Взволнованный красотой своей посетительницы, Вольфганг провел молодую женщину в гостиную и включил проигрыватель.
Впервые он встретил Жемчужину несколько месяцев назад в одном из китайских ресторанов, где был завсегдатаем. Он позволил себе смелость сесть рядом с ней, и они закончили обед вместе. При выходе из ресторана она вдруг сделала ему неожиданное предложение:
– Люди вашего типа так редки, – сказала она. – Мне бы хотелось оказаться в ваших объятиях. Может быть, вы пойдете вместе со мной?
Вольверт, весьма ошеломленный такой удачей, но достаточно самоуверенный, чтобы считать это вполне естественным, тотчас согласился и отправился вместе с ней в маленький отель на улице Кастельяно.
Вьетнамка попросила у портье ключ, бросив ему при этом многозначительный взгляд. Это не ускользнуло от внимания Вольверта, но он был слишком взволнован, чтобы придать таким вещам какое-то значение. «Возможно, это будет самым приятным приключением моей жизни», – думал он, поднимаясь вслед за девушкой по лестнице. Час спустя, покидая отель, Вольверт все еще находился под влиянием чар Жемчужины. «Западные женщины ничего не понимают в искусстве любви, – уже окончательно решил он. – Только восточные женщины способны добиться полного слияния двух существ».
После этого он еще раза три встречался с Жемчужиной, и она водила его в тот же отель, но ее искусство никогда не обновлялось. Эта монотонность заставила Вольверта пойти на разрыв с ней. Бешеный темперамент одной хозяйки ресторана в Орли некоторое время занимал его. Потом он познакомился с индийской студенткой, чрезвычайно серьезной девушкой, изучавшей в Сорбонне французский язык. У нее не было опыта ее предшественниц, но это с лихвой возмещалось молодостью и темпераментом. Затем у него появилась голландка, хотя ее замашки он не мог вспоминать без брезгливости. Ему, неспособному причинить боль женщине, был непонятен ее мазохизм. Очень быстро расставшись с ней, Вольверт на некоторое время приутих.
– Я так долго не имел счастья видеть вас, – сказал он Жемчужине, слишком уверенный в своих мужских достоинствах, чтобы насторожиться от столь странного визита. – Но как вы узнали мой адрес?
Жемчужина сняла свой промокший плащ и грациозно присела на ручку кресла. Вольверт с восхищением рассматривал обольстительное видение.
– Я хочу знать, где находится Эрика Ольсен, – сказала Жемчужина, игнорируя вопрос хозяина квартиры.
Вольверт раскрыл рот от удивления.
– Что вы сказали? – переспросил он. – Я что-то не понял.
– Где находится Эрика Ольсен, шведка, потерявшая память? Дорн только что забрал ее из американского госпиталя. А поскольку вы работаете на него, вам, возможно, известны детали операции. Моим друзьям очень надо это знать.
Вольверт сразу же пришел в себя. Он протянул руку в сторону дверей и сказал:
– Вон! Я ни секунды не собираюсь терпеть вас здесь. Убирайтесь немедленно, либо я вызову полицию!
Он заикался от охватившей его ярости.
Мгновение Жемчужина изучала его холодным взглядом, потом открыла сумочку и вынула пять фотографий, отпечатанных на глянцевой бумаге.
– Посмотрите на эти снимки, – с невозмутимым видом сказала она. – Хотите вы, чтобы их получили ваши друзья? Парочку я могу послать Дорну. То-то удивится старичок! Хорошенько посмотрите и подумайте.
Вольверт почувствовал себя уничтоженным. Он вырвал фото из рук Жемчужины и буквально обомлел. Никогда еще он не казался себе таким омерзительным. Его нагота была отталкивающей. Фотограф искусно скрыл лицо девушки, но Вольверт легко узнал тело Жемчужины.
– Где находится Эрика Ольсен?
– Я этого не знаю. Мне было известно, что она находилась в госпитале, но о том, что ее собираются увезти оттуда, я ничего не знал.
