было бы умным поступком для адвоката простодушного, находчивого и привязанного к своему клиенту. Но шло бы вразрез с профессиональной этикой.

— Имеете в виду просто взять деньги и?..

— Давай посмотрим на это с другой стороны, — предложил Мейсон. — Допустим, что завещание на имущество утверждено. Предъявлен сейф с примерно сотней долларов наличными. Бухгалтерские книги доктора с подведенным балансом, показывающие, что все в идеальном порядке, хотя те, из налоговой инспекции, думают: что-то утаили. А затем всплывает сотня тысяч долларов наличными. Возникает вопрос, откуда эти деньги?

Делла Стрит понимающе кивнула.

— Налоговая инспекция утверждает, что доктор Мальден утаивал наличные, и оценивает их примерно в сотню тысяч долларов. Если такую или почти такую сумму обнаружат в сейфе секретной квартиры, которую содержал доктор Мальден, это. будет сенсационным подтверждением их требований. Они вмешаются, наложат штрафы, пени. Деньги конфискуют и станут утверждать, что, поскольку миссис Мальден сделала объединенный возврат, она замешана в мошенничестве. И поднимут большой шум. Что до сегодняшнего положения дел, то найдут сейф пустым, если все-таки найдут.

Делла Стрит опять кивнула. Мейсон продолжил:

— Они останутся ни с чем при своем утверждении, что мистер Мальден утаил и скопил некую часть наличными и не смог за нее отчитаться.

— Да, — согласилась Делла Стрит, — понимаю. Разница есть, и существенная.

— Таким образом, — сказал Мейсон, — любой адвокат, который проник бы а квартиру, унес бы в портфеле сто тысяч, подождал, пока все уляжется, а затем сказал бы миссис Мальден: «У меня для вас небольшой подарок», — и отдал ей пятьдесят тысяч долларов без налога, получил бы вечную благодарность клиента плюс пятьдесят тысяч долларов, опять-таки без налога, чтобы положить их в свой депозитный сейф.

— Черт возьми, — сказала Делла Стрит, — это выглядит заманчиво.

— Не правда ли? И единственная неприятная вещь — необходимость нарушить несколько правил.

— Не опасаясь, что нас поймают, — сказала Делла.

— Не опасаясь, что нас поймают, — согласился он.

— И миссис Мальден думает, что вы это проделали.

— Она говорит, что да. И когда все придет в норму, она, если не получит в подарок пятьдесят тысяч долларов, очень обидится, Делла.

— Как полагаете, что может случиться?

— Полагаю, мы попали в хитро подстроенную ловушку.

— Думаете, миссис Мальден решила вас. подставить?

— Не знаю, кто подстроил ловушку. Допустим, это Глэдис Фосс. Допустим, сейф очистила она.

— Но допустим, что вы не Нашли сейфа? — предложила Делла.

— Они подстроили все так, чтобы я обязательно его нашел, — подчеркнул Мейсон.

— Но как бы вы узнали комбинацию шифра?

— Загляни-ка еще раз в записную книжку, которую оставила миссис Мальден. Возможно, ответ в ней, — сказал Мейсон.

Делла принесла фотостатические копии записной книжки. Они вместе перелистали страницы. Мейсон просмотрел их до конца, потом вернулся к началу.

— Кажется, это просто записи о встречах и… О-о! Что этоТ

Он показал на цифру на второй странице: 54-4. Помедлив немного, адвокат стал листать дальше. Через три страницы среди записей о статьях в медицинских журналах, которые доктор Мальден, вероятно, хотел прочитать, обнаружилось: 31-3. Перевернув еще две страницы, натолкнулся на 2-26. Еще через две, в правом верхнем углу страницы: 19.

— Ну, — сказал Мейсон, — вот комбинация: пятьдесят четыре, четыре раза вправо; тридцать один, три раза влево, двадцать шесть, два раза вправо, девятнадцать влево.

— Думаете, это так? — спросила она.

— Ставлю сто против одного, — сказал Мейсон.

— Что теперь будем делать?

— Теперь, — сказал Мейсон, — попав в ловушку, не будем впадать в панику. Мы только не спеша постараемся понять, в какой мы ловушке, а затем попытаемся узнать, кто ее расставил.

— Быть может, стоит отказаться представлять интересы миссис Мальден?

— Тогда она немедля обвинит меня в присвоении ста тысяч долларов.

— Но она же не сумеет доказать это.

— Более того, — отметил Мейсон, — мы вынуждены защищать нашу клиентку, хотя она вполне свободна отказаться от моих услуг. Если сделает это и если налоговая инспекция предоставит серьезные доказательства, что ее муж утаил сто тысяч долларов, она заявит: отдала, мол, мне ключ от квартиры й просила расследовать ее назначение. А также передала фотостатическую копию записной кЦижки мужа, а там, разумеется, неведомо для нее, оказалась комбинация цифр шифра сейфа в любовном гнездышке.

