— Успокойтесь! — прервал ее Мейсон. — Придите в себя. Не было там никаких денег.
— Именно этой позиции вам и следует держаться, мистер Мейсон. Мне говорили, что вы настоящий волшебник. Сейчас я вижу, насколько справедливо это высказывание.
— Подождите, — вздохнул Мейсон. — Поймите, что даже обнаружив в сейфе деньги, я отнюдь не стал бы действовать по предлагаемой вами схеме. Она неэтична, противозаконна сама по себе и, к тому же, покрывает другие незаконные операции.
— Я понимаю, — сказала миссис Малден. — Не надо втолковывать мне прописные истины. Вы, мистер Мейсон, поразительный юрист. Не нахожу слов, чтобы выразить вам свою благодарность. — Она встала с кресла и направилась к Мейсону, протягивая руки: — Вы восхитительны! Бесподобны! Вот решение, мгновенно снимающее все проблемы. Теперь я рассмеюсь налоговой полиции в лицо.
— Смейтесь сколько угодно, — заявил Мейсон. — Но не ждите, что я в один прекрасный момент осыплю вас долларами. Повторяю, я обнаружил сейф открытым и, насколько могу судить, пустым.
Она подалась вперед и чмокнула его в щеку.
— Как вас отблагодарить?
— Давайте не будем играть в жмурки, — с раздражением сказал Мейсон. — В сейфе я не обнаружил никаких денег. И при сложившихся обстоятельствах никто, абсолютно никто, не должен знать о том, что я побывал в этой квартире.
— Разумеется, мистер Мейсон, разумеется! Я прекрасно понимаю, сколь важно блюсти полную секретность. Но я не понимаю почему, в таком случае, вы не закрыли сейф и не повесили на место картину?
— Потому что как юрист я не имею права уничтожать улики.
— Какие улики? Улики чего? — удивилась она.
— Не знаю, — ответил Мейсон. — А поскольку не знаю, то не рискую. Подобные неопределенности чреваты любыми неожиданностями, вплоть до убийства.
— Ох, уж эти юристы! — рассмеялась она. — Ну, что ж, вы нашли единственно верное решение, мистер Мейсон. Я вам так признательна!
— Я пытаюсь разъяснить вам, — стоял на своем Мейсон, — что не вынес из этой квартиры ни соринки.
— Конечно, я понимаю, — казалось, она не слышит слов адвоката. Затем, подарив Делле Стрит очаровательную улыбкой, миссис Малден направилась к двери.
— Подождите, — попробовал остановить ее Мейсон. — Давайте разберемся в ситуации.
— В другой раз, мистер Мейсон. У меня важные дела… Понимаете, я ведь не предполагала, что придется еще раз ехать к вам… Я должна, просто обязана поскорее вернуться обратно. Я очень признательна вам, мистер Мейсон! Вы даже не представляете, насколько я вам благодарна! Всего доброго.
Стефани Малден быстро вышла из кабинета.
— Делла, набери номер Дрейка, — попросил Мейсон.
— Пол слушает, — через минуту доложила секретарша.
Мейсон поднял трубку.
— Алло, Пол? Твой сотрудник следит за Стефани Малден?
— Да.
— У тебя есть оперативники в резерве?
— Сейчас ее обслуживают трое. Один дежурит возле ее дома, второй ее сопровождает, а третий…
— Она только что вышла из моего кабинета, — предупредил Мейсон. — Не упустите.
— Не беспокойся, Перри. Она в надежных руках. В противном случае мне бы уже сообщили.
— Если она сумеет уйти от наблюдения, — сказал адвокат, — пусть твой оперативник едет в Диксивуд-апартаменты. Возможно, там ему вновь улыбнется счастье.
— Диксивуд-апартаменты?
— Совершенно верно.
— Хорошо. Если он позвонит и скажет, что потерял ее, я дам ему такие указания. Но ты зря волнуешься, Перри. Эти парни никого не упустят, они профессионалы.
— Прекрасно, — резюмировал Мейсон и повесил трубку.
— Шеф, ты считаешь, что она поедет в ту квартиру? — спросила Делла.
— Вполне вероятно.
— Но зачем?
— Чтобы запереть сейф, уничтожить отпечатки пальцев, восстановить штукатурку и повесить картину на место.
— Как ты думаешь, налоговые инспекторы выйдут на эту квартиру?
— Полагаю, что в конце концов, да.
— И обнаружат сейф?
— Да, вероятно.
— Что будет тогда?
Мейсон пожал плечами.
— Стефани Малден, по-твоему, всерьез считает, что деньги у тебя?
— Хитрый и предприимчивый адвокат, ставящий интересы клиента выше профессиональных этических норм, счел бы, возможно, этот шаг и умным, и уместным.
— То есть взял бы деньги и…
— Давай посмотрим на ситуацию под другим углом, — предложил Мейсон. — Имеется секретный сейф со ста тысячами долларов наличными. Приближается момент реализации завещания. Бухгалтерия доктора безукоризненна, концы сходятся с концами до последнего цента, что бы там ни подозревали инспекторы. И вдруг на всеобщее обозрение всплывают сто тысяч. Возникает естественный вопрос — откуда они взялись? Налоговые инспекторы заявляют, что доктор Малден скрыл крупные суммы дохода, около ста тысяч долларов. Если в сейфе на тайной квартире доктора Малдена обнаружат аналогичное количество денег, эти гипотезы получат убедительное подтверждение. Налоговая служба будет настаивать на всевозможных штрафах и карах, обвинять Стефани Малден в причастности к мошенничеству, а газеты раздуют скандал. А сейчас, если даже обнаружат сейф, то они обнаружат всего-навсего пустой сейф и им придется довольствоваться и дальше собственной уверенностью в том, что доктор Малден припрятал некую часть своего дохода.
— Да, — согласилась Делла, — разница между двумя исходами весьма существенна.
— Именно поэтому, — продолжал Мейсон, — адвокат, который, пробрался бы в квартиру, переложил из сейфа в портфель сто тысяч, а потом, когда суматоха уляжется, явился бы к клиентке и сказал: «А у меня для вас маленький подарочек!», снискал бы горячую благодарность и пятьдесят тысяч долларов гонорара, не облагаемого налогом.
— Звучит соблазнительно, — сказала Делла Стрит.
— Не правда ли? Единственный порок этой схемы заключается в том, что она вступает в противоречия с законом.
— Но в принципе гарантирует благополучную развязку дела, — сказала Делла.
— В принципе — да, — согласился Мейсон.
— И миссис Малден думает, что ты пошел именно по этому пути?
— Судя по ее словам, именно так она и думает.
— Стало быть, когда все уляжется, а у тебя не окажется маленького подарочка в пятьдесят тысяч долларов, она будет вправе надуть губки?
— Какая ты догадливая! Вот почему, Делла, нам надо составить себе точное представление о случившемся.
— А что, по-твоему, произошло?
— Думаю, нам подстроили хитрую ловушку.
— Стефани Малден?
— Не знаю. Сейф могла очистить и Глэдис Фосс.
— Но ведь ты мог не найти этот сейф?
— Все было организовано так, что я был вынужден его найти, — заметил адвокат.
— А шифр? Откуда в таком случае, ты мог узнать шифр?
— Наверное, стоит повнимательней присмотреться к фотокопиям записной книжки доктора Малдена, — предположил Мейсон. — Там, скорее всего, есть ответ и на этот вопрос.
Делла вынула из сейфа фотокопии и вместе с Мейсоном склонилась над страницами докторского блокнота. Мейсон внимательно изучил всю пачку и стал просматривать второй раз.
— На первый взгляд, обычные записки, — вслух размышлял адвокат, — даты свиданий, адреса и прочее в том же духе… Так, а это что такое? — Он ткнул пальцем в цифры на второй странице блокнота — «54—4-». Поколебавшись мгновение, адвокат двинулся дальше. Еще через три страницы, среди библиографических сведений о медицинской литературе возникло сочетание «31—3-». Он перевернул еще две страницы и на третьей нашел запись «-2—26». Еще через две страницы в правом верхнем углу стояло «19-». — Вот мы и имеем нужную комбинацию, — подвел итог Мейсон. — Четыре раза по пятьдесят четыре вправо, три раза по тридцати одному влево, два раза по двадцать шесть вправо, девятнадцать влево.
— Ты уверен, что попал в точку?
— Ставлю сто долларов против одного.
— И как ты намерен поступить?
— Прежде всего, угодив в ловушку, не впадать в панику. Давай разберемся, что это за ловушка.
— Может, отказать миссис Малден в юридических услугах?
— Она тут же заявит, что я присвоил сто тысяч долларов.
— Но доказать-то она ничего не сможет!
— Кроме того, — веско сказал Мейсон, — мы обязаны отстаивать интересы нашей клиентки, несмотря на ее возможные выпады против меня. Если она встанет на этот путь, налоговые инспекторы получат дополнительную аргументацию в свою пользу. Она же будет утверждать, что дала мне ключ от квартиры с секретным сейфом, что предоставила фотокопию блокнота доктора Малдена, а там, конечно же, зафиксированы неведомые ей цифры шифра.
— Неведомые ей! — саркастически усмехнулась Делла Стрит.
— Конечно, — ответил Мейсон. — Она будет стоять на этом до последнего, даже под дулом пистолета не признается, что знает шифр.
— Неужели, спасая свою шкуру, она бросит тебя на растерзание?
— Несомненно. В обывательских умах возможность совершить преступление равносильна самому преступлению. Вот он я, и у меня ключи от квартиры и шифр к сейфу, а в сейфе сто тысяч долларов — потенциальная угроза добропорядочной семейной репутации.
— Шеф, — с возмущением сказала Делла Стрит, — если она предпримет такую уловку, то мы должны…
— Мы должны защищать интересы нашего клиента, — усмехнулся Мейсон.
— В таком случае советую стереть со щеки губную помаду, — улыбнулась Делла. — С минуты на минуту может появиться Пол и мне придется доказывать свое алиби.
3
Послышался один громкий, четыре тихих и вновь два громких удара в дверь кабинета Мейсона.
— Кодовый стук Дрейка, — сказал адвокат секретарше. — Впусти его, пожалуйста.
— Привет, красотка! — поздоровался Дрейк с Деллой Стрит, направился к кожаному креслу для посетителей и уселся в излюбленной позе — опершись спиной в один подлокотник, и свесив длинные ноги через другой.
— Есть новости? — спросил Мейсон.
"Дело беглой медсестры" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело беглой медсестры", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело беглой медсестры" друзьям в соцсетях.