– В таком случае вам придется ее разыскать.
– Но как я могу это сделать? Ведь Дорн мне не скажет. Бесполезно даже спрашивать его об этом. Поймите же!
– Но вы все равно поможете мне найти ее. – Она вынула из сумочки маленькую плоскую коробочку. – Вот миниатюрный микрофон на присосках. Ваша задача очень проста. Зайдите к Дорну и прикрепите этот микрофон у него под столом. Остальное уже наше дело. Если завтра к десяти часам микрофон не будет в нужном месте, фотографии будут разосланы по известным вам адресам. У меня они имеются в достаточном количестве. А эти вы можете оставить у себя, как память о моем посещении.
Она встала, накинула на плечи плащ и, улыбаясь, вышла из комнаты. Вольверт, не двигаясь, следил за тем, как она уходит. Коробочка с микрофоном осталась на столе.
Приблизившись к пересечению с автострадой, ведущей в Виль Д'Аврей, Смерк затормозил.
– Высадим их здесь, – сказал он. Машина остановилась. Проливной дождь барабанил по крыше автомобиля. Малих вытащил пистолет и направил его сначала на Джаннет, потом на Гирланда.
– Выходите, – приказал он. – И без глупостей.
– Вы хорошо подумали? – быстро спросил Гирланд. – Вы полностью отвергаете мое предложение? Для вас это было бы прекрасное помещение денег.
– Убирайся! – прикрикнул на него Малих со злобой в голосе.
Джаннет уже выбралась из машины под дождь, в мгновение ока промочивший ее белую блузку. Гирланд пожал плечами и тоже выбрался из машины, хлопнув дверцей.
– Не прикасайтесь ко мне, вы мне отвратительны! – крикнула Джаннет, видя, что Гирланд протягивает ей руку. – Вы не мужчина…
– Однако моя мать нисколько в этом не сомневалась, – ответил Гирланд легкомысленным тоном. – Иначе она вряд ли назвала бы меня Марком… Но этот дождь просто ужасен, а нам нужно преодолеть приличное расстояние, чтобы вернуться в город.
– Вернуться в город? И вы не попытаетесь задержать этих людей? На ваших глазах похитили женщину, а вы собираетесь вернуться в город!
– Мой Бог, если у вас есть план действий, то не медлите, поскорее выкладывайте его. А то этот проклятый дождь уже льет мне за шиворот!
– Надо остановить какую-нибудь подходящую машину и попытаться догнать их.
– Надо же! Какая гениальная идея!
Он посмотрел на девушку, явно забавляясь. Джаннет сердито топнула ногой. Гирланд между тем открыто забавлялся:
– Может, у вас и револьвер имеется в корсаже?
– Тогда остановите машину и предупредите полицию!
– Это уже куда реальнее. Давайте попробуем это сделать.
Он вышел на шоссе, на котором как раз показался свет фар. Когда машина приблизилась, он отчаянно замахал руками, но та пронеслась мимо, забрызгав его грязью.
– Мерзавец! – пробормотал Гирланд. – Трудновато с этими французами. Они боятся, что их хотят ограбить… Вот еще какая-то машина, – он встал посреди шоссе, скрестив руки над головой. – Если этот тип отправит меня на тот свет, не забудьте, что я предпочитаю живые цветы.
Гирланд напрягся и был готов в любой момент отскочить в сторону, если машина не захочет остановиться. Раздался визг тормозов.
– Он остановился, а это уже кое-что, – сказал Гирланд и бегом помчался к могучему «Ягуару», остановившемуся у обочины. Джаннет побежала за ним. Из машины высунулась голова Кермана.
– Я так и думал, что они вас отпустят, – сказал он. – Быстрее садитесь. Благодаря вашей капсуле я слежу за ними.
Гирланд открыл заднюю дверь и втолкнул Джаннет в машину. «Ягуар» ринулся вперед. Гирланд уставился на маленький экран приемника.
