– Куда вы собираетесь?
Она пожала плечами, на лице у нее было совершенно каменное выражение.
– Не знаю. Я сыта по горло «Скин-клубом». – Она внимательно посмотрела на меня. – Уж не думаете ли вы, что девушка с моей внешностью и моим… умением умрет с голода?
– Но должны же вы куда-то отправиться!
– Несомненно. В Нью-Йорк, возможно, туда, где есть жизнь. Сейчас я твердо знаю одно: я хочу удрать от Эдди. Так как в отношении десятки?
– Детка, сотни тебе тоже мало. Она ничем не поможет. Нью-Йорк? Это очень далеко отсюда.
Она протянула руку:
– Деньги, красавчик!
– Расскажи мне про Эдди Рейза.
Глаза у нее округлились.
– Вы сошли с ума? Об этом пресмыкающемся я не хочу говорить! Я рассказала вам о Джонни, хватит с вас!
– Эдди участвует в рэкете по наркотикам? – сказал я. – Вам не обязательно говорить мне об этом. Это ясно и без ваших слов.
Она вскочила с раскладушки, подошла к двери и распахнула ее.
– Гоните десять долларов, и… вон!
Я посмотрел на нее и почувствовал жалость. Она была очаровательная девушка, но так получилось, что она поплыла по течению, стараясь выжить, точно так же, как множество девушек ее возраста выходят на панель, чтобы не умереть с голода.
Что они могли предложить? Никто не хотел ничего, кроме их великолепно сложенных тел, готовности упасть на спину на постели. В их молодые глупые головы никогда не приходит мысль, что годы бегут и что они становятся все менее и менее привлекательными. Мужчины охотятся за молоденькими. Сейчас, с той уверенностью, которую вселяло в нее ее соблазнительное тело, Ви-Ви не могла представить себе возможность того, что другая девчонка, борющаяся за свое выживание, спихнет ее с поприща утоления порочных желаний мужчин более состоятельного круга, и ей останется довольствоваться старыми распутниками и алкоголиками, которые готовы схватить любую женщину.
– Милочка, остановитесь на минуточку, подумайте о будущем. Вы же сами накликаете беду на свою голову. Неужели вы не можете заниматься ничем иным, кроме стриптиза?
Она долго враждебно смотрела на меня.
– Вспомните хотя бы печальную судьбу той же Стеллы…
– Идите, трясите своим проклятым тамбурином в каком-нибудь другом месте! – закричала она. – Слава Богу, я могу сама распорядиться своей жизнью и устроить ее так, как мне нравится! Мне не нужны ничьи советы! – Она указала на дверь: – Катитесь!
Я вышел от нее, понимая, что никакие уговоры не в силах повлиять на нее, точно так же, как ничьи призывы и увещевания не в состоянии исправить современную молодежь, потому что они никого не желают слушать.
Проходя по темному коридору к выходу, я слышал, как захлопнулась дверь.
Усевшись в машину, я проехал вниз по улице и свернул направо как раз в тот момент, когда со стоянки выбралась какая-то машина. Прибавив скорости, я успел занять освободившееся местечко, опередив на какой-то фут другого претендента. Он метнул на меня уничтожающий взгляд и отправился охотиться дальше. Я запер машину, а сам побежал назад на улицу Ви-Ви.
Мне было трудно пробираться сквозь плотную толпу на тротуаре, но я позабыл о правилах вежливости и изо всех сил работал локтями, пока не добрался до такого подъезда, откуда мне был хорошо виден вход в развалюху. Я закурил сигарету и приготовился ждать.
Ви-Ви меня заинтриговала. Я хотел проследить, куда она пойдет.
После десятиминутного ожидания я почувствовал, как позади меня открылась дверь, я обернулся.
На крыльцо вышел чернокожий верзила, облаченный в оранжевую рубашку и черные атласные штаны. От него несло дешевыми духами. Он сделал два шага вперед, затем остановился и посмотрел на меня злыми, налитыми кровью глазами.
Я посмотрел на него «полицейским» взглядом.
– Вам что-то нужно, молодой человек? – требовательно спросил он грозным голосом.
– Если бы и было нужно, я бы не захотел это получить от вас.
Он напряг свои внушительные мускулы так, что рубашка расстегнулась на его груди.
– Иди погуляй, белый человек! – рявкнул он. – Убирайся восвояси.
Я расстегнул среднюю пуговицу своего пиджака и продемонстрировал ему свой 38-й, до половины вытянутый из кобуры.
Он посмотрел на оружие, потом на меня и слегка улыбнулся.
– Почему вы сразу не сказали, что вы коп, босс? – спросил он угодливо и торопливо пошел прочь, расталкивая толпу, как бульдозер.
Я снова застегнул пиджак, бросил сигарету через головы прохожих и продолжал терпеливо ждать.
Еще двадцать минут ожидания принесли мне вознаграждение.
Появилась Ви-Ви, посмотрела по сторонам, затем пошла вниз по улице. Я воображал, что у нее в руках будет чемодан, но увидел только сумку на ремне. Я пропустил ее вперед, затем отправился следом. У нее определенно не было вида человека, собирающегося уехать из города.
Следить за ней в толпе было трудно. Совершенно неожиданно она повернула направо, и я на мгновение потерял ее. Мне пришлось растолкать толпу мексиканцев, что-то горячо обсуждавших посреди тротуара, как это принято только у мексиканцев, но все же я успел завернуть за угол как раз вовремя, чтобы увидеть ее в дальнем конце улицы. Она собиралась сесть в «ТР-7».
