— Понимаю, понимаю, — сочувственно произнес Баттл. — А из-за чего все началось?

— Это имеет значение? Впрочем, мне все равно. Невил вел себя как круглый идиот, и все из-за этой женщины, его первой жены. Это она вынудила его приехать сюда.

— Чтобы встретиться с вами? Вы это имели в виду?

— Да. Невил считает, что это его мысль, — слепец! Да ему это и в голову не приходило до тех пор, пока он не встретил ее однажды в парке, где она и подкинула ему эту идею как его собственную. Он убежден, что сам все придумал, но я-то с самого начала разгадала ее тонкий расчет.

— А зачем ей это нужно? — поинтересовался Баттл.

— Потому что она хочет заполучить его назад, — сказала Кэй. Она заговорила быстро, прерывисто дыша. — Она его так и не простила за то, что он ушел ко мне. Это ее месть Она заставила его сделать так, что мы оказались здесь все вместе, и стала его преследовать. Это началось сразу, как мы приехали. Она умная, вы же видите. Знает, когда нужно показаться несчастной и слабой и чем можно увлечь мужчину. У нее есть Томас Ройд, этот преданный пес, который всегда обожал ее, и она сводит Невила с ума, притворяясь, что собирается выйти замуж. — Кэй остановилась, задыхаясь от негодования.

Баттл мягко произнес:

— Я полагаю, он должен быть рад, что она… найдет свое счастье со старым другом.

— Рад? Да он страшно ревнует!

— Выходит, она все еще имеет на него влияние?

— О да! Она своего добилась, — горько вздохнула Кэй.

Баттл в задумчивости водил пальцем по подбородку.

— Но ведь вы могли отказаться и не приезжать сюда? — наконец сказал он.

— Как я могла?! Получилось бы так, будто я ревную!

— Ну, — промолвил Баттл, — это ведь недалеко от истины, правда?

Кэй вспыхнула.

— Да! Я всегда ревновала его к Одри. С самого начала — или почти с самого начала. Я чувствовала ее присутствие в доме. Как будто это был ее дом, а не мой! Я поменяла обстановку, но и это не помогло! Она, как серое привидение, появлялась то тут, то там. Я знала, что Невил переживает, считая, что поступил с ней жестоко. Он так и не смог позабыть ее. Она всегда рядом, как немой упрек. Знаете, есть такие люди. Они кажутся бесцветными и скучными, но они умеют сделать так, что о них помнишь.

Баттл задумчиво кивнул.

— Что ж, спасибо вам, миссис Стрэндж. Пока все. Если у нас будут к вам еще вопросы, особенно касающиеся наследства, которое получает ваш муж после смерти леди Трессилиан — пятьдесят тысяч фунтов…

— Так много? Мы получаем это по завещанию сэра Мэтью?

— Вы знали об этом?

— Да! Он завещал поделить их между Невилом и его женой после смерти леди Трессилиан. Я, разумеется, не желала смерти старушке. Вовсе нет. Она мне не очень нравилась — может быть, потому, что она сама меня недолюбливала, — но это все так ужасно, подумать только… какой-то грабитель ворвался в дом, проломил ей голову…

Когда Кэй вышла, Баттл повернулся к Личу.

— Что ты о ней думаешь? Хороша красотка? Такая легко сведет с ума любого мужчину.

Лич кивнул.

— Хотя, по-моему, она далеко не леди, — с сомнением сказал он.

— Да много ли их среди современных девиц? — произнес Баттл. — Пригласим номер первый? Нет, пожалуй, сначала переговорим с мисс Олдин. Попробуем взглянуть на этот тройственный брачный союз ее глазами.

Мэри Олдин спокойно вошла в комнату и села. Несмотря на нарочитую сдержанность, в глазах ее читалось волнение. Она кратко и ясно отвечала на вопросы Лича, подтвердила рассказ Невила о прошедшем вечере. Спать она легла около десяти часов.

— Мистер Стрэндж был в это время у леди Трессилиан?

— Да, я слышала, как они разговаривали.

— Разговаривали или ссорились, мисс Олдин?

— Дело в том, — Мэри слегка покраснела, но отвечала спокойно, — что леди Трессилиан любила поспорить. Можно подумать, что у нее был скверный характер, но это не так. Она действительно была немного деспотична и склонна поучать других, ну а мужчины, как правило, не так легко переносят это, как женщины.

«Как вы, например», — невольно подумал Баттл. Она продолжала:

— Конечно, это наивно с моей стороны, но мне действительно кажется, что просто невероятно, совершенно невероятно подозревать кого-то из живущих в этом доме. Разве это не мог сделать посторонний?

— Нет, и по нескольким причинам, мисс Олдин. Во-первых, ничего не пропало и нет следов взлома. Нет необходимости напоминать вам расположение дома. Смотрите: с запада над морем отвесная скала; с юга — стена, проходящая по террасам, которые спускаются к морю; с восточной стороны вниз до самого моря — сад, тоже огороженный высокой стеной. Из дома попасть на улицу можно только либо через черный ход, но утром было установлено, что дверь была как всегда заперта на задвижку изнутри, либо через парадное, выходящее прямо на дорогу. Конечно, я не утверждаю, что никто не мог перелезть через стену или открыть парадное запасным ключом или отмычкой. Я просто хочу сказать, что, судя по фактам, ничего подобного на самом деле не было. Тот, кто совершил преступление, знал, что Баррет принимает настойку из александрийского листа на ночь, и подсыпал туда снотворное. Выходит, это сделал кто-то из своих. И клюшку он же взял из шкафа под лестницей. Нет, мисс Олдин, это не посторонний.

