— Почти. Подробностей я не знаю, но это приблизительно так.
— Как вы относитесь к чашечке кофе с сэндвичем? — поинтересовался Гарри.
— Как, сейчас?
— Да, в это же мгновение. — Дюк затормозил около аптеки, открытой всю ночь. Он и Лорелли вошли внутрь. За стойкой дремал служитель, встрепенувшийся при виде Гарри.
— Сегодня вы что-то поздно, мистер Дюк, — заметил он. — Что закажете?
Лорелли заказала сэндвичи и помидоры, а Гарри чашечку кофе.
— Спасибо, Джек, а теперь исчезни, — произнес Гарри, когда официант принес заказ. — Мне просто необходимо поговорить с леди. Могу я услышать вашу биографию? — обратился он к Лорелли.
— Сегодня я ни о чем не буду говорить. Завтра утром, может быть, я и расскажу о своем прошлом. Но на сегодняшнюю ночь хочу остаться для вас загадкой.
— О'кей. — Дюк помешал свой кофе. — Но завтра вы обязательно расскажете мне о себе. Тем более что, как мне кажется, вы нуждаетесь в моей помощи… Скажите, я не встречал вас в конторе Шульца?
— Возможно. Правда, это лишний минус мне, раз вы не можете меня вспомнить.
— Как вы попали к Полу?
— Оставим это до завтра. На сегодня тема закрыта. Сейчас мне ужасно хочется спать.
— Это не так просто. У вас нет ни денег, ни знакомых, зато в наличии фигура, мимо которой не пройдешь равнодушно.
— Фигуру можете оставить моим заботам, а остальное — ваша забота.
Дюк взглянул на часы. Было около двух часов ночи.
— Это вы позвонили мне сегодня утром и попросили держаться подальше от Белмана?
— Разве? — Лорелли сделала невинное лицо. — Я стольким людям звоню…
— Меня интересует Белман. — Гарри отпил кофе. — Поймите меня правильно, я его терпеть не могу, но он меня интересует. Вам что-нибудь известно о нем?
Лорелли кивнула:
— Мне многое известно.
— Так поделитесь со мной. Считайте меня своим исповедником, своим духовным отцом.
— У меня не было и обыкновенного, и я тем более не имею понятия, как вести себя с духовным. — Лорелли доела сэндвич. — Теперь нужно ехать, — проговорила она. — У меня страшно болит голова, особенно затылок.
— И рад бы, да не знаю, где вас устроить. Мне не очень бы хотелось везти вас домой.
— Вы меня можете не бояться. — Лорелли изумленно смотрела на него.
— Я вас не боюсь, но именно за себя вы и не можете ручаться.
— Может быть, вы считаете, что я недостаточно хороша для вас? — Девушка разозлилась.
— Нет, но я не уверен, достаточно ли вы плохи для меня.
Лорелли была так удивлена, что не нашлась что ответить.
— С другой стороны, я убежден, что Шульц будет искать вас, поэтому должен подобрать вам надежное убежище. Лучше всего отвезти вас к моему другу Питеру Каллену.
— Я надеялась, что мы познакомимся поближе, — разочарованно протянула Лорелли.
— О нет, я слишком строго воспитан, — решительно покачал головой Дюк. Он вошел в телефонную будку, коротко переговорил с кем-то и скоро вернулся. — Все в порядке. Мы можем ехать.
Лорелли потрогала голову.
— Этот мерзавец ударил меня изо всей силы. И завтра будет болеть… Вам придется расплатиться, у меня нет денег.
— Такова жизнь, — улыбнулся Дюк. — Не успеешь познакомиться с девушкой, как приходится тратиться на нее.
Он расплатился с официантом и проводил Лорелли в машину. Они быстро доехали до квартиры Питера. Тот был еще одет.
— Входите. — Он распахнул перед ними двери, с удивлением глядя на Лорелли.
— Позвольте вас познакомить. Это Питер Каллен, славный парень, но только не употребляйте при нем выражения, аналогичные тем, что вы употребляли по адресу нашего друга Шульца. Это может его шокировать, или он вас неправильно поймет. А это Лорелли, Питер. Не Лорелли Монтгомери и не Лорелли Спивак, а просто Лорелли. Как я только что выяснил, она вылупилась из яйца.
Питер расхохотался. Лорелли только озадаченно моргала.
— У меня есть такое предположение, — продолжал Гарри, — что ты уступишь ей свою кровать, а мы расположимся в зале на стульях. Я знаю, что это не лучший выход из положения, но, возможно, ты когда-нибудь и порадуешься, что приютил нас на эту ночь.
— Мне не нужна кровать, — запротестовала девушка, — я готова спать на голом полу…
— Идите спать. — Дюк мягко взял ее за руку и повел в спальню Питера. — А завтра утром мы поговорим, хотите вы этого или нет.
Он закрыл за ней дверь. Питер в это время уже уютно устроился в кресле.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — сказал он. — Я ничего не понимаю, но если кто-то из нас знает достаточно, то этого хватит.
— Завтра утром я тебе все объясню, а теперь я очень устал. — Гарри упал в другое кресло. — Был чертовски трудный день.
— Чем ты, собственно, думаешь, — никак не мог успокоиться Питер. — Ты привозишь ко мне домой незнакомую девушку, кладешь ее на мою кровать и не находишь нужным даже дать объяснения. Ты что, считаешь меня дураком?
