Бэзил Моубрей тяжело вздохнул и включил двигатель.

– А я, Энн, всегда считал тебя разумной женщиной, – с упреком заметил он. – Слава богу, что у меня нет детей. Люди из-за них порой ведут себя как сумасшедшие.

– Бэзил, пожалуйста, поспеши.

Бэзил вновь тяжело вздохнул.

Они проехали по улицам района Кенсингтон, избежав дорожной пробки на Хаммерсмит, промчались по боковым улочкам через Чисвик, где скопилось много машин, и выскочили на дорогу Грейт-Вест. По обеим сторонам от них тянулись сначала огороженные забором заводские корпуса, потом очерченные неоновой подсветкой высокие здания, затем коттеджи. В них жили люди: матери и дочери, отцы и сыновья, мужья и жены. И у всех свои проблемы, скандалы и бурные примирения. Ну совсем как у меня, подумала Энн. Неожиданно она ощутила родство со всеми, кто живет на этой планете, почувствовала себя маленькой представительницей человеческой расы… Нет, она не должна быть одинокой – ведь ее окружают точно такие же люди, как и она сама…

3

В аэропорту Хитроу пассажиры ждали объявления о посадке. Одни из них сидели на неудобных креслах, другие стояли.

– Не жалеешь? – спросил Джерри.

Сара взглянула на него, давая понять, что ни о чем не жалеет.

За последнее время Сара похудела, и на ее лице еще лежала печать перенесенных страданий. Она выглядела старше, но не стала менее красивой. Теперь она была похожа на взрослую женщину.

«Джерри советовал мне попрощаться с мамой, – подумала Сара. – Но он не понимает… Если бы только я могла хоть как-то загладить свою вину перед ней. Увы, это невозможно… Ричарда Колдфилда ей уже не вернешь… Нет, то, что я сделала маме, простить нельзя».

Сара была рада, что уезжает с Джерри, – в Канаде ее ждала новая, полная надежд жизнь с любимым человеком. Она думала об этой неизвестной жизни, а внутри все кричало: «Мама, я уезжаю… Я уезжаю навсегда, мама…»

Ох, если бы только…

Голос диктора, раздавшийся из динамика, заставил ее вздрогнуть. «Просим пассажиров, отбывающих рейсом 00346 на Монреаль с посадкой в Гандере и Пресвике, пройти на таможенный досмотр и на регистрацию в службе иммиграции».

Пассажиры, улетавшие этим рейсом, подхватили свой багаж и толпой потянулись к дальней двери зала.

Сара уныло следовала за Джерри чуть позади него.

– Сара! – неожиданно раздался женский крик.

Энн со сбившейся набок пелериной ворвалась в здание аэропорта и кинулась к дочери. Сара, уронив небольшую дорожную сумку, со всех ног бросилась к матери.

– Мама! – закричала она.

Они горячо обнялись, потом, чуть отстранившись, посмотрели друг на друга.

Все слова, которые Энн собиралась сказать дочери, застыли у нее на губах. Но они уже и не требовались. Сара почувствовала, что все понятно и без ее слов. Произнести: «Прости меня, мама» – это все равно что ничего не сказать.

И в этот момент Сара поняла, что с ее детским стремлением к независимости от матери навсегда покончено. Теперь она была уже не девочкой, а женщиной, крепко стоявшей на ногах. Но мама есть мама. И какая тут может быть независимость?

– Со мной все будет в порядке, мама, – улыбнулась Сара.

– Я за ней присмотрю, миссис Прентис, – сияя глазами, пообещал Джерри.

Сотрудник аэропорта подошел к Саре и Джерри и попросил их пройти на таможенный досмотр.

– Мама, и у тебя все будет хорошо, – сказала Сара. – Правда?

– Да, дорогая, – ответила ей Энн. – У меня все будет хорошо. До свидания… И храни вас Бог.

Сара и Джерри скрылись за дверью, откуда начиналась их дорога в новую жизнь, а Энн вышла на улицу, где у здания аэропорта ее ждал Бэзил.

– Ох уж эти мне жуткие машины, – глядя на ревущий на взлетной полосе лайнер, произнес Бэзил. – Ну прямо как чудовищные насекомые! При виде их меня всегда бросает в дрожь!

Выехав на скоростное шоссе, они покатили в сторону Лондона.

– Бэзил, ты не будешь возражать, если я с тобой сегодня никуда не поеду? – спросила Энн. – В этот вечер я хотела бы побыть дома.

– Хорошо, дорогая, – ответил Бэзил. – В таком случае я отвезу тебя прямо домой.

Энн всегда считала Бэзила Моубрея забавным, но ко всему равнодушным человеком. Теперь она поняла, что этот низенького роста мужчина добрый и очень одинокий.

– Боже, как же я волновалась! – воскликнула Энн. – Страшно вспомнить!

– Энн, дорогая, а разве ты не голодна? – заботливо спросил Бэзил. – Тебе же надо хоть слегка перекусить. Эдит, зная, что ты уйдешь, ничего, наверное, не приготовила.

Энн улыбнулась и помотала головой. Перед ее глазами стояла приятная картина.

– Не волнуйся, – сказала она. – Эдит поджарит яичницу, и я буду есть ее, сидя в кресле у горящего камина. А еще она подаст мне чашку крепкого, вкусного чаю. Храни Бог мою Эдит!

Открыв дверь, Эдит настороженно посмотрела на хозяйку.

– Так, входите и сразу же к камину, – сурово сказала она.

– Хорошо. Вот только сниму с себя эту дурацкую одежду и надену что-нибудь более удобное.

– Вам бы сейчас пригодился тот синий фланелевый халат, который вы подарили мне четыре года назад. В нем вам было бы намного уютнее, чем в вашем дурацком, как вы его называете, неглиже. А ваш подарок я так ни разу и не надевала – сразу уложила его в нижний ящик комода. Зачем мне такая красивая вещь? Разве что в гроб.

Плотно закутавшись в теплый халат из шерстяной фланели, Энн полулежала в гостиной на софе и смотрела на пылающий в камине огонь.

Войдя в комнату, Эдит поставила поднос на низенький столик, который заранее подвинула поближе к своей хозяйке.

– А потом я причешу вам волосы, – сказала она.

Энн улыбнулась.

– Эдит, ну почему ты ухаживаешь за мной, как за маленькой?

Лицо старой служанки расплылась в широкой улыбке.

– Да потому, что вы для меня по-прежнему маленькая, – ответила она.

– Эдит… – произнесла Энн и, покосившись на служанку, с трудом выговорила: – Эдит, я видела Сару. Теперь все в порядке.

– Ну и отлично! Я же говорила, что все у вас наладится!

Эдит некоторое время молча смотрела на свою хозяйку. Ее старое лицо было очень добрым.

Затем она тихонько вышла из гостиной.

«О, как же хорошо и как спокойно!» – подумала Энн. И тут ей на память пришли слова:

«…Спокойствие Господа, позволившее наделить всех нас разумом…»