— Неведомо для нее! — саркастически отметила Делла.

— Вне всякого сомнения, — подтвердил Мейсон, — она будет настаивать на этом. И никогда не позволит себе признаться, что знала шифр.

— Она же бросит вас на съедение волкам, чтобы спастись самой!

— И с превеликим удовольствием, — согласился Мейсон. — У многих склад ума таков, что возможность украсть равноценна факту кражи. И тогда я оказался бы знающим шифр сейфа, содержащего сто тысяч долларов, которые ни доктор Мальден, ни миссис Мальден не смогли бы открыто потребовать, не оказавшись в весьма затруднительном положении.

— Шеф, — возмутилась Делла, — если вы сами попытаетесь так поступить, то нам следует…

— Возможно, так мы и сделаем, — улыбнулся Мейсон. Улыбнулась и Делла.

Глава 3

Постучали условным стуком, и Делла Стрит открыла дверь. Пол Дрейк, высокий худощавый мужчина, с глазами, которые, казалось бы, ничего не видят, а на деле видят все, вошел в кабинет, сел в свое любимое кресло с обитым кожей сиденьем и принял привычную позу.

— Итак? — спросил Мейсон.

Дрейк покачал головой.

— Ничего.

— Что ты имеешь в виду? — В голосе Мейсона появилось раздражение. — Твои люди не смогли выследить тех, кто преследует миссис Мальден?

— Не то, — ответил Дрейк, вынимая сигарету. — Никаких преследований нету.

— Ты уверен?

— Абсолютно. Мои люди — ветераны. Их не обмануть. Я послал к ее дому одного из лучших.

— Он следил за миссис Мальден?

— О да. И надежно. Его задание — не упускать ее из виду и узнать, не следит ли за ней еще кто-либо.

— Да. Так был там другой?

Дрейк отрицательно покачал головой.

— Где он застал ее?

— У себя дома.

— Куда потом направилась?

— Прямо сюда. Да так скоро, как только смогла. Машину оставила на стоянке и поднялась сюда. Когда шла, казалось, очень спешила… Теперь заметь, Перри. Трудно преследовать человека и одновременно удостовериться, что за ним не следят. Но у моего человека преимущество: знал, куда она пойдет. И как только убедился, что направляется туда, куда ожидалось, поотстал и стал наблюдать. И никакой слежки за ней не обнаружил… А к тому времени, как ты позвонил после ее ухода, я послал на задание еще тщного и узнал, что, когда она отсюда вышла, никто другой не преследовал. Номер Два следовал за номером Один немного поодаль. Он не мог не заметить преследователя, если б таковой был. Как ты и предположил, миссис Мальден прямо отсюда отправилась в меблированные комнаты в Диксивуд.

— Как долго пробыла там? — спросил Мейсон.

— Не больше восьми — десяти минут.

— Зашла в квартиру 928-Б?

— Черт возьми, Перри, этого сказать не можем. У нее был ключ от входной двери. Из вестибюля пошла наверх. У нее там либо квартира, либо знакомые, и у нее ключ от их квартиры. Попытаться протиснуться за ней в лифт для моего оперативного сотрудника неприемлемо. Но мы точно знаем, что она была где-то на девятом этаже, потому что лифт остановился там.

— Хорошо, — сказал Мейсон, — продолжай! Что было потом?

— Выйдя оттуда, она направилась к своему дому. Как только доберется, тотчас буду знать. Сейчас на задании трое, больше, чем нужно. Ты понимаешь, я послал так много людей, чтобы наверняка выяснить, кто за ней следит, и разузнать все о преследователях. А это дело трудное.

— Давай задержим их на задании еще некоторое время, — распорядился Мейсон.

— У нас еще одно преимущество, — продолжал Дрейк. — Есть кому принимать сообщения. Если хочешь, сейчас свяжусь со своей конторой и проверю, получено ли что-нибудь новое за последние одну-две минуты.

— Что обнаружилось в Солт-Лейк-Сити, Пол?

— Побойся Бога, Перри! Мы только что начали. Я связался с резидентом в Ута. Люди уже задействованы. Там хотели знать, сколько послать оперативников. Я сказал — сколько потребуется. И еще что нужны быстрые действия.

— Пол, а как насчет тех, кто следил за ней до меблированных комнат в Диксивуде?

— Что ты имеешь в виду?

— Они надежные?

— Лучшие.

— А как у них с честностью?

— Сто процентов.

— В качестве свидетелей не подведут?

— Разумеется, нет.

— Хорошо, тогда я спокоен.

— В каком смысле?

Мейсон пояснил: