– Привезли? – коротко спросил он.
– Да.
– Тогда поехали. – Он усадил китаянку в машину, сам сел за руль и покатил по направлению к отелю Рубис Куо. В продолжение всего пути он не раскрыл рта, молодая китаянка – тоже. Когда они приехали к отелю, Жемчужина сразу же провела китаянку в ее комнату, окно которой выходило на обрыв.
Саду открыл футляр виолончели. Там лежали винтовка с оптическим прицелом и глушитель. Жожо даже присвистнул от восторга и весь подался вперед, желая получше рассмотреть оружие.
– Вот ваша винтовка, – сказал Саду. – Я выполнил свою часть работы, теперь очередь за вами.
Убийца сложил все части винтовки на кровать и ловко собрал ее, надев на ствол глушитель.
– Великолепная штука, – заявил он, подходя к окну и прицеливаясь. – Все будет кончено в заданное время…
Глава 5
Какое-то необычное движение разбудило Гирланда. Он открыл глаза и прислушался.
– Спи, – прошептала Джаннет, – я возвращаюсь к себе.
– Который час?
– Только что пробило шесть.
Гирланд зевнул и слегка потянулся. Солнечные лучи уже проникли через окно. Джаннет сидела на кровати. Он приподнялся, обнял девушку и поцеловал.
– Еще очень рано, дорогая, не уходи.
Но она решительным движением освободилась, схватила со стула свое платье и быстро надела его.
– Прости меня, Марк… Я не хотела будить тебя.
Гирланд, опустив голову на подушку, с улыбкой следил за ней.
– Почему ты так торопишься, словно опаздываешь на поезд?
– Я провела чудесную ночь… Но она уже, к сожалению, кончилась… и больше никогда не повторится…
– Чудесную, да… – Гирланд был пленен красотой своей подруги. – Но я хочу, чтобы она повторилась.
– Нет, у тебя есть дело и у меня тоже. Мы поступили неразумно.
– Джаннет, – произнес он, когда она уже была в дверях. – Ведь наша миссия будет длиться не вечно. Хочешь, договоримся о свидании на будущее?
– Но ты же говорил, что я в два раза моложе тебя, – ответила она с серьезным видом.
– Но я попробую как-нибудь уладить это, если ты мне поможешь, – он улыбнулся.
– Посмотрим…
– Но и ты не усложняй мою жизнь. – Он поднял брови и изобразил на лице просящее выражение.
– Хорошо. Я надеюсь, американский госпиталь в Нейи не исчезнет в ближайшее время. Меня всегда можно там найти.
Гирланд нашел на столе свои сигареты и закурил. Потом откинулся на подушку и удовлетворенно вздохнул.
«Поистине, это самое лучшее задание, которое мне поручало ЦРУ, – подумал он. – Но это слишком хорошо, чтобы долго продолжаться». Дым от сигареты поднимался к потолку, он смотрел на него и думал о том, сколько времени понадобится ему, чтобы получить от Эрики нужную информацию. Какой смысл таинственных слов о жемчуге? Гирланд чувствовал, что здесь есть какой-то смысл. Существует ли связь между этими словами и новым оружием, якобы изобретенным Кунгом? Конечно, это маловероятно. Оружие смерти трудно отождествить с жемчугом. Он посмотрел на свои часы. Четверть седьмого. Еще очень рано, чтобы вставать. Он снова закрыл глаза и улыбнулся, вспоминая минувшую ночь. «Как странно, – подумал он. – Женщина – поистине загадочное существо. Кто бы мог предположить, что в этой девочке кроется столько страсти…»
Час спустя он все еще дремал, когда кто-то постучал в дверь.
– Войдите, – пробормотал он.
Диало принес ему кофе.
– В котором часу месье будет завтракать? – спросил он.
Гирланд приподнялся и обеспокоенно обвел взглядом комнату, боясь, как бы Джаннет не оставила следов своего пребывания здесь. Но все было в порядке.
– Часов в восемь, – ответил он, потягиваясь. – И что же вы мне предложите?
– Два яйца, великолепная ветчина и форель под голубым соусом.
– Без сомнения, я нахожусь в раю, – произнес Гирланд с улыбкой. – Скажите, Дорн всегда живет на широкую ногу?
– Про какую ногу вы говорите, месье? – удивленно спросил негр.
– О, это не имеет значения. Раз вы не понимаете сути вопроса, значит, все идет нормально. Накройте мне в столовой. Я буду готов через час.
Форель была очень вкусной, и, закончив завтрак, Гирланд развернул газету.
– Для вас пакет, – проговорил появившийся в столовой сержант О'Лари. – Один из наших агентов привез его лично для вас. Он требует расписку.
Гирланд взял объемистую папку, сплошь усеянную сургучными печатями.
– Благодарю, – сказал он. – Хотите кофе?
– Нет, я на службе. Докладываю вам, что человек с собакой выставлен на Большом карнизе.
Сказав это, О'Лари исчез. Гирланд пожал плечами.
«Он надулся, как индюк, – подумал он. – А все из-за того, что я заставил его поставить часового на Большом карнизе. Он, видимо, не понимает, что так мы еще больше обезопасим себя».
Столовым ножом он вскрыл пакет, содержавший толстую стопку бумаг. Это было заказанное им досье Кунга. Рассеянно полистав его, он сложил бумаги в большое бюро, стоявшее в салоне, спустился вниз и постучал в комнату Эрики Ольсен.
Дверь открыла Джаннет. Она снова была в белом халате и встретила Гирланда с холодной вежливостью.
– Как себя чувствует больная? – спросил Гирланд, подмигивая девушке.
– Очень хорошо, – ответила она, не меняя тона. – Она уже проснулась и хочет выйти в сад или на террасу.
Гирланд заглянул в комнату и обнаружил, что Эрика, стоя у окна, рассматривает сверкающее внизу море. На ней было голубое домашнее платье, накануне привезенное ей из Ниццы Джаннет. Услышав шаги, она повернула голову и улыбнулась.
– Хэлло, Марк, – сказала она.
Он поцеловал ей руку и сел рядом. Легкое движение воздуха свидетельствовало о том, что Джаннет вышла из комнаты.
– Как вы себя чувствуете, дорогая?
– Как нельзя лучше, а при виде моря мне даже хочется искупаться. Вы не составите мне компанию?
– Я бы с удовольствием, но, думаю, сегодня еще рано делать это. Не надо подгонять события. Было бы лучше, если бы вы несколько дней воздержались выходить на солнце.
– На солнце! Но я же обожаю его!
– Я в этом не сомневаюсь. Однако доктор утверждает, что память вернется к вам значительно раньше, если вы будете избегать солнечных лучей. Я знаю, что это противоречит вашим желаниям, но вам придется несколько дней побыть в доме. Надеюсь, вы не находите мои требования чрезмерными?
– Конечно, важнее всего для меня поскорее обрести память. Это так странно… я вас совершенно не помню. Я не могу поверить, что вы мой муж. Вы не обманываете меня?
– Я могу доказать это, предъявив свидетельство о браке. – Он положил руки на колени, совершенно искренне рассмеявшись.
– Я не знаю… – Она погладила его руку. – Я больше ничего не знаю… Но вы очень нежны, и если бы мне пришлось выбирать мужа, я выбрала бы именно вас. И сколько же лет мы уже женаты?
– Три года, – ответил Гирланд, не колеблясь.
– И у нас есть дети?
– Нет.
– Почему?
Он почесал затылок, понимая, что разговор может принять опасный оборот.
– Просто мы все это время жили беззаботно, как птицы. К тому же мы очень много путешествовали.
– Чем вы занимаетесь?
– Я работаю в ИБМ, фирме по производству вычислительных машин. В данный момент я занимаюсь продажей очень большой партии, и потребуется немало времени, чтобы уладить все дела здесь.
