— Да.
— Не ваше?
— Нет.
— Но вы согласились?
— Да… согласилась. Я чувствовала себя не вправе отказать.
— Почему же, миссис Стрэндж?
Она отвечала уклончиво.
— Не хорошо быть неблагодарной.
— Вы были пострадавшей стороной?
— Простите, не понимаю…
— Вы подали на развод с мужем?
— Да.
— Вам — простите за нескромный вопрос — никогда не хотелось ему отомстить?
— Нет, вовсе нет.
— Вы очень великодушны, миссис Стрэндж.
Она не ответила. Баттл потянул паузу, но, в отличие от Кэй, это не разговорило Одри. Она могла молчать, не чувствуя при этом ни малейшей неловкости. Баттл признал свое поражение.
— А вы уверены, что это была не ваша идея встретиться здесь.
— Абсолютно уверена.
— Вы в дружеских отношениях с новой женой мистера Стрэнджа?
— Мне кажется, она меня недолюбливает.
— А вам она нравится?
— Да. Она очень красивая.
— Что ж, спасибо. У меня больше нет вопросов. Она встала и направилась к двери, но потом остановилась в нерешительности и обернулась.
— Я хочу вам сказать, — торопливо и с плохо скрываемым волнением сказала она, — вы думаете, это Невил… что он убил из-за денег. Уверена, что это не так. Невила никогда не интересовали деньги. Уж я-то это знаю, мы были женаты восемь лет. Я просто не могу себе представить, что Невил мог кого-нибудь убить из-за денег — он… он… не мог этого сделать. Я понимаю, что мои слова не могут послужить доказательством, но я надеюсь, вы мне поверите.
Она повернулась и быстро вышла из комнаты.
— Ну и что вы о ней думаете? — спросил Лич. — Мне еще не приходилось встречать человека, который… который был бы настолько непостижим.
— Да, внешне никаких эмоций, — согласился Баттл. — Все в себе. Она глубоко переживает. А я не могу понять, в чем дело…
VIII
Последним был Томас Ройд. Он сидел не шевелясь, с серьезным видом, время от времени мигая как филин.
Да, он приехал домой из Малайи. Впервые за восемь лет. В Галлз Пойнт он приезжал погостить с детства. Миссис Одри Стрэндж доводится ему дальней родственницей. С девяти лет она воспитывалась в его семье. Вчера вечером он лег спать около одиннадцати. Да, он слышал, как мистер Невил Стрэндж вышел из дома, но не видел этого. Невил ушел примерно двадцать минут одиннадцатого или около этого. Сам он ночью ничего не слышал. Когда обнаружили тело леди Трессилиан, он уже встал и находился в саду. Он обычно рано встает.
Они помолчали.
— Мисс Олдин сказала нам, что в доме чувствовалось какое-то напряжение. Вы тоже это заметили? — спросил Баттл.
— Пожалуй, нет. Я обычно не обращаю внимания на такие вещи.
«Ложь, — про себя подумал Баттл. — Все ты замечаешь. Даже больше, чем другие».
Нет, он не думает, что мистеру Стрэнджу вдруг по какой-то причине понадобились деньги. На него это не похоже. Впрочем, он почти ничего не знает о делах мистера Стрэнджа.
— Как хорошо вы знакомы со второй женой мистера Стрэнджа?
— Встретился с нею здесь впервые. Баттл пустил в ход свой последний козырь.
— Вы, может быть, знаете, мистер Ройд, что мы обнаружили отпечатки пальцев мистера Невила Стрэнджа на орудии убийства, а также пятна крови на рукавах пиджака, который был на нем вчера.
Он выдержал паузу. Ройд кивнул и спокойно произнес:
— Да, он сказал нам об этом.
— Буду с вами откровенен. Вы считаете, он мог это сделать?