— Но это не Невил! Я уверена, что это не Невил!

— На чем основывается ваша уверенность?

Она в отчаянии всплеснула руками.

— Это на него не похоже — вот и все! Он не смог бы убить в кровати беспомощную пожилую женщину!.. Нет, только не Невил!

— Аргумент не очень убедительный, — резонно заметил Баттл. — Поверьте, люди способны на все, если есть к тому серьезные основания. Возможно, мистеру Стрэнджу очень нужны были деньги.

— Я уверена, что нет. Невил не мот и никогда им не был.

— Согласен, но его супруга весьма экстравагантна.

— Кэй? Да, наверное… Но это же, право, смешно. Я убеждена, что по крайней мере в последнее время Невил меньше всего думал о деньгах.

Суперинтендент Баттл кашлянул.

— У него были другие причины для беспокойства, я так вас понял?

— Наверное, это Кэй зам наговорила. Да, действительно, все было довольно сложно. Однако тут уж ничего не поделаешь.

— Мне бы все-таки хотелось услышать, что вы думаете обо всем этом, мисс Олдин.

Тщательно подбирая слова, Мэри промолвила:

— Видите ли, сложилась весьма странная ситуация… Уж не знаю, кому первому это пришло в голову…

— Я так понял, — ловко вставил Баттл, — что идея принадлежала мистеру Стрэнджу.

— Да, он сказал, что так.

— А вы так не думаете?

— Я — нет, это как-то не похоже на Невила. Мне с самого начала казалось, что кто-то внушил ему эту мысль…

— Может быть, миссис Одри Стрэндж?

— Трудно поверить, что Одри могла это сделать.

— Но кто же тогда?

Мэри в растерянности пожала плечами.

— Не знаю. Это все так… странно.

— Странно, — задумчиво повторил Баттл. — Вот и мне все это дело кажется странным.

— Все кругом было не так. Такое чувство — я не могу передать — что-то витало в воздухе. Какая-то опасность…

— Все в напряжении и готовы сорваться?

— Да, именно так… Нас всех это мучило. Даже мистер Латимер… — она остановилась.

— Я как раз собирался поговорить о нем. Что вы, мисс Олдин, можете сказать о мистере Латимере? Кто такой мистер Латимер?

— Я, право же, его мало знаю. Он — друг Кэй.

— Друг миссис Стрэндж? Они давно знакомы?

— Да, она его знала еще до замужества.

— Мистеру Стрэнджу он нравится?

— По-моему, да.

— То есть с этой стороны никаких проблем? — осторожно осведомился Баттл.

— Конечно, нет, — уверенно заявила мисс Олдин.

— И леди Трессилиан тоже хорошо относилась к мистеру Латимеру?

— Не очень.

Почувствовав в ее голосе раздражение и вызов, Баттл предпочел сменить тему разговора.

— А что эта горничная, Джейн Баррет, давно служит у леди Трессилиан? Вы считаете, ей можно доверять?

— Вне всякого сомнения. Она очень предана леди Трессилиан.

— Другими словами, вы не допускаете, что Баррет ударила леди Трессилиан по голове, а затем, чтобы отвести от себя подозрения, выпила большую дозу снотворного?

— Конечно, нет. Зачем ей это было нужно?

— Вы же знаете, она получает наследство…

— И я тоже, — сухо заметила Мэри Олдин.

— Да, и вы тоже, — повторил суперинтендент Баттл. — Вы знаете сколько?

— Мистер Трелони только что приехал. Он сообщил мне.

— А до этого вы не знали?

— Нет. Я, конечно, могла заключить по случайно оброненным словам, что мне оставят какую-то сумму. У меня ведь почти ничего нет. Во всяком случае недостаточно, чтобы жить, не подрабатывая. Я полагала, что леди Трессилиан завещает мне по меньшей мере сто фунтов в год, но у нее были еще дальние родственники, и я не знала, как она распорядится своей долей состояния. Конечно, мне было известно, что доля сэра Мэтью завещана Невилу и Одри.

— Выходит, она не знала, сколько оставляет ей леди Трессилиан, — сказал Лич, когда Мэри Олдин вышла из комнаты. — Во всяком случае она так говорит.

— Да, она так говорит, — согласился Баттл. — А теперь побеседуем с первой женой Синей Бороды.

VII

На Одри была светло-серая фланелевая юбка и жакет. В этом костюме она казалась такой бледной и бесплотной, что Баттл невольно вспомнил слова Кэй о «сером привидении».

Она отвечала на вопросы просто и сухо.

Да, она легла в десять часов, так же как Мэри Олдин. Ночью она ничего не слышала.

— Простите, что я вмешиваюсь в вашу личную жизнь, — произнес Баттл, — но как случилось, что вы оказались здесь, в этом доме?

— Я всегда приезжаю сюда погостить в это время года. Так получилось, что в этом году мой бывший муж решил приехать в это же время и спросил, буду ли я возражать.

— Это было его предложение?