— Нет, другом. Моим лучшим другом.
— Это все, что ты можешь мне сказать?
— А что еще мне известно? — Гарри открыл глаза и посмотрел на Питера. — Кто эта девушка? Понятия не имею. Я только знаю, что у нее нет денег на гостиницу.
— Что ты скажешь о Клер? — спросил Питер после небольшой паузы.
— Очаровательная девушка. Слишком хороша для тебя. Если ты не возражаешь, я отобью ее у тебя?
— Возражаю, и даже очень! — Это было сказано с такой злостью, что Гарри даже изумленно привстал.
— Ты что, старина, шуток не понимаешь? — спросил он и в следующее мгновение уснул.
Так закончился первый день.
Глава 9
Утром Клер пришла в редакцию усталая и подавленная. Она бессильно опустилась в кресло возле письменного стола. Перед ней лежала неразобранная почта, но она меланхолично отодвинула ее в сторону и стала смотреть в окно.
Солнце поднялось уже достаточно высоко, и в его свете улицы выглядели особенно запущенными. Им бы не помешал хороший ливень. Мысли Клер опять вернулись к Гарри Дюку. Она перебрала в памяти события вчерашнего вечера. Стоило ей закрыть глаза, как она видела перед собой его стройную фигуру, широкие плечи, мужественное лицо. Она физически ощущала исходящую от него силу и энергию. Стоило Гарри только протянуть руку, и она пошла бы за ним на край света. Клер казалось, что он испытывал те же чувства, и это особенно волновало ее. Вчерашняя встреча очень сильно повлияла на них обоих. Как странно: встретились два чужих человека, ведут вежливый, ничего не значащий разговор — и вдруг между ними как бы проскочила искра. В одно мгновение они стали близкими людьми.
Ничего подобного Клер раньше не испытывала. Она была уже далеко не девушка, не раз влюблялась счастливо и несчастливо. Ей даже казалось, что она любит Питера. Но так было лишь до того мгновения, пока Гарри не взял ее за руку. Теперь она знала, что для нее на свете не существует иного мужчины, кроме него! Все это так сложно. Питер — славный парень, но так легко ранимый… он по-настоящему любит ее. Очень не хочется причинять ему боль. Может быть, бросить все и уехать из Фервью? Жаль, жаль оставлять этот всеми забытый городок. Она нашла в нем работу и друзей. Одна надежда, что Гарри будет джентльменом в отношении друга и не станет отбивать ее у Питера.
Луч солнца, упавший на письменный стол, отвлек Клер от невеселых мыслей. Она вспомнила о предстоящем разговоре с Сэмом Тренчем и вскочила с кресла. Прежде чем выйти из кабинета, она взглянула в зеркало. Темные круги под глазами огорчили ее.
Застав Сэма сидящим в кресле, Клер пристроилась на подоконнике, так чтобы лицо ее оставалось в тени. Старый редактор испытующе посмотрел на нее.
— Ты выглядишь усталой, моя девочка. Нужно больше отдыхать. По-моему, тебе пора подумать об отпуске.
— Со мной все в порядке, — коротко ответила она. — Ну, как дела?
— Ты была права. — Сэм начал протирать очки. — Тимсен действительно купил Пиндерс-энд. Я вчера вытянул эту информацию от Хилла.
— Он купил это для себя? — Клер оживилась.
— Нет, для какого-то беновилльского синдиката или компании по продаже земельных участков. Они выложили приличную сумму. Быстрая работа. Тимсен провел здесь не более двух-трех дней.
— Что же они собираются сделать с Пиндерс-эндом?
— Понятия не имею. — Сэм порылся в ящике стола и вытащил план города. — Вот посмотри… Пиндерс-энд расположен на западе Фервью, в нескольких милях от фабричного поселка. Почва здесь малоплодородная, несколько ветхих хибарок открыты всем ветрам, хозяева их давно разорились. Канализации и электроэнергии нет. На месте Тимсена я нашел бы деньгам гораздо лучшее применение. Даже в Фервью есть лучшие участки для капиталовложений.
Клер задумчиво смотрела в окно.
— Так почему же они все-таки купили Пиндерс-энд?
— Твоя головка принялась за работу, — рассмеялся Сэм. — Учуяла какую-то загадку?
— Да, — серьезно ответила Клер.
— Что ты замышляешь? Только умоляю, не влезай ни в какие авантюры.
— О себе я позабочусь сама, — со смехом ответила Клер и вышла из комнаты.
Барнс как раз надевал шляпу, когда она ворвалась в свой кабинет.
— Ты уже слышал о продаже Пиндерс-энда? — спросила она.
— Еще бы! Этот подонок Тимсен вчера целый вечер просидел здесь и ни словом не обмолвился о своих делишках! Ну, я ему покажу!
— Ты куда сейчас? — поинтересовалась Клер.
— Проведу рекогносцировку на местности. Не поедешь ли со мной?
— Нет, мне нужно позвонить. Осмотри там все как следует, а главное, обрати внимание, не начали ли копать землю.
"Блондинка из Пекина" отзывы
Отзывы читателей о книге "Блондинка из Пекина", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Блондинка из Пекина" друзьям в соцсетях.