Судья Кейлор посмотрел на Мейсона так, будто не поверил своим ушам.

— Все обстоит очень просто, — продолжал Мейсон, — свидетель приехал домой, заколол Фрича пешней для колки льда, вытащил из морозильника съестные припасы, положил туда тело убитого, закрыл крышку и вернулся к своим партнерам по игре. Закончив игру в двадцать минут девятого, он примчался домой, вынул тело Фрича из морозильника, запихал его в свой буфет, побросал продукты назад в морозильник, погулял до девяти по улице и вернулся домой, заявив, что запоздал из-за того, что по дороге завтракал. В этом случае все факты совпадали бы с теми, что мы имеем сейчас. Температура тела изменилась бы как раз настолько, что врач, производивший вскрытие, ошибся бы и заявил, что смерть наступила около часа ночи, а не на четыре часа позднее.

Мейсон вернулся на свое место, откинулся на спинку вращающегося кресла и улыбнулся.

Судья Кейлор подался вперед и широко раскрытыми глазами поочередно посмотрел на свидетеля, на Мейсона и на помощника прокурора.

— Это ложь! — закричал Джордж Броган. — Я не совершал ничего подобного!

— Мы возражаем против заявления защитника, — завопил Мун. — Оно ничем не доказано. Оно противоречит логике.

— Покажите, чем противоречит, — возразил Мейсон.

В зале суда неожиданно поднялся такой шум, что судебному приставу с трудом удалось восстановить относительную тишину.

— У вас есть хоть какие-то основания, чтобы выдвигать столь ошеломляющее обвинение, мистер Мейсон?

— Это не обвинение. Просто свидетель задал мне вопрос, как он мог совершить это убийство, и я ответил ему.

— Это невозможно, — обратился к суду Мун.

— Почему?

— Опытный врач не мог совершить такую ошибку в определении времени убийства.

— Позовите его на свидетельское место и спросите, — предложил Мейсон.

В зале воцарилась напряженная тишина.

— Есть еще вопросы к этому свидетелю? — неуверенно спросил судья Кейлор.

— Еще один-два вопроса, — сказал Мейсон.

— Очень хорошо, продолжайте, — распорядился судья Кейлор, явно растерянный.

— Вы знали, что несколько лет назад Фрич ограбил банк? — спросил Мейсон.

— Я знал, что он находится под подозрением.

— А то, что было украдено приблизительно пятьсот тысяч долларов?

— Я слышал об этом.

— Фрич в одиночку ограбил этот банк?

— Я не знаю.

— Вы не слышали, у него были сообщники?

— Что-то такое слышал. У него, кажется, был один или двое сообщников.

— Скажите, мистер Броган, вы участвовали в этом ограблении? — спросил Мейсон так небрежно, что публика в зале не сразу уловила всю важность вопроса.

Броган начал было подниматься со стула, но вновь опустился на него.

В зале надолго воцарилась тишина.

— Если суд позволит, — взорвался Мун, — это оскорбительный вопрос. Он не основан на фактах. Это выстрел наугад. Он задан лишь для того, чтобы смутить и унизить свидетеля.

— Пусть он все-таки ответит на него, — сказал Мейсон. — Пусть заявит под присягой, что не был участником этой банды. Само по себе это преступление за давностью сроков уже не подлежит наказанию, но, если Броган заявит сейчас под присягой, — что не был участником этой банды, против него можно выдвинуть обвинение за лжесвидетельство.

В зале вновь наступила тишина.

— Я возражаю против этого вопроса, — сказал Мун. — г-Это…

— Отклоняется, — отрезал судья Кейлор и сурово посмотрел на погрустневшего свидетеля.

— Вы слышали вопрос? — спросил он.

— Да, сэр.

— Вы поняли его?

— Да, сэр.

— Отвечайте.

— Я не буду отвечать на этот вопрос, — помедлив, сказал Броган.

— Суд требует, чтобы вы ответили на него.

Броган покачал головой:

— Я не буду.

— Почему? — спросил Мейсон.

— Потому что oTeef может быть обращен против меня.

Мейсон улыбнулся помрачневшему помощнику окружного прокурора — и снова повернулся к Брогану:

— Вам не везло, когда вы играли в покер, мистер Броган?

— Я уже сказал вам, что я проигрывал.

— И вы уходили в пять часов, чтобы принести деньги?

^ Да, сэр.

— И вернулись с крупной суммой?

— Да, сэр.

— Вы можете нам сказать, где вы взяли деньги?

— Я уже сказал, что взял их у друга.

— Вы отказываетесь назвать его имя?

— Отказываюсь.

— Почему?

— Потому что, думаю, не обязан называть его.

— Я считаю этот вопрос неуместным и неправомерным, — сказал Мун.

Мейсон повернулся к судье Кейлору.

— Велите свидетелю ответить на этот вопрос, и он откажется, потому что ответ'может быть использован против него.

— Я возражаю, — сказал Мун. — Вопрос неправомерен.

Судья Кейлор проговорил, внимательно глядя на свидетеля:

— Я отклоняю возражение. Отвечайте на вопрос, свидетель.

Броган упрямо затряс головой.

— Вы будете отвечать на вопрос? — спросил Мейсон.

— Нет, сэр.

— Почему?