– Здесь? – переспросила она. – Где это здесь?
Она посмотрела в окно, задавая этот вопрос, и Гирланд почувствовал, как что-то привлекло ее внимание.
– Здесь, в Эзе. Но мои дела в Ницце, это двенадцать километров отсюда.
– Вы очень важная персона, Марк?
– О нет, я просто богатый человек, но не более.
– Тогда почему же в саду солдаты с автоматами?
Гирланд был застигнут врасплох этим, казалось бы, простым вопросом, но у него была богатая фантазия.
– О, это все из-за французских чиновников. Я уже сказал, что у ИБМ здесь большой рынок. На завтра мы пригласили сюда французского министра финансов, чтобы обсудить некоторые вопросы, связанные с кредитованием этого дела. Но на министра недавно было совершено покушение. Вот нам и пришлось вызвать солдат для охраны виллы. Мне бы не хотелось, дорогая, чтобы вы обращали на них внимание.
Казалось, Эрика поверила в его ложь и несколько успокоилась.
– Понятно, – сказала она, пристально вглядываясь в лицо Гирланда своими огромными синими глазами. – Я счастлива, что вы мой муж, Марк. Ужасно потерять память, да еще так внезапно, как это произошло со мной. Но мне все же повезло, потому что в горе мне помогает любящий человек… и я живу в таком прекрасном уголке.
– Через несколько дней память вернется к вам.
– А мы ссорились иногда?
– Нет, к чему нам это было делать?
– Но ведь это случается во всех семьях?
Разговор снова принял опасный оборот, и Гирланд изменил тактику.
– Неужели вы совершенно ничего не помните, Эрика? – спросил он. – Даже наше последнее путешествие в Пекин?
Она вдруг вздрогнула и сжала пальцы.
– Пекин?
– Да.
Она долго изучала окружающий пейзаж, потом опустила глаза и сказала тусклым голосом:
– Мне не понравился Пекин.
– Почему?
– Я не знаю. – Она скорчила гримасу. – Мне так кажется. Что со мной случилось в Пекине?
– Ничего особенного. У меня там были дела, а вы меня сопровождали. Вы много путешествовали, пока я работал. Неужели вы не помните об этом?
– Я предпочитаю не вспоминать, так как это меня огорчает.
– Черная жемчужина? – спросил он быстро.
Эрика живо обернулась к нему, и в глазах ее сверкнула догадка.
– Да!.. Как она была прекрасна! И золотой дракон!.. – Но вдруг ее глаза погасли, и она схватилась за голову. – Боже мой! Но почему я ничего не могу вспомнить? Ведь эта жемчужина имела такое большое значение!
– Почему она имела большое значение?
– Не знаю… Я это чувствую, и только. Она была моей… – Она замолчала с удрученным видом.
Проникновенный взгляд на жизнь в Китае.
Захватывающие приключения в стране противоречий.
Захватывающие персонажи и захватывающие места.
Прекрасное погружение в культуру Китая.
Блондинка из Пекина — это захватывающая история о приключениях и приключениях девушки по имени Джейн. Книга показывает нам красоту и величие Китая, а также предоставляет нам возможность понять культуру и обычаи страны. Джейн проявляет мужество и отвагу в своих приключениях, показывая нам, что нет ничего невозможного. Эта книга помогает нам понять, что даже в самых трудных обстоятельствах мы можем достичь своей цели. Я советую прочитать эту книгу всем, кто ищет вдохновения и поддержки в своих приключениях.
Приключения блондинки из Пекина подарят вам много удовольствия.
Увлекательное путешествие в мир другой культуры.
Захватывающая история о приключениях в Пекине.
Захватывающая история о приключениях в Пекине.
Захватывающая история о дружбе и приключениях.
Великолепное писательское мастерство Джеймса Хэдли Чейза.
Незабываемое чтение для любителей путешествий.
Очаровательная история о дружбе и приключениях.
Прекрасное путешествие в другую страну.