— Вы знаете, что сегодня после полудня этот полицейский, который, так сказать, считается вашим другом, приходил к нам в клуб? — сказала она, отведав говяжий эскалоп.
— Вы говорите о Корригане? — с интересом спросил я.
— Да. Он провел полчаса с Бредли, а выйдя, подошел ко мне и сказал, чтобы я не забыла сообщить вам о его визите. Еще он добавил: «Пусть хорошенько поломает над этим фактом свою голову».
— Этот тип изо всех сил прикидывается смешным, — я рассмеялся. — Но это не объясняет мне, почему он приходил к Бредли. Что он там искал? Ты когда-нибудь раньше видела его в клубе?
Кристина отрицательно покачала головой.
— Нет, флики в принципе никогда не заходят в клуб. У Бредли был очень сердитый вид, когда он провожал мистера Корригана до двери. Вероятно, тот сказал ему что-то весьма неприятное.
— В один из ближайших дней я тоже скажу Бредли что-то весьма неприятное, — проговорил я спокойным тоном.
Она положила свою руку на мою.
— Вы не сделаете чего-нибудь глупого, мое сокровище, не правда ли?
— Я никогда ничего глупого не делаю. Моя единственная глупость заключается в том, что я вас люблю.
Кристина от удивления открыла свой ротик.
— И это вы называете любовью ко мне?
— Ну что же, я не знаю, каким еще именем можно назвать это чувство.
— В один прекрасный день я забуду светское воспитание, и тогда вы узнаете, что такое настоящие чувства. Уверяю, это событие вы запомните на всю жизнь.
— Давайте срочно переменим тему разговора, — сказал я, поглаживая ее руку. — Вы никогда не слышали что-нибудь о Зельме Якоби?
— Ну вот, опять начинается! — Кристина вздохнула с безнадежным видом. — Опять вопросы. Не понимаю, зачем я трачу на вас лучшие дни моей жизни. Нет, я не слышала, чтобы кто-то говорил о Зельме. Я полагаю, что теперь она живет совершенно замкнуто и не имеет с клубом ничего общего. Иногда и я мечтаю переменить образ жизни.
— Умоляю, не занимайтесь сейчас устройством личной жизни, лучше поговорим о Зельме. Есть у нее друзья? Я имею в виду интимных друзей, которые могли бы знать, где она сейчас находится.
— Надеюсь, вы не устроите на нее охоту? — Брови Кристины нахмурились. — Уверяю, она совершенно не ваш тип женщины. Вам станет с ней тошно уже через пять минут. Самое лучшее, что вы можете сделать, так это остаться со мной. В конце концов, ведь я ваша первая и единственная любовь.
— Но это, мое сокровище, касается меня одного, — сказал я как можно терпеливее. — Я стараюсь отыскать ключ к тайне убийства. Если бы мне удалось поговорить с Зельмой, многое прояснилось бы. Вы уверены, что не знаете никого из ее друзей?
— О! Как мне надоела эта история! Она напоминает игру в дурака. Но я чувствую, что вы будете продолжать расспросы до тех пор, пока я вам все не выложу. Был один тип, который сходил по ней с ума. Это было еще до того, как появился Георг Якоби. Его звали Питер Тренч.
Я потер подбородок, внимательно глядя на нее. Питер… Не был ли он тем самым Питером, о котором упоминала миссис Бремби?
— Вы знаете, где порхает эта пташка?
— Он владелец одного из гаражей на Чейн-маркет, — ответила Кристина и дала адрес. — Он часто говорил мне, что, если я буду нуждаться в бензине, он охотно поможет мне в этом. Странный тип, ведь он же отлично знает, что у меня нет машины.
— Действительно, вы очень полезны. Когда мы ляжем в постель, напомните мне, чтобы я выдал вам соответствующее вознаграждение.
После ужина я посадил Кристину в такси, так как она, к своему большому огорчению, вспомнила, что обещала показаться в клубе «Азур». Сам я направился на Чейн-маркет. По счастью, улица находилась в нескольких минутах ходьбы от отеля.
Заведение Тренча размещалось в глухом переулке. Это был обыкновенный гараж, выстроенный из бетона, располагающий заправочной колонкой и небольшой ремонтной мастерской. Видимо, он не приносил хозяевам приличного дохода. Двое типов в замасленных комбинезонах возились над кучей ржавого хлама возле дверей. Без особого интереса они осмотрели мою персону и вновь вернулись к работе. Один из них, маленький плешивый человек, вынул сигарету и закурил, наблюдая за действиями напарника. Видя это, тот прекратил работу и потерся спиной об угол двери.
— Что, Тренч здесь? — спросил я у плешивого.
— О ком я должен доложить? — поинтересовался он.
— Скажите ему, что я пришел по рекомендации клуба «Азур». Я буду счастлив, если он уделит мне пару минут.
Плешивый тип исчез, а я решил завязать разговор с его напарником.
— Что это вы так поздно работаете?
— Обычно мы так поздно не задерживаемся, но с минуты на минуту ожидается хороший заказ, — словоохотливо проговорил он.
Через несколько минут плешивый вернулся.
— Хозяин примет вас. Это наверху, первая дверь направо.