Томас Ройд не любил, чтобы его подгоняли. Он помедлил минуту, которая показалась Баттлу вечностью, к ответил:
— Не понимаю, почему вы спрашиваете меня. Это не мое дело. Вы этим занимаетесь. Но, если хотите знать мое мнение, то вряд ли.
— А кто, по-вашему, мог это сделать?
— Тот, на кого я мог бы подумать, этого не делал. Вот так.
— А кто это?
Ройд покачал головой более решительно.
— Боюсь, что не могу вам этого сказать. Это только мое личное мнение.
— Помогать полиции — ваша обязанность.
— Да, когда дело касается фактов. А это не факт, а лишь предположение. Причем маловероятное.
— Не много же мы от него узнали, — заключил Лич, когда Ройд ушел.
— Да, не много, — согласился Баттл. — Он что-то знает, определенно знает. Хотел бы я знать — что. Это очень необычное преступление, Джим, мой мальчик.
Прежде чем Лич успел что-либо сказать, зазвонил телефон. Он поднял трубку и, послушав минуту-другую то, что ему говорили на другом конце провода, сказал «хорошо» и положил ее на аппарат.
— Кровь на рукавах пиджака той же группы, что и у леди Трессилиан. Это подтверждает, что Невил Стрэндж…
Баттл подошел к окну и стал с интересом что-то разглядывать.
— Какой симпатичный молодой человек, — сказал он. — Очень красивый и определенно испорченный. Жаль, что мистер Латимер — а мне сдается, что это он, — был вчера вечером в Истерхед Бэй. Он из тех, кто проломит голову своей собственной бабушке, если будет уверен, что не попадется и будет с этого что-то иметь.
— Да, но в нашем случае ему ничего не перепадет, — заметил Лич. — Какую выгоду он может извлечь из смерти леди Трессилиан?
Вновь зазвонил телефон.
— Черт побери, что там еще стряслось? — Он подошел к аппарату. — Слушаю. А, это вы, доктор. Что? Пришла в себя? В самом деле? А? Что?! — Он повернулся к Баттлу. — Дядя, вы только послушайте.
Баттл подошел и взял у него трубку. Пока он слушал, лицо его оставалось совершенно спокойным.
— Пригласи Невила Стрэнджа, Джим, — приказал он Личу.
Не успел Баттл положить трубку, как вошел Невил. Он казался уставшим, бледным и пытливо вглядывался в лицо суперинтендента из Скотланд Ярда, стараясь угадать, что там, за этой непроницаемой маской.
— Мистер Стрэндж, — спросил Баттл, — знаете ли вы кого-нибудь, кому вы сильно не нравитесь?
Невил изумленно уставился на него и отрицательно покачал головой.
— Вы уверены? — выразительно произнес Баттл. — Сэр, я имею в виду человека, который не просто недолюбливает вас, а — извините за прямоту — терпеть вас не может.
Невил застыл, выпрямившись как струна.
— Нет, конечно, нет. Представления не имею.
— Подумайте, мистер Стрэндж, может быть, вы обидели кого-нибудь?
Невил покраснел.
— Есть только один человек, которого я, можно сказать, обидел, но он не из тех людей, кто мстит. Это — моя первая жена. Я бросил ее из-за другой женщины, но уверяю вас, что она не чувствует ко мне ненависти. Она… она — ангел.
Суперинтендент облокотился на стол.
— Должен сказать вам, мистер Стрэндж, вы — очень удачливый человек. Не стану повторять, что мне не нравились все эти улики против вас, хотя они имели бы вес в суде, и если бы присяжные не посочувствовали вам лично, то вы наверняка были бы признаны виновным в убийстве.
— Вы говорите так, — произнес Невил, — как будто бы все в прошлом.
— Да, в прошлом, — подтвердил Баттл. — Вас спасла, мистер Стрэндж, чистая случайность.
Невил по-прежнему вопросительно смотрел на него.
— После того как вы ушли от леди Трессилиан вчера вечером, — продолжил Баттл, — она позвонила горничной.