– Сбавь немного скорость, – сказал он. – Они остановились. Наверное, меняют машину. Малих предупреждал меня об этом.
Керман затормозил. Гирланд несколько мгновений изучал неподвижный сигнал, потом дал команду медленно двигаться.
– Черт возьми, вот уж чего в жизни не ожидал! Однако эта старая лисица Дорн не доверяет своему лучшему сотруднику… Он установил за мной слежку, негодяй!
– Он не ошибся, как я вижу, – отозвался Керман. – Вы упустили свою блондинку.
– К несчастью, это действительно так. Помните тот памятный день, когда вы на вертолете спасли меня? Мы бросили Малиха без малейшей надежды на спасение, но его спас другой вертолет. И он теперь руководит операцией.
– Не может быть! – Керман удивленно присвистнул.
– И тем не менее это именно так.
– Нужно немедленно предупредить Дорна.
Сигнал на экране вновь начал перемещаться. Машина с Эрикой удалялась.
– Они снова тронулись, – сообщил Керман. – Возьмите руль, а я вызову шефа.
Они поменялись местами. Керман занялся радиотелефоном, а Гирланд на большой скорости погнал «Ягуар» вперед.
– Мне кажется, шеф настроен довольно скептически, – заметил он, слушая разговор Кермана с Дорном.
– Он считает вас виновником неудачи. Спрашивает, не нужна ли нам помощь. Хотите, чтобы я вызвал ребят О'Халлагена?
– Если он это предлагает, следовательно, руководство операцией пока остается за мной. А это уже хороший знак… Нет, скажите, что нам никто не нужен. Надеюсь, вы составите мне компанию?
– А как вы думаете?
– Прекрасно, – Гирланд улыбнулся. – Сообщите шефу, что мы справимся собственными силами.
Керман снова вызвал Дорна, переговорил с ним несколько минут, а затем сказал Гирланду:
– Это его устраивает только наполовину. Могу предложить пари, что он все же подсунет нам парней О'Халлагена.
– Пусть сначала найдут нас.
– Внимание! – предупредил Керман. – Они поворачивают. Нет никаких сомнений, они возвращаются в Париж.
Гирланд затормозил. Вскоре с ними разминулся мчащийся на бешеной скорости «Пежо-140». Керману даже показалось, что он различил светлую шевелюру Малиха. В любом случае сигнал на экране не оставлял никаких сомнений, что в этой машине находилась Эрика Ольсен.
– Следуйте за ними и прибавьте скорость, – сказал Керман.
Гирланд через несколько минут довел скорость машины до ста пятидесяти километров в час.
– Наш маленький дружочек совсем затих, – сказал он. – Как там она?
Керман обернулся и увидел, что девушка дрожит от холода.
– Вам не очень страшно, мадемуазель?
Проникновенный взгляд на жизнь в Китае.
Захватывающие приключения в стране противоречий.
Захватывающие персонажи и захватывающие места.
Прекрасное погружение в культуру Китая.
Блондинка из Пекина — это захватывающая история о приключениях и приключениях девушки по имени Джейн. Книга показывает нам красоту и величие Китая, а также предоставляет нам возможность понять культуру и обычаи страны. Джейн проявляет мужество и отвагу в своих приключениях, показывая нам, что нет ничего невозможного. Эта книга помогает нам понять, что даже в самых трудных обстоятельствах мы можем достичь своей цели. Я советую прочитать эту книгу всем, кто ищет вдохновения и поддержки в своих приключениях.
Приключения блондинки из Пекина подарят вам много удовольствия.
Увлекательное путешествие в мир другой культуры.
Захватывающая история о приключениях в Пекине.
Захватывающая история о приключениях в Пекине.
Захватывающая история о дружбе и приключениях.
Великолепное писательское мастерство Джеймса Хэдли Чейза.
Незабываемое чтение для любителей путешествий.
Очаровательная история о дружбе и приключениях.
Прекрасное путешествие в другую страну.