— То есть в данном случае вы установили время наступления смерти по температуре тела?
— Главным образом. Кроме того, я учитывал распространение трупного окоченения, состояние пищи в пищеварительном тракте й трупные пятна.
— Вы приняли во внимание то, что тело было без верхней одежды?
— Да, сэр. Я принял во внимание различные температурные элементы: температуру воздуха и тот факт, что тело было раздетым.
— А вы уверены, что в момент смерти тело было раздетым?
— Я допускаю, что да.
— Такое же приблизительное допущение, доктор, вы сделали относительно последовательности нанесения ранений, основываясь лишь на том, что показалось вам наиболее вероятным.
— Нет, сэр. Мы тщательно осмотрели одежду в шкафу в квартире покойного.
— Это напротив квартиры Брогана?
— Да, сэр. Мы внимательно, осмотрели всю одежду.
— Что вас интересовало?
— Отверстия от оружия или пятна крови.
— Вы обнаружили что-нибудь?
— Нет, сэр.
— То есть, другими словами, вы хотите сказать, что перед смертью Фрич расхаживал по квартире Брогана в майке и трусах?
— Нет, сэр, не хочу и не могу этого утверждать. Но я могу утверждать, что если человек был в обычной своей одежде и ее сняли с него тотчас же После смерти, то это бы не повлияло на мои расчеты времени наступления смерти по температуре тела. Я сделал значительную поправку в виде трехчасового интервала и абсолютно уверен, что смерть наступила не раньше полуночи и не позднее трех часов ночи.
— Вы уверены в невозможности наступления смерти до полуночи?
— Да.
— А позднее трех часов ночи?
— Да, сэр, уверен.
— Вы готовы поручиться в этом своей репутацией врача?
— Да, сэр. Заявляю это со всей ответственностью.
— Благодарю вас, доктор. У меня все, — заключил Мейсон.
— Один момент, доктор, — сказал Мун. — Я тоже хочу задать вам несколько вопросов, касающихся тех же обстоятельств, которыми интересовался и мистер Мейсон. Итак, доктор, где вы впервые увидели тело Фрича?
— Оно лежало на полу в квартире Джорджа Брогана.
— В каком месте?
— Прямо перед буфетом, и должен напомнить, что человек, утверждающий, что нашел это тело, заявил, будто оно выпало из буфета, когда открыли дверцу.
— Одну минуту, — вмешался Мейсон, — Я. прошу изъять из показаний эту последнюю часть ответа как основанную только на слухах.
— Возражение принимается. Просьба обоснованна, — заявил судья Кейлор.
Мун, понимая справедливость возражения, продолжал как ни в чем не бывало:
— Как по-вашему, доктор, возможно ли вообще такое, чтобы это тело засунули в буфет и, когда дверцу открыли, оно выпало бы оттуда?
— Нет, сэр. Это предположение опровергается в первую очередь положением рук. Трупное окоченение протекало при согнутых руках. Локти были прижаты к бокам, ладони почти упирались в подбородок. Однако ничто не указывало на то, что руки были связаны. Это говорит о том, что после наступления смерти тело не могло находиться в вертикальном положении в буфете или еще где-то. В последнем случае руки бы свисали и трупное окоченение зафиксировало бы их в этрм положении. Тот факт, что руки были подняты, а локти прижаты к бокам, свидетельствует, что тело лежало на спине, а не находилось в вертикальном положении, удерживаемое чем-то. Только в этом случае руки могли окоченеть в том положении, в каком мы их нашли.
— У вас есть другие причины так думать?
— Да, сэр. Это расположение трупных пятен. Я уже говорил.
— Благодарю, доктор. У- меня все.
— Извините, — сказал Мейсон, — у меня есть еще несколько вопросов к доктору.
— Пожалуйста, задавайте.
— Доктор, вы обсуждали свои показания с обвинителем?
— Да, сэр.
— И договорились, что во. время перекрестного допроса попытаетесь упомянуть о том, что человек, нашедший тело, заявил, что оно выпало из буфета.
— Но так оно и было. Я сам слышал.
— В тот день, когда нашли тело?
— Позднее. Я беседовал с этим человеком.
— Но вы условились упомянуть об этом на перекрестном допросе?
— Ну… я… только сказал, что это утверждение явно не соответствует действительности, и мистер Мун предложил, чтобы я при случае указал на это во время перекрестного допроса.
— В случае возможности, не так ли? Вы условились об этом?
— Ваша честь, мне кажется, мы уже много раз все это слышали, — сказал Мун. — Я готов признать, что этот свидетель находится на стороне обвинения.
— Тогда, — сказал Мейсон, — я не буду настаивать на ответе на этот вопрос. Мне нужно только, чтобы суд понял, что показания данного свидетеля играют на руку обвинению.
— Я не это имел в виду, — сказал Мун.