Он наблюдал за тем, как воспримет Невил это известие.
— После? Значит, Баррет видела ее?
— Да. Целой и невредимой. Баррет также видела, как вы выходили из дома, до того как пошла к своей хозяйке.
Невил пробормотал:
— Но тогда… клюшка… и мои отпечатки…
— Ее ударили не этой клюшкой. Доктора Лазенби она сразу насторожила. Да и я обратил на это внимание. Ее убили чем-то другим. Клюшку же подбросили туда намеренно, чтобы бросить подозрение на вас. Это мог сделать тот, кто слышал вашу ссору и решил сделать вас своей жертвой или, может быть…
Он замолчал, а затем повторил свой вопрос:
— Так кто же в этом доме так ненавидит вас, мистер Стрэндж?
IX
— У меня к вам вопрос, доктор, — сказал Баттл. Они только что вернулись из больницы, куда ходили побеседовать с горничной, а теперь сидели в доме доктора.
Баррет казалась слабой и изможденной, но рассуждала совершенно здраво…
Выпив вечером отвара из александрийского листа, она уже собиралась лечь спать, когда позвонила леди Трессилиан. Она взглянула на часы. Было двадцать пять минут одиннадцатого. Она надела халат и спустилась вниз. Услышав шум в холле, перегнулась через перила, чтобы посмотреть, кто там. Оттуда вышел мистер Невил. Затем он снял с вешалки свой плащ…
— Какой на нем был костюм?
— Серый в полоску. По его лицу было видно, что он очень расстроен. Он так небрежно сунул руки в рукава, будто ему было совсем безразлично, как он выглядит. Потом он вышел и захлопнул за собой дверь, а я пошла в комнату ее светлости.
Она уже дремала, бедняжка, и никак не могла вспомнить, зачем меня позвала, — она всегда забывала. Я взбила ей подушки, подала стакан свежей воды и поудобнее устроила постель.
— Она не казалась огорченной или испуганной?
— Нет, только очень уставшей. Я и сама устала. Все время зевала. Я потом поднялась к себе наверх и сразу уснула.
Таков был рассказ Баррет. Было бы просто нелепо сомневаться в искренности ее горя и ужаса, с которым она восприняла известие о смерти хозяйки.
Из больницы они вернулись в дом Лазенби, и Баттл попросил разрешения задать доктору несколько вопросов.
— Спрашивайте, — сказал Лазенби.
— Как вы думаете, когда наступила смерть леди Трессилиан?
— Я уже говорил вам, между десятью часами и полночью.
— Это я помню. Но я не это имел в виду. Меня интересует ваше личное мнение.
— Надеюсь, без протокола?
— Разумеется.
— Ну хорошо. Я полагаю, что около одиннадцати.
— Это то, что я и хотел от вас услышать, — сказал Баттл.
— Рад был помочь. А в чем, собственно, дело?
— Я никак не мог поверить в то, что ее убили до десяти двадцати. К примеру, снотворное, которое выпила Баррет, — оно к этому времени еще не начало бы действовать. Время действия снотворного указывает на то, что убийство произошло значительно позднее, ночью. Я думаю, около полуночи.
Захватывающее чтение до последней страницы.
Увлекательное путешествие в мир мистики и загадок.
Невероятно захватывающий план Агаты Кристи.
Захватывающий построенный мир мистики.
Захватывающая детективная история.
Интригующая история до последнего процесса.
Книга Агаты Кристи «Час ноль» произвела на меня глубокое впечатление. Это захватывающая история о преступлении, которое происходит в мире богатства и власти. Автор прекрасно передает настроение подозрения и неопределенности, которое прослеживается во всем происходящем. Он также проявляет глубокое понимание психологии персонажей, их мотивации и причин их поступков. Эта книга привлекает внимание и заставляет задуматься о природе человеческой преступности.
Невероятно захватывающий рассказ до последней страницы.