Глава 5
Телефонный звонок разбудил меня около девяти часов. Я поискал рукой телефон и снял трубку.
– Мистер Бойд? – спросило красивое контральто.
– Мне кажется…
– Это Ширли Спинделросс, – продолжал голос. – У вас есть новости?
– Вы должны мне двести пятьдесят долларов.
– А-а-а, вы уже познакомились с Алисой? – Она тихо засмеялась. – Я поставила ее имя в списке как поощрение, мистер Бойд. Не говорите мне, что вам жаль этих денег.
– Ну что ж, нет. У вас не друзья, а чертова банда, Луиза д’Авенди. Единственная, кто не увлекается садизмом и бичеванием, – это, похоже, ваша компаньонка в роскошном борделе.
– Как они реагировали на мое исчезновение?
– С недоверием и равнодушием, – ответил я. – Мэйсон и Пемброк уверены, что вы появитесь сегодня утром в одиннадцать, чтобы обсудить дело о загородном клубе. Вы там будете?
– Об этом не может быть и речи.
– Ваши знакомые полагают, что у вас нет выбора, потому что они способны ликвидировать ваш симпатичный приют, настроив против него общественное мнение, например…
– Вижу, вы не теряли зря время, мистер Бойд, – сказала она. В ее голосе слышалось уважение. – Что вы еще обнаружили?
– Стоунли в Лос-Анджелесе всю неделю. Его жена вдруг предположила, что вы можете быть с ним.
– А как вы нашли очаровательную Марш? – проворковала она. – По обыкновению ненасытна?..
– Она сделала предложение, но я ответил, что предпочту лечь спать со скорпионом.
Она расхохоталась:
– Судя по тому, что мне рассказывал Грег, вы правильно себя повели. Больше ничего, мистер Бойд?
– До сих пор не установлено, убили ли вы своего мужа.
– Я не сомневалась, что вы услышите об этом разные толки. Вы знаете, что какое-то время я была подозреваемой номер один?
– Да, что-то вроде этого. Вы могли нанять мафию, чтобы сделать это. Но флики расследовали дело довольно внимательно и ничего не нашли.
– Как к вам отнесся Нельсон Пемброк?
– Не особенно хорошо. Вам следовало предупредить меня о Карле.
– Я об этом подумала, – ответила она, не смущаясь, – но решила, что будет лучше, если вы сами разберетесь.
– И уж что за очаровашка эта мисс Эплби!
– Боже правый! – воскликнула она испуганно. – Не говорите мне, что они показали вам подвал при первом же посещении!
– Пемброк хотел узнать имя моего клиента, и после того, как Карл стукнул меня, пришлось сказать ему…
– Вы ему сказали? – Ее голос стал внезапно жестким.
– Я сказал ему, что Стоунли должен был встретиться с вами в Лос-Анджелесе для недели безумной любви, но так как вы не появились, он нанял меня, чтобы узнать, что же могло случиться.
– Мистер Бойд! – воскликнула она. Ее голос снова стал приветливым и мурлычущим. – Какая замечательная выдумка!
– Пемброк сказал мне, чтобы я все бросил и возвращался в Нью-Йорк и что он проследит за тем, чтобы Стоунли выслал мне чек на покрытие расходов. Он полагал, что у него гораздо больше шансов найти вас, чем у меня. Но поскольку я был не согласен с ним, он попросил мисс Эплби немного поучить меня уважению в подвальном зале.
– И как вы себя чувствуете?
– Не очень плохо, за исключением одного деликатного органа, который немного онемел. Но в конце концов, видя, как складываются обстоятельства, мисс Эплби приняла все бремя на себя. Вот только Карл допустил серьезную ошибку и оглушил своего патрона палкой, потому что по какой-то причине принял Пемброка за меня. Вчера вечером я оставил их троих запертыми в подвале. Может быть, они еще там. Во всяком случае, я на это надеюсь.
Наступило молчание, длившееся по меньшей мере пять секунд.
– Это все правда, что вы мне сказали? – спросила она. В ее голосе слышалось явное недоверие.
– Абсолютная правда.
– На вашем месте, мистер Бойд, я была бы теперь очень осторожна. Нельсон Пемброк – человек мстительный.
– Я всегда очень осторожен и всегда очень терпелив. Итак, чего бы вы хотели от меня?
– Надеюсь, вы будете катализатором, мистер Бойд, но чуть позже. Возможно, мне придется немного поменять свои планы. Когда я сегодня не появлюсь в конторе Брэда Мэйсона, они все трое начнут по-настоящему беспокоиться. Мне нравится ваша идея, что Стоунли ваш клиент. Вы не знаете, как долго он еще будет оставаться в Лос-Анджелесе?
– По словам Марш, он собирался вернуться через два дня, то есть завтра.
– Милая Марш! Она должна себя чувствовать сейчас такой одинокой. Почему бы вам ни нанести ей визит, чтобы ее утешить, а, мистер Бойд?
– Каким образом? – проворчал я.
– Скажите ей, что Грег – ваш клиент, и прибавьте вашу очаровательную историю о том, что у него было назначено свидание со мной в Лос-Анджелесе. – Она снова засмеялась. – Это будет страшным ударом по ее нравственности.
– Согласен. Что еще?
– Вы, естественно, встретились с Элоизой?
– Естественно.