Я поблагодарил его и двинулся к лестнице, находившейся в глубине гаража, однако на полдороге остановился как вкопанный. В темном углу стояла великолепная машина — черно-желтый «Бентли». Я немного поколебался, потом подошел ближе, но мне удалось кинуть на автомобиль лишь беглый взгляд. Плешивый тип внимательно наблюдал за моими действиями.
— Черт возьми, что за машина! — притворно восхитился я.
Плешивый продолжал пристально смотреть на меня, ничего не отвечая.
Запомнив на всякий случай номер машины, я подумал, что, возможно, это тот самый «Бентли», который Литбридж видел в Лакхейме и о котором упоминала Кристина. Действительно, весьма странное совпадение, думаю, в Лондоне не так уж много подобных машин. Поднявшись по лестнице, я постучал в первую же дверь, и мужской голос ответил изнутри:
— Войдите!
Толкнув дверь, я вошел в огромное помещение, обставленное с помпезной роскошью. Великолепный китайский ковер покрывал пол. Паркет был отполирован до блеска. Возле окна располагался огромный письменный стол, а вдоль стен рядком стояли роскошные кресла. Портьеры были последним писком моды. Контраст между необыкновенно роскошным конторским помещением и грязным гаражом был настолько разителен, что я слегка опешил. В дальнем конце помещения, прислонившись спиной к камину, стоял массивный мужчина. На расстоянии вытянутой руки от него на каминной полке стоял наполненный стакан. На вид мужчине можно было дать лет тридцать пять. Это был широкоплечий и, судя по всему, достаточно сильный человек. Скорее всего он был иностранцем. Его черная шевелюра была зачесана назад двумя волнами, а темные глаза блестели, как бусинки. Вид он имел достаточно самоуверенный.
— Добрый вечер, — сказал он. — Я не совсем разобрал ваше имя. Мне показалось, что вы имеете какое-то отношение к клубу «Азур»? Я не ошибся?
— Я Стефан Хармас из «Нью-Йорк Клерион». Счастлив познакомиться с вами, мистер Тренч.
Он слегка нахмурил брови, но тем не менее подал руку и указал на стул.
— Не хотите ли виски? — предложил он. — Уверяю, там нет яда. За эту бутылку я плачу восемь фунтов, так что виски должно быть неплохим. Не пропустите стаканчик?
Я уверил его, что не откажусь от выпивки, а пока предпочитаю сигарету. Все это время я рассматривал его, вспоминая данное Кристиной описание владельца черно-желтого «Бентли». И в самом деле оно очень подходило к Тренчу. Скорее всего владельцем машины является именно он, а не Жюль Коль, как я было решил. Да и трудно представить, что Нетта проводила время с Колем. Зато с Тренчем это было вполне возможным. Он обладал известным лоском.
— У вас просто восхитительно, — сказал я. — Какой неожиданный сюрприз после того, что я видел в гараже.
— Видите ли, мистер Хармас, я обожаю комфорт. Но приходится много работать и большую часть времени я провожу именно здесь. Так почему бы мне не иметь благоустроенный кабинет?
Возразить на это было нечего, и я принялся размышлять, как мне сейчас поступить: сразу же без церемоний приступить к делу или провести некоторую подготовку.
— Знаете, ваше лицо так обезображено, что трудно сделать вид, что не замечаешь этого, — продолжал Тренч с выражением симпатии. — Увидев подбитый глаз, я обычно молчу. Возможно, думаю, у него подружка с характером. Но когда у человека подбиты оба глаза, а лицо напоминает полигон, изрытый танками, я не могу удержаться от того, чтобы не выразить своего сочувствия.
— Это действительно очень любезно с вашей стороны, мистер Тренч. Видите ли, хороший журналист обязан быть любопытным. И вот трое джентльменов внушительного телосложения решили несколько поубавить мое любопытство. Они хорошо поработали, коль им даже удалось изменить форму моего лица.
— Должен признаться, что мне тоже не понравилось бы, если бы вы вдруг начали интересоваться моими делами.
Я согласился с ним, кивнув головой.
— О! Мне бы это тоже не понравилось. Но я пришел сюда совсем по другому поводу. Я пришел просить о помощи.
Он сделал удивленное лицо и стал ждать продолжения.
— Я полагаю, вы знаете Зельму Якоби? — спросил я, решив сразу брать быка за рога.
Он поставил свой стакан на камин.
— Нечего об этом говорить, друг мой, — тон его голоса стал менее приветливым. — Очень огорчен, но я не собираюсь говорить с журналистами о миссис Якоби. Если это действительно единственная причина вашего появления здесь, мы можем сразу сказать друг другу «прощай».
— Я говорю с вами не как журналист. По правде сказать, моя газета совершенно не интересуется судьбой миссис Якоби. Я говорю с вами на правах друга мисс Нетты Скотт.
Он внимательно посмотрел на меня, потом на кончик своей сигареты и отошел от камина.
— Значит, вы знакомы с Неттой Скотт? Я, кстати, тоже.
Я хотел спросить его о черно-желтом «Бентли», но потом все же решил воздержаться.
"Блондинка из Пекина" отзывы
Отзывы читателей о книге "Блондинка из Пекина", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Блондинка из Пекина" друзьям в соцсетях.