Машина поразила меня. Она выглядела совершенно новой, ее светло-голубая окраска блестела на солнце. Последняя модель с открытым верхом.
Я обошел толстую женщину, нагруженную сумками, и услышал, как голубой «ТР» тронулся с места. Я все же успел заметить номер машины до того, как она завернула за угол и скрылась из вида.
На всякий случай я записал номер, потом вернулся назад, дошел до дверей «развалюхи» Ви-Ви и добрался до ее комнаты. Я предполагал, что дверь будет заперта, но она распахнулась, как только я до нее дотронулся.
Минут пять я потратил на осмотр, но ничего не обнаружил. Шкаф был пуст, постельное белье грязное, душевая выглядела так, как будто ею не пользовались несколько месяцев. Я пришел к выводу, что Ви-Ви обвела меня вокруг пальца. Эта отвратительная комнатенка определенно не была ее домом.
Я поехал в офис и навестил Чарлза Эдвардса, стервятника, который проверял расходные счета всех оперативников. После короткого, но жаркого спора с ним я пополнил свой бумажник, клятвенно заверяя его, что подробно отчитаюсь за каждый доллар агентства.
Чика Барни на месте не оказалось. Запершись в своем кабинете, я позвонил в отдел контроля городского транспорта при полицейском управлении, зная, что работнику Парнэлла там не откажут в помощи. Тем более что я уже имел дело с этим офицером.
– Лью, – сказал я, услышав его голос в трубке, – я хочу выяснить, кому принадлежит машина, регистрационный номер РС 400008?
– Подожди у телефона.
В ожидании я думал о Ви-Ви. Чего ради она привезла меня в эту грязную конуру? Говорила ли она правду, что хочет расстаться со «Скин-клубом»? Как могло случиться, что у нее есть такая дорогая спортивная машина, когда она попросила у меня без стеснения девяносто долларов? Или это вовсе не ее машина, она ее у кого-то одолжила или украла?
– Дирк. – Это заговорил офицер. – Машина принадлежит миссис Филлис Стобарт. Адрес: Броудхерст-бульвар, 48.
– Благодарю, Лью.
Я положил трубку.
Придвинув к себе портативку, я напечатал финансовый отчет для Эдвардса, подумав при этом, что он должен его удовлетворить.
Открылась дверь, появился Чик Барни.
– Снова ты?
Он сел за свой стол.
– У меня для тебя кое-что есть. – Он выдвинул ящик стола и достал короткий рапорт. – Никаких записей о регистрации брака Митча Джексона, но рождение его сына зарегистрировано Стеллой Коста. Возможно, действительно его жена, но скорее нет.
Он протянул мне фотокопию свидетельства о рождении. Ничего нового я из нее не узнал. Отец: Митчелл Джексон, мать – Стелла Джексон. Место рождения – Майами, Гроуз-Лейн, 22.
– Благодарю, Чик. Скажи, пожалуйста, ты никогда не сталкивался с капитаном Везерспуном, армейским агентом по наркотикам?
– Ты все еще суешь нос в наркотики?
– Знаешь его?
– Один раз с ним встречался. Он изучал ребят, рассортировывая их на козлов и баранов. – Чик поморщился. – Он мне не понравился.
– Почему?
Чик пожал плечами:
– Трудно сказать почему. Зависть, по-видимому. Казалось, у него слишком много денег. Один из этих типов с состоятельными родителями. Подавлял всех своим авторитетом. Вообще-то тебе человек или нравится, или не нравится. Везерспун мне не понравился.
– Чик, не мог бы ты выполнить для меня еще одну небольшую работенку? Я хочу возвратиться назад в Сирл, а здесь мне надо собрать данные о миссис Филлис Стобарт, проживающей в доме 48 по Броудхерст-бульвару?
Он вытаращил глаза:
– Какое она имеет отношение к Джонни Джексону?
– Не знаю. Возможно, никакого. Но на всякий случай мне нужна ее подноготная.
– Ну точно, Терри сейчас изнывает от безделья. Поручу это ему. Насколько глубоко копать?
– Насколько удастся.
– О'кей. И тебе это нужно к завтрашнему утру?
– Лучше сегодня вечером. Я позвоню тебе домой из Сирла в 21 час. Договорились?
– Нет. В это время, надеюсь, я буду помогать одной красотке выбраться из ее платья. – Он что-то написал на листке бумаги и протянул его мне.
– Хорошо, позвоню.
Я вышел из кабинета, занес свой отчет Эдвардсу. Поскольку он разговаривал по телефону, я положил его на стол, помахал рукой и поспешил к лифту до того, как тот обрушился бы на меня с коварными вопросами.
Усевшись в машину, я отправился в Сирл.
Когда я припарковал машину перед отелем «Прыгающая лягушка», часы пробили половину восьмого. Поездка и мои думы заставили меня проголодаться. Я поднялся по ступенькам и вошел в вестибюль. Ожидал увидеть Пегги за столом администратора, но там никого не было. Я пересек вестибюль и вошел в ресторан. За столом сидели всего пятеро коммерсантов.
Абрахам, негр-официант, заулыбался при виде меня и отодвинул стул за моим столиком.
"Что скрывалось за фиговым листком" отзывы
Отзывы читателей о книге "Что скрывалось за фиговым листком", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Что скрывалось за фиговым листком" друзьям в соцсетях.