– Отправляйтесь туда снова и повидайте ее, – повелительно проговорила она. – Поделитесь с ней своими сомнениями, расскажите, что ваш клиент беспокоится за мою жизнь, потому что я почти уверена, что знаю, кто убил моего мужа и по какой причине.
– Я скажу это Элоизе и никому больше?
– С другими это может и не пройти, не так ли? Вы уже им говорили, что ваш клиент Грег Стоунли. По-моему, теперь нужно подождать, пока он убедит их, что это неправда. Тогда вы предложите им историю, которую и расскажете Элоизе.
– А это правда? – спросил я.
– Нет, но я хочу, чтобы Элоиза в это поверила.
– Только один вопрос. Вы не могли бы сказать мне, что же вся эта история означает на самом деле?
– Я не могу это сказать, потому что пока рано. Вас наняли, чтобы вы делали то, что я вам сказала, мистер Бойд, и шикарно за это заплатили. Прошу этого не забывать.
– Я честно работаю на вас, – сквозь зубы процедил я. – Будь вы, миссис д’Авенди, возле меня, я бы полизал вам задницу, чтобы убедить в этом. Но, конечно, очень осторожно.
– Не будьте вульгарны, – холодно заметила она. – Я позвоню вам завтра утром в это же время.
– Ничего, если я истрачу немного ваших чудесных денег на Алису? – быстро спросил я.
Она бросила трубку. Я вылез из постели и проделал каждодневную процедуру: душ, бритье, одевание.
Было уже около десяти часов, когда я, позавтракав в баре, пошел на стоянку.
Была отличная солнечная погода, и я ехал, опустив верх машины. Осмотрев себя тщательно под душем, я убедился, что мое мужское достоинство не пострадало, и перестал думать об этом.
Мне также нечего было беспокоиться и об этой ненормальной, которая считается моей клиенткой, и об этой банде сексуальных маньяков, самым большим удовольствием для которых было истязать себя и себе подобных.
Я остановился перед домом Стоунли, поднялся по ступенькам на площадку и позвонил.
Мне пришлось долго ждать, прежде чем брюнетка с полотенцем на голове в виде тюрбана открыла дверь. Она была в банном халате, едва прикрывавшем ее бедра.
– Я могла не сомневаться, что это вы, мерзкий тип. Вы вытащили меня из-под душа, – зло бросила она. – Что вам еще надо?
– Я кое-что обнаружил вчера вечером и думаю, что вам следует узнать об этом.
– Мне совершенно наплевать на то, что вы обнаружили. Можете отправляться к… – Она проявила нерешительность, и выражение любопытства появилось в ее темных глазах. – И что же это такое?
– Вы хотите, чтобы я сказал вам это на площадке?
– А, ладно, – сказала она, с возмущенным видом пожав плечами, – входите.
Я проследовал за ней в гостиную. Через окна-двери открывался вид на солнечную лужайку.
– Вы приняли ванну, прежде чем встать под душ? – вежливо спросил я.
– Да, – сухо ответила она. – Но я не вижу никакой связи…
– Это просто, чтобы начать светскую беседу…
Марш устроилась в кресле, а я сел на диван напротив нее. Она закинула ногу на ногу, сильно обнажившись при этом, и я спросил себя, для чего она это сделала?
– Не стоит продолжать светский разговор, – сказала Марш. – Скажите мне, что вы обнаружили, и можете убираться вон.
– Вы ведь задавали себе вопрос, возможно ли, что ваш муж находится в Лос-Анджелесе вместе с Луизой д’Авенди? Я подумал и решил, что вы имеете право узнать правду.
– Какую правду?
– Моральные принципы тут ни при чем, – сказал я, нервно покачивая головой. – Просто я считаю, что вы должны быть в курсе этого дела.
– Перестаньте бормотать всякую чепуху и скажите мне, в чем дело!
Я спокойно соврал:
– Ваш муж – мой клиент. Он хотел, чтобы я пришел к вам и сделал вид, что разыскиваю его. Правда, он фигурирует в списке, но это сделано для отвода глаз.
– Грег – ваш клиент?
Она пристально смотрела на меня.
– Почему, черт побери, он хочет отыскать Луизу?
– Потому что она должна была встретиться с ним в Лос-Анджелесе для восхитительной любовной недели, как он признался, но Луиза не приехала. Он подумал, что с ней могло случиться несчастье, и поручил мне отыскать ее.
У нее сперло дыхание.
– Подонок! Ничтожный ублюдок! Я убью его, как только он вернется!
Она распрямляла и снова закидывала ногу на ногу, и на этот раз я был уверен, что она оголяла себя специально.
– А что заставило вас изменить решение и все мне рассказать, Дэнни? – Она выдавила из себя улыбку. – Ведь вчера наше расставание не было расставанием друзей.
– Это было исключительно по моей вине, – снова солгал я. – Я с сожалением думал о вчерашнем вечере. Это было нехорошо.
– Но это совсем не в характере моего мужа! Боже мой! Он не знает, что его ждет, когда он вернется.
– Он меня нанял, чтобы я нашел Луизу д’Авенди, – сказал я, стараясь казаться искренним. – Но я подумал, что мне не следует помогать ему обманывать жену.
– Я ценю это, Дэнни, – заметила она, улыбаясь уже совершенно непринужденно. – Очень ценю это.
"Бойд слишком быстр" отзывы
Отзывы читателей о книге "Бойд слишком быстр", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Бойд слишком быстр" друзьям в соцсетях.