— Вы сами сказали, мистер Мейсон, что ответ будет использован против меня.

— Ответьте тогда — человек, у которого вы взяли деньги, является вашим близким другом?

— Да, сэр.

— Возможно, самым близким?

— Возможно.

— Иными словами, вы взяли эти деньги у самого себя. Вы и есть тот друг. Вы оставили игру и пришли к себе домой, чтобы взять деньги в потайном сейфе, спрятанном за стеной, не так ли?

Броган опять беспокойно заерзал на стуле.

— Отвечайте же на вопрос, — сердито сказал судья Кейлор.

Броган умоляюще посмотрел на судью.

— Неужели вы не видите, ваша честь, что адвокат во что бы то ни стало хочет пришить мне. это убийство. Я не в силах с ним бороться.

— Но вы обязаны ответить на вопрос, — не уступая Кейлор. — Если вы находились в это время в своей квартире и взяли там деньги, то так и скажите.

— Я не обязан говорить, — возразил Броган. — Я отказываюсь отвечать.

— На каком основании?

— На том, что ответ может быть использован против меня.

— Больше вопросов не будет, мистер Броган, — усмехнулся Мейсон. — У меня все.

— Это все, мистер Броган. Освободите свидетельское место, — распорядился Мун и с покрасневшим от злости лицом продолжал: — Если суд позволит, я заявляю, что инсинуации — не доказательство. Гнусные измышления не означают реальных фактов. Но я знаю, почему они прозвучали, и, я думаю, суд тоже знает. Я намерен предотвратить появление в прессе искажающих правду сообщений, на что, я уверен, рассчитывает защитник. Я собираюсь вновь вызвать доктора Гановера, чтобы раз и навсегда опровергнуть всякие домыслы.

— Прекрасно, позовите его, — согласился Мейсон.

Он встал и кивнул Делле Стрит, сидевшей в глубине зала. г

Та вышла из зала и вскоре вернулась со стопкой книг. Она положила их на стол перед Мейсоном, затем принесла еще одну стопку.

Доктор Гановер, занявший свидетельское место, посмотрел на внушительный ряд книг, поставленных гак, чтобы свидетель мог видеть на корешках их названия.

— Итак, — сказал Мун, — я задам доктору Гановеру всего один вопрос. Скажите, доктор, возможно ли, что то состояние, в котором вьГнашли тело,' было достигнуто искусственным путем — пребыванием тела в морозильнике? Другими словами, могло ли вообще случиться, что Фрича убили в пять часов утра, потом его тело в течение двух-трех часов продержали в морозильнике, а вы в результате этих манипуляций определили время наступления смерти между полуночью и тремя часами ночи?

— Минутку, — прервал Мейсон. — Прежде чем вы ответите на этот вопрос, доктор, я хотел бы задать вам, если позволит суд, несколько вопросов, касающихся вашей профессиональной квалификации.

— Очень хорошо, — сказал судья. Кейлор. — Это ваше право.

Мейсон поднял одну из книг.

— Вы когда-нибудь слышали о книге доктора Лемой-на Снайдера под названием «Расследование убийства», доктор Гановер?.

— Да, сэр.

— Как ее оценивают специалисты?

— Как превосходную.

— Является ли она авторитетным источником в области судебной медицины?

— Да, является.

— Вы когда-нибудь слышали о книге профессора Глэс-тера «Судебная медицина и токсикология»?

— Конечно.

— Какая у нее репутация?

— Тоже превосходная.

— Является ли она авторитетным источником в области судебной медицины?

— Да.

Мейсон начал открывать названные книги на страницах, отмеченных закладками. Доктор Гановер как загипнотизированный наблюдал за адвокатом, укладывавшим раскрытые книги одна на другую, пока на столе не выросла довольно внушительная стопа.

— Я хочу возразить против вопроса обвинителя, — пояснил Мейсон, — на том основании, что он должным образом не обоснован, строится на недоказанных положениях и игнорирует реальные факты.

— Какими фактами я пренебрег? — спросил Мун.

— Прежде всего вы опустили тот факт, что доктор Гановер в своих показаниях частично опирался на состояние пищи в органах пищеварения, которая, по его мнению, принималась в обычное время. Я хочу подчеркнуть, что доктор Гановер не мог знать, когда принималась пища, и поэтому его заключение основывается почти полностью на температуре тела.

Я также хочу обратить ваше внимание на то, что ваша свидетельница миссис Лортон, на показания которой вы так рассчитывали, прямо сказала, что, когда обвиняемая подошла к квартире Фрича, известного свидетельнице как Фрэнк Риди, тот открыл дверь и впустил ее. Она не сказала, что «дверь открыл какой-то мужчина», она сказала, что Фрич сам открыл дверь и впустил ее. Из этого следует, что Фрич был одет как обычно. Если свидетельница смогла узнать его, она обязательно бы заметила, что он пригласил к себе женщину, будучи в нижнем белье. Поэтому совершенно ясно, что единственным критерием, которым руководствовался доктор Гановер при определении времени наступления смерти, была температура тела, и, поскольку мы теперь знаем, что Фрич был в обычной одежде, когда к нему приходила мисс Бэйн, а смерть встретил в нижнем белье, я предлагаю запретить свидетелю отвечать на заданный обвинителем вопрос в том виде, в каком он поставлен.