— Зато это имею в виду я, — парировал Мейсон, — и не отступлюсь от его допроса, пока все не убедятся в справедливости моих слов.
— Ну, продолжайте, — устало проговорил Мун. — Давайте, наконец, покончим с этим вопросом. Он несуществен, и меня совершенно не интересует.
— Могло ли быть так, доктор, чтобы тело поместили в буфет с поднятыми руками и, когда дверцу закрыли, руки остались бы поднятыми? — спросил Мейсон.
— Тогда было бы невозможно закрыть дверцу, предварительно не связав рук, — сказал доктор Гановер, — но и в этом случае расположение трупных пятен было бы совершенно другим. Учитывая это, можно считать, что после наступления смерти тело лежало на спине примерно в том положении, в каком его обнаружила полиция.
— Вы обследовали ковер, чтобы обнаружить кровь?
— Вы имеете в виду ковер перед буфетом?
— Ковер, на котором лежало тело.
— Да, сэр, обследовал.
— Вы нашли кровь?
— Нет.
— У меня все, доктор.
— Минутку, доктор, — сказал Мун. — Вы рассчитываете, что обнаружите кровь?
— Не обязательно. Кровотечение было небольшим из-за узости ран, которые почти сразу закрылись. Имело место внутреннее кровотечение, но наружного почти не было. Вполне вероятно, что всю кровь впитал материал майки.
— У меня все, доктор.
— Еще один вопрос, доктор, — сказал Мейсон, улыбнувшись. — Вы обычно пользуетесь очень эффективным и точным методом для определения наличия крови, не так ли?
— Да, сэр.
— Этот метод позволяет обнаружить даже микроскопическое количество крови?
— Да. Кроме того, он помогает обнаружить и некоторые другие вещества.
— Вы обследовали ковер с помощью этого метода?
— Нет, сэр. Мы просто осмотрели поверхность ковра, но следов крови не обнаружили.
— Почему вы не воспользовались тем методом?
— Честно говоря, мы тогда це думали об этом, мистер Мейсон. Когда полицейские впервые увидели тело, они предположили, что, как и утверждал обнаруживший тело человек, оно вывалилось из буфета, когда открылась дверца. И только после экспертизы стало ясно, что это утверждение не соответствует истине. К тому времени этот ковер уже основательно потоптали, и в офисе обвинителя решили, что теперь искать там какие-либо улики и тем более всерьез говорить о них в суде — дело напрасное.
— У меня все, — сказал Мейсон.
— Это все, доктор, — подтвердил Мун.
Доктор Гановер с явным облегчением покинул свидетельское место.
— В качестве следующего свидетеля обвинения вызывается миссис Эрма Лортон, — сказал Делберт Мун.
На свидетельском месте появилась высокая, тощая женщина с близко посаженными глазами и тонкой ниточкой решительного рта. Она назвала свое имя и сообщила, что проживает в «Мендон-Эпартментс».
— Это тот многоквартирный дом, в котором находятся квартиры мистера Брогана и мистера Фрича?
— Да, сэр.
— Я попрошу вас мысленно вернуться в ночь с шестого на седьмое число, миссис Лортон, — сказал Мун, поднимаясь с места. Он разгладил пиджак, поправил волосы и обвел взглядом публику, всем своим видом как бы обещая ей сенсационную новость.
— Да, сэр.
— Что вы делали около половины первого ночи седьмого числа?
— Я находилась в своей квартире.
— А чем вы конкретно занимались?
— Я собиралась ложиться спать, но ждала, когда придет соседка.
— Кто эта соседка?
— Женщина, которая живет в соседней квартире.
— Какой номер вашей квартиры?
— Шестьсот семь.
— А квартиры соседки?
— Шестьсот девять.
— Расскажите подробней о вашей соседке.
— Это молодая женщина. Моя знакомая.
— Она вам небезразлична? Между вами установились доверительные отношения? Вы можете сказать- только «да» или «нет».
— Да.
— Настолько доверительные, что вы заинтересовались тем, когда она в ту ночь вернется домой?
— Да, сэр.
— И не ложились спать именно поэтому?
— Да.
— И каков был результат ваших наблюдений?
— Дверь моей квартиры была чуть приоткрыта. Я прислушивалась к шуму лифта. И без двадцати пяти час…
— Вы услышали шум лифта?
— Да, сэр.
— Что было потом?
— Я услышала, как дверь лифта отворилась и в коридоре раздались шаги. Я решила, что это моя знакомая, и хотела дать ей знать, что не сплю, — на- тот случай, если ей понадобится какая-нибудь помощь, — и открыла дверь, чтобы окликнуть ее. Но я не услышала шагов, приближающихся к моей квартире, и поняла, что кто-то стоит у лифта и смотрит на номера квартир, и выглянула из двери.
— Вы можете назвать человека, которого увидели?
"Дело беглой медсестры" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело беглой медсестры", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело беглой медсестры" друзьям в соцсетях.